Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Секретные дневники Улисса Мура - Властелин молний

ModernLib.Net / Детская фантастика / Улисс Мур / Властелин молний - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Улисс Мур
Жанр: Детская фантастика
Серия: Секретные дневники Улисса Мура

 

 


Человек в соседней комнате поднялся с кресла.

Джулия не перестала есть. Усевшись на табуретку с красно-белой подушкой, она лишь взглянула на него.

Нестор, хромая, встал на пороге.

– Ты не должен быть здесь, – произнесла Джулия, жуя ветчину, которая показалась ей безвкусной, как бумага. – Если родители заметят…

Нестор провел рукой по голове.

– Не заметят. Я всегда слышу, когда кто-нибудь спускается вниз. И всегда успеваю удалиться.

– Это все-таки некрасиво, – продолжала Джулия. – В конце концов, это ведь их дом.

Старый садовник указал на кресло в столовой рядом с кухней: мягкий и округлый силуэт, широкие подлокотники, пестрая девонширская ткань.

– Я провел в этом кресле большую часть своей жизни, Джулия.

Чайник засвистел.

– Тогда забери его к себе в свой домик. Не думаю, что мама будет против.

– Я провел в этом кресле большую часть жизни. И ты не можешь так запросто перемещать вещи.

Джулия засмеялась:

– А ты терпеть не можешь, когда они перемещаются, не так ли?

Смеялась Джулия, потому что по крайней мере в первое время после переезда семьи на виллу «Арго» ее мама пыталась все переделать в доме на свой лад – по-другому расставить мебель, поменять местами картины, заменить одно зеркало другим, менее громоздким, хотела поставить современное, удобное кресло. Но ни одно из этих изменений не сохранялось. Вещи, которые она переставляла днем, ночью, казалось, сами возвращались на прежние места. Новая мебель ломалась. Вазы падали и бились. Дизайнер, который должен был помочь им с перестановкой, после нескольких неудачных попыток что-то изменить в доме предпочел вернуться к более спокойной жизни в столице. И все осталось как было.

– Призраки! – заключил отец Джулии. – В этом доме есть привидения. Вот почему он стоил так недорого.

А на самом деле прежнюю обстановку на вилле «Арго» сохранял садовник, ее старый владелец, который каждую ночь заходил в свой дом и как хороший хозяин, страдающий к тому же бессонницей, преспокойно проводил в нем несколько часов.

Настоящий сторож снов, короче говоря.

– Хочешь чаю? – предложила Джулия.

– Почему бы и нет? – кивнул Нестор.

Не спрашивая его, Джулия взяла единственную во всем сервизе щербатую чашку – ту самую, какой Нестор пользовался с самого детства.

– Не спится? – спросила девочка.

– Старики мало спят, – ответил Нестор. – Слишком много мыслей… и проблем.

– Думаешь о том, как они путешествуют?

– Да. И очень мне все это не нравится. Особенно потому, что мы не можем узнать, что там происходит.

– Тут ты ошибаешься, – проговорила Джулия, хитро посмотрев на него. – Мне пришла в голову одна идея.

– Идея?

– Да, именно так. Записная книжка Мориса Моро ведь книжка-окно, верно? Книжка, с помощью которой можно… общаться.

– Верно, – подтвердил Нестор.

– А ты говорил, что в библиотеке виллы «Арго» есть второй экземпляр.

– Да, но я не могу найти его, – вздохнул Нестор. – Хотя и догадываюсь, что ты придумала.

– Если найдем записную книжку, сможем поговорить с ребятами, когда они откроют свою.

Нестор кивнул:

– Хорошая мысль.

Джулия улыбнулась, несмотря на головную боль.

Старый садовник взглянул на часы.

– Сейчас мне нужно пойти и ответить на звонок твоих родителей. Они будут звонить в колледж в Сент-Ив по поводу столь неожиданной поездки…

Чтобы оправдать отсутствие Джейсона и Рика, они придумали школьную экскурсию в Лондон.

– Пойду с тобой, – сказала Джулия.

– Ни в коем случае, – возразил Нестор. – Останешься дома и будешь ждать, когда спадет температура…

Джулия показала ему аспирин:

– И не подумаю. И сейчас же начну искать записную книжку.

– По-моему, это не очень хорошая мысль, – заметил Нестор, потягивая чай. – Лекарства не лечат, а только немного смягчают болезнь.

– Можешь предложить мне что-нибудь получше?

Нестор помолчал: казалось, он обдумывал ответ.

– Наверное, могу, – наконец сказал садовник. – Но не уверен, что это тот случай, когда…

– Не тот случай? Нестор! Я не хочу больше ждать. Происходят такие события. Ребята неизвестно где. Записная книжка пропала из твоей библиотеки, а ведь с ее помощью мы могли бы узнать, что они делают. И еще эти Поджигатели. А я тем временем… сижу здесь сложа руки. И честно тебе скажу, это меня совершенно не устраивает.

Нестор улыбнулся:

– Ну и характер.

– Только сейчас заметил?

– О нет, я давно знал, – усмехнулся Нестор.

Джулия хмуро посмотрела на него.

– Поэтому и выбрал вас, девочка моя, – добавил старый садовник.

* * *

Когда вышли из кухни, солнце уже поднялось над горизонтом и светило сквозь плотные облака. Высокий ясень накрывал своей тенью крышу виллы «Арго», трава в парке блестела от росы. Джулия прошла за Нестором в его домик.

На большом столе все еще громоздились высокие стопки огромных книг, которые они просматривали накануне: «Словарь забытых слов», «Учебник Воображаемых мест», «Обстоятельный каталог Несуществующих книг» и, естественно, «Алфавитная инвентарная опись Невообразимых вещей».

Старый садовник даже не взглянул на них, а принялся один за другим открывать шкафчики над кухонной плитой.

– Да куда же я положил его…

Джулия зевнула, присев за стол.

– Когда тут была Анита, вчера… – недовольно произнесла она, – ты ни слова не сказал мне об этом лекарстве.

– Неужели? – рассеянно отозвался Нестор, переставляя разные баночки. – А, вот оно! – Он держал в руках баночку с наклейкой Крисопея. Джулия сразу же узнала красивый почерк. Это написала Пенелопа.

– Тайный рецепт моей жены…

Нестор открыл баночку и, положив в чашку несколько полных ложечек измельченной травы с резким запахом, сказал:

– Прими, и станешь как новенькая.

Джулия недовольно поморщилась:

– Ты уверен?

– Это помогает от всех болезней. – Нестор улыбнулся, добавил в чашку немного воды и стал перемешивать. – Хорошо бы еще чуть-чуть сахару положить.

Джулия стиснула зубы, зажала пальцами нос и попробовала проглотить противное месиво.

– Выпей сразу все.

– Ты уверен?

– Ну, если, конечно, в самом деле хочешь поправиться.

– А ты как думал. Конечно хочу.



Джулия осушила чашку до дна, не задавая больше никаких вопросов. Крисопея походила вкусом на крутое яйцо, смешанное с песком, только не с сахарным, и оставляла горькое послевкусие. Проглотив все, девочка закашлялась.

– Какая гадость!

– Не могу утверждать, что ты неправа.

Нестор снова посмотрел на часы:

– Ладно, теперь мне действительно пора идти. До центральной телефонной станции неблизкий путь.

Джулия выпила еще пару чашек воды.

– Боже мой, теперь у меня жуткий вкус во рту.

– Наберись терпения. Если действительно хочешь поправиться, поправишься.

Джулия с иронией повторила слова садовника, а потом, когда он уже выходил из домика, спросила:

– Нестор, где лежала записная книжка, когда ты видел ее последний раз?

– В шкафу с книгами о путешествиях, – улыбнулся он. – Там прежде лежали и мои записные книжки.

– Те, что ты время от времени оставлял нам в башенке?

– Те, что Леонардо и Калипсо сложили в сундук и отдали какому-то незнакомцу, опубликовавшему их, – ответил Нестор и, прихрамывая, двинулся по парку.

Дверь за его спиной закрылась сама. Джулия еще некоторое время посидела за столом, потом поднялась и вышла на свежий утренний воздух.

Наберись терпения. Если действительно хочешь поправиться, поправишься.

Она провела рукой по лбу. Чайка сорвалась с утеса, словно белая запятая.

Джулия посмотрела на посыпанную галькой дорожку, которая тянулась к чугунной ограде. Нестор выкатил на дорогу свой мотоцикл и теперь заводил его.

Увидев дымок из выхлопной трубы, Джулия вдруг заметила, что головная боль прошла.

Она потрогала горло. И оно больше не болело.

Не веря себе, потрогала руки, ноги, как бы проверяя, все ли на месте. И обнаружила, что суставы, которые так ныли все эти дни, никак не напоминают о себе, а мускулы упругие, – и ей захотелось двигаться.

– Надо же! – произнесла Джулия. – Я чувствую себя лучше.

Глава 5

ВО ФРАНЦИИ



Несмотря на опасения Рика, пассажирский самолет авиакомпании «Эр Франс», летевший рейсом Лондон – Тулуза, приземлился во французском городе точно по расписанию.

Когда двухмоторный самолет летел, снижаясь, сквозь облака, к посадочной полосе, Анита взяла Джейсона и Рика за руки и сжала их.

Может быть, чуть крепче сжала руку Джейсона. Когда же наконец шасси коснулись земли, самолет подскочил разок, а потом еще дважды и затормозил; когда умолк шум двигателей, девочка откинула голову на спинку кресла и с улыбкой сказала:

– Прилетели.

И только теперь Рик открыл глаза. Пассажиры вокруг отстегивали ремни безопасности. Женский голос из динамика повторял по-французски бесполезные инструкции. Зазвучали мелодии включенных мобильников.

– Двинулись! – сказал Джейсон, вставая первым.

Самолет был наполовину пуст. Ребята протиснулись мимо людей, которые доставали свою ручную кладь из багажных отделений над креслами, и прошли к стюардессе, стоявшей у выхода. Попрощались с ней, спустились по трапу и вошли в небольшой автобус, который отвозит пассажиров в зал прилета. Воздух во Франции оказался горячий и влажный, почти тяжелый.

Постепенно в автобусе собрались и другие пассажиры со своими чемоданами на колесиках и телефонами, прижатыми плечом к уху. Элегантная дама жестикулировала, разговаривая с подругой о погоде. Делового вида мужчина изучал свой мобильник, поправляя галстук. Другой пассажир внимательно рассматривал свои ботинки, словно хотел понять, зачем надел их. В другом конце автобуса два человека в черном, белокурый и кудрявый, с зонтами в руках, уткнулись в местную газету.

Именно она и привлекла внимание Рика. Рыжеволосый мальчик встал спиной к ним и посмотрел на Джейсона и Аниту.

– Ребята… Видите тех типов с газетой?

Анита посмотрела поверх плеча Рика.

– Они держат ее верх ногами, – заметила она. – Значит, не читают вовсе…

– Я тоже так подумал.

Автобус, дернувшись, тронулся с места, ребята ухватились за поручень и встали теснее. Белокурый и кудрявый опустили газету.

– Они смотрят на нас, – сказала Анита Джейсону.

– Не будем ломать голову над пустяками, хорошо? – вздохнул он.

– Я говорю тебе, что они смотрят на нас. Кудрявый так просто уставился на меня, – рассердилась Анита.

– Ну, наверное, ты ему понравилась.

– Глупец! – ответила девочка.

Автобус свернул с посадочной полосы и направился к низкому зданию аэропорта. Пока ехали, у типов в черном не дрогнул ни один мускул на лице. У ребят тоже.

Они вышли у входа в аэропорт и после паспортного контроля прошли, следуя указателям, к багажному транспортеру. Шли быстро, стараясь как можно дальше уйти от незнакомцев в черном. Анита сунула руку в карман, желая убедиться, что записная книжка Мориса Моро никуда не делась. В зале ожидания багажа ребята отошли в угол.

– Будем держаться как ни в чем не бывало или дадим понять, что заметили их? – спросил Рик.

– А как? Подойдем и спросим: «А вы, случайно, не Поджигатели?» – съязвил Джейсон.

– Кстати, а где они?

Незнакомцы в черном исчезли.

– Ушли. Не видно больше.

– Может, у них не было багажа.

– Наверное, это ложная тревога. Просто задремали, должно быть, и потому держали газету вверх ногами.

Замигала красная лампочка, звякнул сигнал, и черный транспортер пришел в движение. Откуда-то, словно из огромного рта, выползали чемоданы и плыли мимо пассажиров. Первым, звякнув, появился рюкзак Джейсона, потом рюкзак Рика и небольшая сумка на колесиках Аниты. Прежде чем уйти, ребята еще раз огляделись.

– Пропали, – с облегчением произнесла Анита.

Но она ошиблась.

Когда вышли из зала получения багажа, ребята сразу увидели двух человек в черном. Те стояли, опираясь на свои зонты, возле газетного киоска.

Ребята озабоченно переглянулись.

– По-моему, эти двое ожидают нас… – прошептал Рик.

– В таком случае пусть подождут еще, – решил Джейсон.

Закинув рюкзак на плечо, он достал из кармана джинсов ручку и записную книжку, куда записал все этапы путешествия, и зачеркнул первый пункт – «Лондон – Тулуза».

Мобильник Аниты подал сигнал, что нашел сеть.

– Пошлю-ка я эсэмэску Томми, – решила девочка. – Куда мы теперь отправимся?

– Следующий этап путешествия – городок М.[1], – сообщил Джейсон. – Добраться туда можно рейсовым автобусом, который отправляется в горы – в Пиренеи. Так что теперь нам нужно найти автобусный вокзал и оттуда…

– Нужно избавиться от них, – заметил Рик.

– Это верно. – Джейсон оторвал взгляд от записной книжки. И с усмешкой добавил: – У меня идея.

– Колледж в Сент-Ив, добрый день, – проговорил Нестор в трубку на телефонной станции, откуда «хор голосов звучит». – Добрый день, госпожа Кавенант, слушаю вас. Какая-то проблема? А, конечно, неожиданная экскурсия вашего сына!

Сидя перед механической рукой, которая переправляла к нему звонки из Килморской бухты, Нестор постукивал карандашом по медным пластинкам с именами разных жителей городка.

– Мы знаем, что вы не успели предупредить, но… я понимаю… бывает иногда, – сказала мама Джейсона, притворяясь, будто ищет объяснения.

– Сколько времени они там пробудут? – повторил ее вопрос Нестор. – Пару дней. Они с преподавателями, так что не беспокойтесь. Они развлекутся, а мы… по-прежнему будем работать, не так ли?

Он улыбнулся, глядя в окно. Лес вокруг Килморской бухты стоял плотной стеной.

– Правильно говорите, госпожа Кавенант. Совершенно верно. Повезло ребятам. Возникнут вопросы, непременно звоните. Не думаю, что Джейсон сможет позвонить вам. Экскурсия так продумана, чтобы у ребят не осталось ни минуты свободного времени. Я знаю это, мы знаем это. Но все-таки надеемся, что он утомится. Спасибо. Вам тоже всего доброго.

Нестор прервал соединение, поднял фильтр в виде небольшой коробочки, с помощью которого изменил голос, вынул штекер из гнезда черного телефона, стоявшего на столе, и вставил его в гнездо колледжа в Сент-Ив.

И недовольно покачал головой. Он не любил прибегать к подобным уловкам. Он вообще не любил никакие уловки, но это все же наверняка лучше, чем пытаться объяснить господам Кавенант, что их сын отправился в спасательную экспедицию в Пиренеи.

Механическая рука, которая переключала телефонные соединения Килморской бухты с другими городами, загудела. Нестор посмотрел, откуда идет звонок.

– Ты тоже, значит, ранняя пташка… – проворчал он. Телефонный звонок исходил из дома Баннеров.

Он быстро выдернул штекер и переключил звонок на свой телефон.

– Колледж в Сент-Ив, добрый день. А, ну конечно! Здравствуйте, госпожа Баннер, как поживаете? Как вы говорите? Экскурсия? Ребята только что уехали. Им будет очень интересно. И очень полезно к тому же. Вот увидите, ваш сын будет в восторге. Ах, нет, к вечеру не вернется. Завтра. Знаете, иногда нужно предоставить им время… чтобы они делали то, что хотят!

* * *

– Такси! – крикнула Анита, выбегая из аэропорта. Она быстро сориентировалась и поспешила к очереди на стоянке такси.

Два типа в черном, стоявшие у газетного киоска, толкнули друг друга локтем. Когда Анита подошла к очереди, кудрявый быстро нагнал девочку. Растолкал стоявших поблизости людей и сел в машину, подъехавшую вслед за той, в которой уехала Анита.

– Следуйте за этим такси! – тотчас сказал он, указывая на машину, идущую впереди.

Белокурый, напротив, заметно нервничая, остался у газетного киоска. Он даже не успел просмотреть самые важные новости, как из аэропорта с рюкзаком за плечами вышел Рик, рыжие волосы которого так и засияли на солнце.

– Такси! – Он тоже поймал машину на стороне, чтобы не стоять в очереди.

«А где же третий? – удивился белокурый. – Почему его нет здесь?» Ему предстояло незамедлительно решить, следовать ли за рыжеволосым мальчиком или ждать его друга?

На стоянке такси машину ожидало всего пять человек. Четыре. Два. Белокурый сложил газету и встал в очередь.

Увидел, как в стоящую впереди машину садится рыжеволосый мальчик, прислушался, но не понял, что тот сказал таксисту. И тогда белокурый сделал то же, что и его брат: растолкал очередь, вскочил в такси и велел водителю следовать за машиной, в которой уехал Рик.

Джейсон, стоявший в зале аэропорта, улыбнулся. Преспокойно вышел на площадь и сел в подъехавшее такси.

– На центральный автобусный вокзал, – сказал он водителю.

Потом посмотрел на часы. У Рика с Анитой было пятьдесят минут, чтобы запутать своих преследователей и успеть к отъезду рейсового автобуса в город М.

Или же придется отправиться туда одному, если они не сумеют уйти от назойливых шпиков.

* * *

Прибыв на автобусный вокзал, Джейсон уселся за столик возле бара на небольшой площади. Заказал себе яблочного соку и осмотрелся, проверяя, не видно ли где белокурого и кудрявого. Тех, к счастью, поблизости не оказалось. Пытаясь угадать, где они могут быть, он достал из рюкзака то, что эти два человека несомненно искали, – записную книжку Мориса Моро, которую Анита доверила ему.

Насколько поняли ребята, книжка эта содержала указания, как добраться до Аркадии – до Умирающего города. Но, по правде говоря, указания эти весьма неопределенны. Морис нарисовал гору с пылающим замком на вершине и две крохотные фигурки, удаляющиеся от него. Сначала человек, вышедший из дома, смотрел на себя в зеркало, потом шел по берегу ручья, по густому лесу и, наконец, оказывался у стен Умирающего города. А на другой странице – непонятный набросок, какие-то странные буквы и рисунок животного, похожего на хамелеона. Последние четыре страницы оставались совершенно чистыми.

Совершенно чистыми. Джейсон пролистал все двадцать страниц, задержавшись там, где имелись черные рамочки. Все пустые, и это означало, что в данный момент больше никто не читает эту записную книжку.

Мальчик стал внимательно рассматривать рисунки, надеясь что-нибудь угадать. Но все равно не нашел ничего особенного. Не очень, правда, расстроился, потому что уже привык к тому, что постоянно приходится следовать весьма туманным и неопределенным указаниям. Однако он заволновался, когда чуть не выронил записную книжку и она неожиданно открылась на странице с пылающим замком.

В черной рамке рядом с замком появилась фигура. Человек каким-то непостижимым образом держался на высокой пирамиде из нескольких стульев.

Джейсон почувствовал, как заколотилось сердце, протянул руку к рисунку, но не прикоснулся к нему, вспомнив, как этот человек появился в этой книжке тогда, в Килморской бухте, и он еще назвал ему свое имя. Нестор тут же вырвал у него из рук книжку, но Джейсон успел все же сказать, где они находятся.

«Опасно», – шепнула ему рациональная часть мозга, как бы предупреждая его.

Но другая, инстинктивная часть мозга взяла верх. Джейсон опустил руку на рисунок.

– КТО ТЫ ТАКОЙ? – прогремел в его голове вопрос.

– А ты кто такой? – в свою очередь спросил мальчик.

– КТО ТЫ ТАКОЙ?

Голос человека звучал очень сердито, но вопрос, такой настойчивый, лишь вызывал у Джейсона улыбку.

– Я тот, кого ты не ждешь, – ответил он.

– Как это понимать?

– А так, что не сможешь следовать за мной. Не сможешь угадать, что я стану делать, и контролировать меня.

– Назови свое имя.

– Я – Путешественник-фантазер.

– НЕТ!

– А вот и да!

– Не существуют Путешественники-фантазеры! Мы уничтожили их карты, сожгли их дневники! И значит, такой разговор невозможен. Ты не существуешь!

– Еще как существую! – возразил Джейсон. И прибавил: – Знаешь, в чем настоящая проблема, глупый рисунок? В том, что это ты скорее всего не существуешь!

– Но я здесь, живой и реальный! И я найду вас! Найду книжку и вас тоже! И сожгу вас!

– Не сейчас! – воскликнул Джейсон. – Кто бы ты ни был, на этот раз мы отыщем тебя, а не ты нас!

Он закрыл записную книжку и положил в рюкзак. Сидевшие рядом посетители бара с удивлением посмотрели на него: он вел себя слишком необычно.

Джейсон оплатил сок и не спеша направился к стоянке рейсового автобуса в город М.

Отыскал обшарпанный, неприглядный автобус и оглядел площадь, высматривая друзей. Но не нашел ни Рика, ни Аниты. Он поднялся в автобус, купил у водителя три билета. Три кусочка белой бумаги с голубыми цифрами.

И решил не ломать голову над разговором, который только что состоялся. Он никому о нем не расскажет.

И тут Джейсон увидел, как на площадь, расталкивая прохожих, выбегает Рик. Он бежал изо всех сил. И рюкзак стучал ему по спине. Джейсон помахал другу.

– Едва успел! – запыхавшись, произнес рыжеволосый мальчик.

– Ну и как?

– Пришлось выйти в каком-то переулке и бежать со всех ног.

– А они за тобой?

– Не думаю, – Рик сощурился. – К счастью, я бежал куда быстрее. – Он взглянул на почти пустой автобус: – А где же Анита?

– Еще не приехала.

Рик провел рукой по волосам.

– Она молодец, эта девочка. Сейчас появится.

– Автобус сейчас отойдет!

Когда услышали, что водитель завел мотор, попросили его подождать еще немного.

Тот недовольно пробурчал что-то, помедлил минуты две и хотел было уже закрыть двери, но тут с площади у автобусного вокзала донеслось:

– Подождите!

И ребята увидели Аниту, выскочившую из прогулочной туристической коляски и бежавшую к ним.

Девочка влетела в автобус за мгновение до того, как водитель закрыл дверь. Джейсон подхватил ее в объятия, отчего она, конечно, очень смутилась. Они посмотрели друг на друга, Джейсон осторожно отпустил ее и провел на место.

– Ребята, вы даже не представляете, как я оказалась в этой коляске! – воскликнула она, ужасно довольная.

– Конечно не представляем, – согласился Джейсон.

– А где твоя сумка на колесиках? – поинтересовался Рик.

– Пришлось пожертвовать ею.

– Вещи, что были в ней, можно купить, – сказал Джейсон, глядя из-под взлохмаченных волос. – Главное, что ты успела.

Глава 6

АРСЕНАЛ



В Венеции светало. Крыши Арсенала походили на перевернутую латинскую букву V. Катер неспешно приближался к нему, обдавая бензиновыми выхлопами небольшие моторные лодки, мимо которых проходил.

Глядя на главный вход в Арсенал со стороны материка в виде триумфальной арки, Томмазо, хотя и весьма взволнованный в эту минуту, все же невольно вспомнил, что читал в учебнике об этом удивительном месте.

* * *

Арсенал построили еще тысячу лет назад, когда Венеция участвовала в крестовых походах. Этот грандиозный комплекс зданий и мастерских возвели специально для строительства и оснащения боевых кораблей. Само слово «арсенал» арабское и означает «мастерская». С тех пор по всему миру так стали называть корабельные верфи.

В Арсенале находится один из крупнейших в мире Музеев истории кораблестроения, где хранится более двадцати пяти тысяч экспонатов, причем надписи на табличках не только на итальянском, но и на английском языке.

Музей рассказывает об истории Венецианской республики на протяжении нескольких столетий. Тут хранятся военные трофеи венецианского флота, модели больших и малых судов, а также старинные гондолы и копия самой знаменитой – позолоченной, украшенной резьбой лодки для парадных выездов дожей.

Настоящую лодку Наполеон велел лишить всех украшений. Он же приказал потом расплавить пушки и бронзовые части венецианских судов, чтобы воздвигнуть колонну в честь Французской революции на Вандомской площади в Париже. А самые современные экспонаты музея – «живые торпеды», придуманные во время Второй мировой войны.

Думая обо всем этом, Томмазо смотрел на расползавшиеся по воде масляные пятна, которые оставлял за собой моторный катер, и на зеленые лужайки вокруг старинных городских верфей.

Слева высился старый почерневший подъемный кран, похожий на воткнутый в землю восклицательный знак, чуть дальше на лугу лежал, словно какая-то огромная брошенная игрушка, корпус подводной лодки Энрико Дандоло, венецианского дожа, который в XII веке заключил с предводителями четвертого крестового похода договор о перевозке крестоносцев за море.

Катер приближался к острову Святой Елены – к самой отдаленной восточной части Венеции. Дальше садов на этом острове туристы обычно не забредали, мало кто из них оказывался поэтому и в старинном Арсенале, в этом тихом, пустынном месте. Водитель катера направился к старому ангару под деревянной крышей и быстро пришвартовался.

– Сходи! – велел он Томмазо.

Мальчик не заставил его повторять дважды. С того момента, когда в Разрисованном доме появился этот человек, он беспрекословно повиновался ему.

Они миновали белые колонны ангара и пошли по лугу. Старый Арсенал представлял собой бесконечные ряды низких кирпичных ангаров с огромными, выходящими к лагуне воротами. Человек толкнул Томмазо в открытую дверь одного из ангаров.

Войдя туда, человек щелкнул выключателем, и Томмазо увидел просторное полупустое помещение с потолком из деревянных балок и с трубами отопления, которые ползли по стенам, слово огромные медные черви.

В центре зала находился прозрачный пластиковый куб, рядом стоял манекен в костюме XVIII века, чуть дальше – два черных лакированных стула и кресло в форме руки – ладонь служила сиденьем, а пальцы образовывали спинку – и еще какая-то мебель, которую словно скопировали из фантастических телефильмов.

Помещение оставляло впечатление чего-то холодного, неуютного.

Грубым жестом человек приказал Томмазо сесть на стул, повесил свой зонт-огнемет на один из пальцев кресла-руки, потом снял котелок и пальто и бросил их на пол.

– Добро пожаловать в нашу Венецианскую секцию, – усмехнулся Поджигатель. – Далековато от нашего замечательного Клуба. – Он уселся в кресло-руку, и оно прогнулось под его тяжестью. – Как видишь, не все новое… стоит сжигать.

Томмазо промолчал. Прежде чем заставить его отправиться сюда в Арсенал, человек этот сказал ему: «Знаешь, мальчик, теперь тебе и в самом деле несдобровать».

И Томмазо в этом нисколько не сомневался.

– Ну что, начнем с самого начала, согласен? – сказал человек, погладив бороду. – Меня зовут Эко. А ты… – Он помолчал, ожидая ответа. Мальчик не отвечал, и человек прибавил: – Томмазо Раньери Страмби. Или же просто Томми. Дружок Аниты Блум.

– Я не дружок ее, – возразил Томмазо.

– А, так значит, ты все-таки умеешь говорить.

– Я ее друг, вот и все.

– Друг, не дружок. Ладно. Люблю точность. Мы виделись несколько дней назад в кафе «Дюшамп».

Томмазо еле заметно кивнул. Он хорошо помнил эту встречу. Тогда этот человек украл у него инструкции – указания, как проехать в Килморскую бухту.

– Хочу, чтобы тебе все было предельно ясно… – продолжал Поджигатель. – Ты должен только сказать мне, что сообщила твоя подруга Анита. – Он показал Томмазо его телефон.

– Ничего важного.



– Ничего важного. Это уж позволь судить мне.

Томмазо беспомощно огляделся, но все же спросил:

– А кто вы такой, чтобы судить?

– Как я уже сказал тебе, меня зовут Эко. Я работаю в Венеции. И работа моя – служить Поджигателем. Дать визитку?

– Я никогда не слышал, что можно работать Поджигателем. Это не работа.

– Разве? А пожарные в таком случае что делают? Почему они не удивляют тебя? Мы делаем примерно одно и то же. Спешим, когда бьют тревогу. И если оказывается что-то такое, что следует сжечь… сжигаем.

Томмазо сразу же подумал о верхнем этаже дома Мориса Моро, где сгорела мастерская. Он сглотнул и промолчал.

Эко забарабанил пальцами по колену.

– Давай обсудим, Томми. Я не собираюсь ни похищать тебя, ни убивать. Я хочу только знать, что написала Анита.

– Сообщение пришло не от нее.

– Ах, нет? От кого же?

– От одного моего друга.

– От одного твоего друга…

– От одноклассника. Он хотел узнать задание на сегодня…

– Очень хорошо. Но только если будешь так продолжать, вряд ли отправишься сегодня утром в школу.

– Вы же сказали, что не собираетесь похищать меня.

– Я сказал, что с тобой ничего не случится, если скажешь, что тебе сообщила Анита. Я позволю тебе вернуться домой как ни в чем не бывало. Но посоветую хорошенько забыть эту историю.

– Как это понимать?

– Забудь про свою подругу, про Разрисованный дом… и пожалуй, даже про Улисса Мура.

Услышав это имя, Томмазо едва не подпрыгнул на стуле.

– Ты ведь знаешь, о ком я говорю, верно?

– Я читал его книги.

– Существует множество куда более интересных книг, мой мальчик. Например, записная книжка с рисунками Мориса Моро.

Томмазо сглотнул. Как обмануть этого человека, если он, похоже, знает про все – про записную книжку с рисунками, которую Анита нашла в мастерской Мориса Мора, про встречу с переводчиком дневников Улисса Мура, про отъезд Аниты в Лондон…

Может быть, правда, Поджигатель еще не знает, что Аните удалось добраться до Килморской бухты, что девочка нашла…

– Морис Моро уже давно числится в наших черных списках. В этом списке – надо же, какое совпадение! – и Улисс Мур, и загадочный переводчик его дневников.

– А теперь в нем и я? – предположил Томмазо.

Эко рассмеялся, но смех его прозвучал зловеще, громким эхом отозвавшись в огромном пустом ангаре.

– Нет, тебя в нем нет. И только потому, что ты слишком мелкая рыбешка. И поверь мне, тут тебе повезло.


  • Страницы:
    1, 2, 3