Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ненужная Война (№1) - Киборг и чародеи

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уотт-Эванс Лоуренс / Киборг и чародеи - Чтение (стр. 7)
Автор: Уотт-Эванс Лоуренс
Жанры: Научная фантастика,
Фэнтези
Серия: Ненужная Война

 

 


Обе монеты исчезли где-то в складках балахона, и маг заявил:

— Для начала, думаю, сойдет. А остальное мы обсудим позднее. Что, собственно говоря, ты хотел бы узнать?

— Может быть, есть место, где мы могли бы поговорить спокойно?

— Конечно. Идем.

Старик провел его за бархатную занавеску в маленькую комнатку, освещенную проникающими через люк в потолке лучами солнца и очень похожую на лабораторию в Тейше. Меблировку составляли стол, три грубых деревянных стула и большой котел из какого-то темного металла, висящий над миниатюрной жаровней. Все стены комнаты занимали полки, которые, как и столы, ломились от все той же загадочной дребедени: черепа, чучела животных, склянки с жидкостями и порошками всех цветов, гладко отполированные камни и так далее. Книг было немного, что создавало отчетливый контраст с увиденным в Тейше.

Курао взгромоздился на стул и махнул рукой, предлагая Сланту последовать его примеру. Киборг сел напротив мага и задумался, не зная, с чего начать.

— Так что же ты желаешь знать?

— Я хочу знать, что такое магия. Я пришел издалека, оттуда, где нет магов, а о самой магии ничего не известно.

— Запрос: желательность постановки прямых вопросов?

— Они совершенно необходимы. Он считает меня жителем этой планеты, и у него нет никаких причин не доверять мне.

— Продолжать действия.

— Надо подумать, — проговорил маг, пока Слант беззвучно беседовал с компьютером. — Основы магии, в сущности, очень просты. Любой может быть одарен способностями к ней, но требуется немало времени и труда, чтобы овладеть ею, так что магами становятся лишь те, кто отдает учению годы. А поскольку в руках ненадежного человека магия — страшное зло, мы, маги, всегда осторожны в выборе учеников.

— Ты не сказал мне, что это такое. — Сланта интересовала вовсе не социальная структура Олмеи.

— Не понимаю.

— Ты не сказал мне, что такое магия, — настаивал Слант. — Я не понимаю ее природы. Я видел, как летает маг. Я знаю, что маги распознают ложь. Как они это делают? Что за силы действуют в них?

— Боюсь, это невозможно объяснить. Маг со временем приучается видеть то, что скрыто от обычных людей, и, видя вещи таким образом, учится влиять на них, не прикасаясь к ним в обычном смысле этого слова.

Это объяснение не удовлетворило Сланта:

— Твои слова довольно туманны.

— А мне кажется, туманны твои вопросы.

— Тогда позволь спросить конкретную вещь. Как летают маги?

— Вот это поистине сложное искусство. Маг должен научиться видеть те силы, которые удерживают нас на земле, и научиться передвигаться с их помощью. Я не смогу объяснить это глубже тому, кто сам не обладает магическим видением.

— Доброжелательный допрос зарекомендовал себя как непродуктивный, — вмешался компьютер.

— Я и сам понял. Хотя он говорит, похоже, о гравитации, — и, взглянув на непроницаемое лицо Курао, Слант подумал, как хорошо обладать ясновидением магов, тогда он знал бы наверняка, лжет старик или говорит правду.

— Значит, все зависит от магического видения?

— Можно сказать и так.

— И ты говоришь, что это невозможно объяснить тому, кто им не обладает?

— Правильно.

— Но ты же говоришь, что это довольно просто, если не считать, что на обучение магии уходят годы.

— Все и вправду очень просто. И на обучение разумному использованию этих сил действительно уходят многие годы.

— Тебе не кажется, что он водит меня за нос? — спросил Слант у компьютера.

— Подтверждение.

— Не думаю, что от него будет толк, но мне пока не хочется прибегать к насилию. Какие-нибудь предложения?

— Возможно, субъект не в состоянии объяснить гравитационные аномалии.

Запрос: насколько точна идентификация данного субъекта как вражеского военного исследователя?

— В том-то и дело. Я не вижу, чтобы он использовал магию.

Курао молча сидел, пока, как ему представлялось, гость размышлял над услышанным, и взгляд его уже начал рассеянно бродить по комнате, когда Слант вдруг спросил:

— Можешь ли ты показать мне свое волшебство?

— Конечно. Хотя это будет стоить еще три монеты.

Слант нисколько не удивился.

— Удовольствуйся пока что этим, — посоветовал он, протянув через стол две монеты. — Я дам тебе еще две, если мне понравится твоя работа.

Курао, пожав плечами, спрятал монеты.

— Что за волшебство ты хотел бы увидеть?

— А что ты можешь?

— Довольно многое. Обычно ко мне приходят покупать приворотные амулеты и мои автоматы, но я знаком и со многими магическими искусствами.

Могу летать, могу вызвать дождь, есть и другие трюки.

— Автоматы?

— Знаешь, такие искусственные существа. Они могут быть очень полезны.

Люди покупают их, чтобы они шпионили за их недругами или переносили вести.

— Не понимаю, о чем ты. И ты умеешь делать такие вещи?

— Именно. Я сперва изготавливаю их, а потом оживляю.

— Звучит заманчиво.

— Тебе придется заплатить за материалы.

— Разве я недостаточно заплатил тебе? — Слант начал уставать от жадности мага.

— Ну...

Слант перебросил через стол еще монету.

Курао улыбнулся:

— Я начну прямо сейчас.

Встав, он подошел к полкам и после нескольких минут поисков повернулся к Сланту с чучелом большой ящерицы в руках:

— Подойдет?

Слант пожал плечами: он понятия не имел, что маг имеет в виду.

Рассеянно кивнув, Курао побрел от полки к полке, собирая по пути различные коробочки и другие странные предметы. Наконец, когда руки его были полны, он вернулся к столу и вывалил весь этот загадочный хлам на стол перед киборгом.

— В действительности мне это совсем не нужно, — признался он, как бы извиняясь. — Но, знаешь ли, помогает.

Слант все еще не понимал, о чем он, а потому ничего не ответил.

Компьютер же оказался менее терпимым:

— Посоветовать субъекту строго придерживаться необходимых для демонстрации элементов.

— Да помолчи! Раз этот хлам помогает ему...

— Посоветовать субъекту сопровождать демонстрацию детальными объяснениями.

— А вот это неплохо.

Курао продолжал рассортировывать на столе свою коллекцию. Слант привлек его внимание жестом и спросил:

— Ты не против объяснений по ходу дела?

— Ну... Лучше ты задавай вопросы. Я, пожалуй, буду слишком занят.

— Приемлемо?

— Подтверждение.

— Хорошо. Начинай.

— Спасибо.

Курао взял щепотку желтого порошка из коробочки на столе, бросил его в плошку с какой-то жидкостью и, взбалтывая содержимое, присел у жаровни.

До этого времени Слант даже не сознавал, что в ней что-то тлеет. Маг вылил содержимое плошки на угли, вверх поплыла небольшая струйка дыма, и по комнате распространился приятный запах.

— Что это?

— Истолченная древесная кора.

— Зачем?

— Горит чисто, приятно пахнет. С этого хорошо начинать заклятия.

— Это необходимо?

— В сущности, нет, но создает необходимое настроение, — маг подул на угли, и вверх поплыло еще одно колечко. — Видишь ли, нужно, чтобы обстановка была приятной, так как малейшая небрежность или просто раздражение, вероятнее всего, заставят тебя что-нибудь пропустить.

Он вернулся к столу, прихватив по дороге ящерицу:

— Начнем с того, что предмет, который ты хочешь оживить, должен быть подходящей формы, то есть, если ты хочешь, чтобы он говорил, он должен иметь горло и рот; у предмета, которому предназначено ходить, должны быть ноги; а если нужно, чтобы он летал, — крылья. Чтобы он писал, у него должны быть руки и пальцы, лапы не подойдут. Ну и так далее. Я могу, конечно, добавить остальное потом, но в таком случае оно не будет служить так хорошо, как если бы существовало с самого начала. Понимаешь?

— Пока да.

— Объяснения неясны и двусмысленны.

— Заткнись!

— Далее, поскольку наипростейший автомат будет живым, внутри у него должно быть то же, что у тебя, или у меня, или у любого другого животного.

У чучела, естественно, нет пищеварительного тракта, как, впрочем, и всего остального, кроме внутренностей, набитых трухой, поэтому необходимы иные материалы. Можно пойти по пути последовательных трансформаций, но на это уйдет слишком много времени, и прежде, чем ты закончишь, начатое тобой начнет разлагаться и несчастное существо умрет по частям. А значит, я беру необходимое мне...

И Курао извлек несколько шкатулок из груды на столе, по ходу дела называя их содержимое:

— Сушеные кости, сушеная кровь, печеночный паштет — я собирался съесть его когда-нибудь, но он быстро портится. Толченые тритоны — очень полезная штука, в них все элементы для скелета; птичьи крылья для мускулов — мило и компактно; соляная кислота для пищеварения...

Так продолжалось еще некоторое время, в течение которого Слант недоуменно пялился на мага. О чем это старик? Он что, хочет заявить, что собирается сделать живую ящерицу?

— Обычно я ничего не объясняю, просто делаю. Это гораздо сложнее — когда приходится еще и пересказывать. — Курао взял в руки шкатулку с сушеными костями: — Это от ящерицы примерно таких же размеров.

Он вынул из шкатулки горстку длинных продолговатых предметов, напомнивших Сланту куриные косточки. На какое-то мгновение черты лица мага как будто расплылись, потом оно напряглось, губы сжались в одну тонкую линию, и Слант снова почувствовал характерное покалывание разрядов близкой магии.

Одну за другой маг быстро уложил косточки поверх чучела ящерицы. И Слант, к изумлению своему, увидел, как они сами собой ушли в зеленое тело, полностью исчезнув. Чешуйчатая кожа поглотила их, словно вода. Он даже не обратил внимания на заявление компьютера:

— Гравитационные аномалии, представляющие собой вражеские исследования в военной области, происходят в непосредственной близости от киборга.

— Что ты сделал? Как ты это сделал?

Курао, очевидно, не слышал, погруженный в работу, поглощенный ею всецело. Покончив с костями, он открыл шкатулку с голубиными крыльями и стал аккуратно располагать их на ящерице. И пока он это делал, они начали распадаться, причем перья и кости, шурша и клацая, упали на стол, а мускулы и сухожилия исчезли, как до этого кости, под кожей.

— Подожди! Остановись и скажи мне, что ты делаешь!

— Не могу.

Последовала сухая кровь, исчезнув, как только порошок коснулся чешуи.

— Ты должен объяснить!

— Не могу, оно умрет.

Без единого звука чучело поглотило и другие ингредиенты, не оставившие по себе никаких следов.

— Оно и так мертво!

— Визуальные входные данные недостаточны. Пожалуйста, подтверждение.

Слант был слишком взволнован, чтобы отозваться. Он смотрел, как лилась кислота — только для того, чтобы испариться в воздухе, даже не коснувшись тела ящерицы.

— Требуется подтверждение.

— Я тоже ничего не понимаю, материалы просто исчезают.

Курао продолжал концентрироваться на ящерице. Вложив все собранные ингредиенты, он в упор глядел на нее, а Слант все понукал его, требуя объяснений — и вдруг умолк, увидев, как дернулся хвост ящерицы.

Мгновение спустя Слант тяжело рухнул на стул, а ящерица повернула голову, чтобы посмотреть на него стеклянными зелеными глазами.

— Интенсивность гравитационных аномалий упала до стабильно низкого уровня, визуальные аномалии продолжаются.

Слант и ящерица несколько секунд смотрели друг на друга.

— Она правда живая?

— Информация недостаточна.

— Нет, не совсем так. Она живет, пока я этого хочу. Когда я перестану в ней нуждаться, она снова станет кожей, трухой да горсткой костей.

— Что же ты сделал? Каким образом все это превратилось в ее внутренности?

— Глигош! Что я, бог? Это существо даже вполовину не так сложно, как настоящая ящерица. У него нет нервной системы, никаких мускулов, кроме ног, сердца, шеи и хвоста. Есть оно может только протертую кашицу. Что бы я ни сделал, оно не проживет дольше, чем неделю. Это игрушка, не более.

Людям нравится держать у себя такие диковины: ведь они легко пробираются туда, куда не проникнуть человеку — чистят засоренные трубы, ищут потерянные драгоценности. Я был бы рад продать ее тебе. Пока она у меня, она делает все, что я захочу. Если я передам ее другому, она будет слушаться нового хозяина. Если ты купишь ее, ты сможешь полностью контролировать ее, владеть ею, как собственной рукой. Только вот у нее нет нервной системы, и она ничего не чувствует.

— А она видит?

— Я могу видеть ее глазами, если закрываю свои. Но все равно не очень отчетливо. Этого, боюсь, уже не изменить. У меня всегда были сложности со зрением.

Слант глядел на неподвижную ящерицу с каким-то благоговейным ужасом.

Каким образом он сотворил это, используя какую неведомую энергию, — оставалось тайной за семью печатями, но, без сомнения, маг достиг желаемого эффекта. И эффект этот был поистине потрясающим. Ящерица снова дернула хвостом и стала вытягивать и втягивать шею. Киборг уже смог разглядеть, что она не настоящая. Ее вялый язык неподвижно свисал изо рта, и она ни разу не моргнула. И все же она двигалась, как живая.

— Требовать дальнейших объяснений!

— Как ты это сделал?

— Как я сделал что?

— Оживил ее!

— С помощью волшебства, конечно.

— А приборы? Какие приборы ты при этом использовал?

— Никаких, ты же все время наблюдал за мной, — Курао был явно удивлен вопросом.

— Субъект, очевидно, лжет.

Слант уже не был в этом уверен, но он не стал разуверять компьютер — к чему?

— Рекомендуется допрос с применением угрозы.

— Возможно, ты и прав, — с неохотой согласился киборг. — Но дай мне сперва попробовать еще кое-что. — Он перевел взгляд с ящерицы на Курао и спросил: — Что, если я захочу научиться какому-нибудь простому волшебству?

Просто так, для собственного удовольствия?

— Ты не сможешь. Видишь ли, одно из двух — или ты маг, или нет.

— А что, если я попрошу тебя сделать из меня мага?

— Я откажусь. Это запрещено, разве что я возьму тебя в ученики, но у меня уже есть один.

— А если я заставлю тебя сделать это?

— Ты не можешь заставить меня. Я — маг, а ты даже не вооружен.

— Как делают из человека мага?

— С помощью волшебства, конечно, — улыбнулся Курао.

Слант понял, что так он ни к чему не придет, и, сунув руку под безрукавку, вытащил оттуда снарк. Курао поглядел на вещицу с удивлением.

— Это оружие из Тяжелых Времен. Я знаю, как им пользоваться. И защитные заклятия его не остановят. Оно способно быстро и грязно убить тебя. Я, правда, не хочу использовать его, но ты должен стать посговорчивее. Не делай резких движений, не зови никого и не пытайся воздействовать на меня магией. Если ты подчинишься, я не причиню тебе вреда. Я даже, как и обещал, заплачу тебе оставшиеся две монеты. Ты меня понял? — говорил Слант медленно и отчетливо, и Курао напряженно слушал его.

— Да, я понял.

В эту минуту Слант почувствовал слабое покалывание, а компьютер сообщил:

— Незначительная гравитационная активность в непосредственной близости от киборга.

— Знаю, помолчи, — и Слант резко бросил магу: — Перестань! Сейчас же прекрати!

— Я ничего не делаю, — глухо вымолвил Курао.

Слант навел снарк на котел мага и нажал на спуск. Сосуд глухо звякнул, в его боку образовалась дыра, и стало видно, как вспучивается, словно плавящийся сыр, дальняя стенка котла.

Снимая палец с курка, Слант закашлялся в облаке пыли и перевел оружие на мага:

— Я же сказал — прекрати сейчас же!

— Гравитационная активность исчезла.

— Уже лучше.

Курао сидел молча, уставившись в дуло снарка.

— А теперь я хочу знать, что такое магия. Здесь используются какие-нибудь приборы, устройства или механизмы?

— Нет, клянусь тебе, здесь ничего не спрятано. Нет нужды прятать что-либо, поскольку те, кто магом не является, все равно ничего не могут.

— Запрос: возможность ложного утверждения?

— Не думаю, подожди минуту. — Протянув вперед свободную руку, Слант взял Курао за кисть правой руки. — Я спрашиваю еще раз — ты используешь какие-либо спрятанные приборы или устройства? — Его пальцы нащупали пульс мага.

— Нет, — голос Курао оставался спокойным и ровным.

— Никаких уловимых изменений пульса или дыхания.

— Я думаю, он говорит правду, — молча телепатировал Слант компьютеру.

— Запрос: возможность противостоящей допросу блокировки?

— Крайне незначительна.

— Продолжать действия.

— Если здесь нет никаких устройств, что использует маг, чтобы задействовать волшебство? — Слант терпеливо ожидал ответа, не спуская с Курао глаз.

— Ничего.

Пульс Курао оставался без изменений.

— Что же все-таки отличает мага от остальных людей? Что они могут такого, что недоступно простым смертным?

— Мага изменил другой маг.

— Что было изменено?

— Структура мозга.

— Объясни.

— Ну... знаешь, мозг — это то, откуда исходят все мысли и чувства, то, что образует личность.

— Да, это я знаю.

— Человеческий мозг собран из миллионов крохотных частиц...

— Все это я знаю. Мне не нужна лекция по анатомии.

— Значит, тебе известно, что все контролируется связями между отдельными клетками мозга?

— Да.

— Так вот, человек становится магом, когда другой маг особым образом перестраивает эти связи. Тогда у человека открывается магическое зрение — он видит движущие миром силы и способен управлять ими.

— Что ты на это скажешь? — Слант обращался к безмолвствующему компьютеру.

— Объяснения с точки зрения эксперимента удовлетворительны. Термин «магия» будет добавлен к файлам теоретической концепции «псионика».

— Наконец-то! Значит, я могу уходить отсюда?

— Опровержение. Инструкции предписывают захват вражеского оружия, если это возможно, или, в противном случае, его уничтожение.

— Но как можно захватить пси-силы, подумай, электронная голова?

— Требуется детальное описание модификации человеческого мозга, способного индуцировать пси-активность.

— Хорошо. Я попробую.

Слант еще крепче сжал руку Курао:

— Объясни точно, какие необходимо перестроить связи.

— Я не могу объяснить этого на словах.

— Ты сможешь сделать это, если у тебя будет диаграмма мозга?

— Не думаю.

— Ты знаешь, как сделать из человека мага?

— Конечно, у меня было трое учеников.

— Тогда почему ты не можешь этого объяснить?

— Не знаю, не могу, и все. Это дело чувства, я просто чувствую, что именно следует изменить.

— Ты сам сделался магом таким образом?

— Конечно.

— А маг, который выучил тебя?

— У него тоже был учитель.

— Но должно же было где-то начаться все это!.

— О, существует немало легенд о первом, изначальном маге. Говорят, то была волшебница, откуда-то из-под Сефарипура. Это было сразу после Тяжелых Времен, кругом царил хаос, так что истории эти довольно туманны. Я немного знаю о ней.

— А легенды не говорят, откуда у нее такие способности?

— Нет. Я думаю, это было что-то естественное, что-то данное ей при рождении, врожденное иными словами.

В диалог Сланта и мага включился компьютер.

— Комментарий?

— Существует теоретически разработанная концепция появления пси-способностей в результате привнесенной мутации.

— Ты думаешь, первая колдунья была мутантом? Но тогда кое-что из характерных генов могло передаться детям. Значит, наряду с обученными магами должны существовать маги потомственные.

— Свидетельства о наличии потомства у первого мага отсутствуют.

В конце концов, большинство мутантов бесплодны; возможно, так было и в этом случае, подумал киборг, или она просто не дала себе труда подумать о такой обузе, как дети. На какое-то мгновение он задумался и запросил компьютер, были ли вообще зарегистрированы подобные мутации.

— Опровержение. Не зарегистрировано никаких данных о существовании практических пси-способностей до обнаружения гравитационных аномалий на данной планете.

— Так я и думал. Что я должен делать теперь?

— Если не доступны другие объяснения или детальные планы действий, инструкция предписывает захват с целью последующего анализа любого нового вида вооружений.

Слант посмотрел на магическую ящерицу и внезапно осознал, что ему очень хотелось бы уметь делать такие вещицы, и лучший способ захватить подобное оружие — унести его с собой в собственной голове.

— Ты мог бы сделать из меня мага? — вновь устало спросил он Курао.

— Любой может стать магом — но я не стану делать этого. Это опасно, а потому запрещено.

Слант постучал пластиковой рукоятью снарка по столу.

— Мне кажется, есть смысл подумать.

Курао посмотрел на оружие, но ничего не сказал.

— Взгляни на мой мозг и скажи, возможно ли это. — Сланту вдруг пришло в голову, что особенности местной вариации человеческом расы могут оказаться несовместимы с собственным его мозгом.

Вернулось знакомое электрическое покалывание, и Слант, предвосхитив комментарий компьютера, заявил:

— Знаю, знаю, он использует магию.

Странное ощущение исчезло, и Курао ошарашенно спросил:

— Кто ты? — Глаза его были широко открыты от удивления. — Я думал, ты просто нашел это оружие, но у тебя все перекручено внутри точно так же. Во всем твоем теле — металл, и в твоей голове — что-то очень странное, и твоя нервная система собрана неправильно.

— Я — оружие из Тяжелых Времен, почти такое же, как снарк. Так ты можешь сделать меня магом?

— Я не уверен. Думаю, да, но на это уйдет несколько часов. Твой мозг полон блоков и ловушек, а некоторые связи сплавлены металлом.

— Сколько обычно на это уходит времени?

— Около четверти часа.

— А если я буду настаивать? — спросил Слант, поднимая снарк.

— Да, я сделаю тебя магом — по крайней мере попытаюсь.

— Хорошо.

— Пусть начинает? — обратился Слант к компьютеру. — Если он сделает меня магом, это оружие будет у меня в голове.

— Опровержение.

— Что? Почему?

— Точная природа нейрологической модификации неизвестна. Наличие вероятного риска выведения из строя функций, лояльности, разума и, возможно, блоков-установок киборга исключает любые эксперименты подобного рода. Более того, данная процедура потребует сотрудничества с не внушающим доверия лицом из лагеря врага.

— Что же ты предлагаешь?

— Захват и анализ действующей модели.

— А как, по-твоему, я могу это осуществить?

— Необходим точный анализ природы нейрологической модификации.

— Это ты уже говорил. Каким образом произвести этот анализ?

— Наиболее эффективным было бы вскрытие действующей модели, означенной «Курао».

— Пошел ты к черту! — воскликнул Слант вслух.

— Что? О чем ты говоришь? Я же молчу! — На лице Курао отчетливо читалась растерянность.

— Он живое существо, а не оружие!

— С кем ты разговариваешь? — маг решительно ничего не мог понять.

— Субъект представляет собой одновременно и живое существо, и оружие, здесь нет противоречия.

С этим не поспоришь, особенно, если только что назвал оружием самого себя.

— Я не могу его вскрыть!

Киборг начал было протестовать, но, вспомнив, что в случае, как говорит компьютер, дисфункции дальнейшего предупреждения не будет, взял себя в руки и лихорадочно пытался найти выход из положения.

— Основная личность киборга не будет затребована для мер, связанных с выполнением действий, установленных для патологоанатома.

Слант уже собрался привести очередной довод, что-то о противопоставлении себя местному населению, но почувствовал, как бегут по всему телу знакомые мурашки. Какое-то мгновение он колебался, воспротивиться ли ему, но вступила в действие принудительная фаза, и его скрутило, причем он непроизвольно нажал на курок снарка. Когда луч врезался в грудь мага, рот его от шока и боли широко открылся и кровь потоком залила стол и подергивающееся тельце недавно оживленной ящерицы.

11

Пройдя сквозь мага, луч врезался в дальнюю стену комнаты, и тучи желтой пыли заклубились над кровяными пятнами, которые казались такими ужасающе яркими в полумраке. Слант взял себя в руки и снял палец с курка.

С отвращением оглядев труп и залитым кровью стол, он спросил у компьютера:

— Это что, было так уж необходимо?

— Уничтожение вражеского чиновника казалось желательным. Активность гравитационных аномалий, представляющих собой результат вражеских военных исследований, ставила под угрозу безопасность киборга и успешное выполнение возложенной на него миссии.

— Не стоит быть таким педантом! Взгляни на этот кошмар!

— Контроль принудительной фазы за киборгом на значительном расстоянии непредсказуем. Необходимо компенсировать основополагающую ошибку.

— О, черт, — Слант упал обратно на стул, уставясь на неподвижную ящерицу, чье тело подернулось темно-красной пленкой.

— Промедление нежелательно.

— Что прикажешь делать?

— Рекомендуемые действия: транспортировка тела на корабль.

— К чему такая спешка?

— Риск возможного обнаружения и распада исследуемого мозга.

— Изумительно! Как же мне вынести всю эту кровавую жуть из города?

— Возможный план действий: корабль приземляется в городе, уничтожая сопротивление или иное другое вмешательство и позволяя киборгу без помех транспортировать тело на корабль.

Возможный план действий: киборг покидает город пешком, уничтожая по пути любой вид сопротивления или какого-либо иного вмешательства путем применения любого доступного оружия.

Возможный план действий: киборг прячет тело и покидает город пешком.

— Первые два просто глупы.

— Первый и второй варианты связаны с утерей секретности миссии и подразумевают открытый бой. Третий вариант имеет наименьшую степень вероятности успеха.

— Да? Почему?

— Высока вероятность обнаружения охранниками на пропускном пункте в городской стене.

Сланту понадобилось какое-то время, чтобы сообразить: компьютер имеет в виду городские ворота.

— Но если охранник обнаружит, что я несу, я могу убить его и убежать.

— Подтверждение.

— Так, значит, это наилучший выход?

— Подтверждение.

— Иногда ты довольно туп.

Компьютер не ответил.

Встав на ноги, Слант огляделся в поисках чего-нибудь, во что можно спрятать тело Курао.

Сперва он подумал о бархатной портьере, потом отбросил эту идею: сомнительно, чтобы кто-то с огромным тюком бархата на плече смог пройти по городу незамеченным. Несколько минут спустя он отыскал на одной из полок сверток материи, напоминающей мешковину. Если бы ткани хватило, это было бы как раз то, что нужно. Расстелив ее на не запятнанном кровью полу, Слант убедился: да, то самое. К счастью, Курао оказался не больше его самого.

Слант обошел со спины уткнувшееся лицом в стол тело — и замер.

Откуда-то из лавки послышался слабый шорох, будто кто-то отодвинул полог из сухих стручков.

Он застыл, не решаясь пошевелиться. Если в лавку пришел посетитель, то он или она первым делом позовет хозяина, а затем предпримет одно из двух: или уйдет, или отправится его искать. Если посетитель уйдет, все обойдется; если же он заглянет за занавеску, Сланту, возможно, придется убить его. Он ждал, пока этот кто-то не позовет Курао.

Но ничего не произошло, и Слант решил, что шум почудился ему, или, может быть случайный прохожий задел занавеску. Подхватив тело под мышки, он потянул его вверх, что потребовало некоторых усилий, так как кровь уже запеклась на столе. Киборг собирался толкнуть мертвого на мешковину, как бархатная портьера вдруг колыхнулась, и на пороге показалась молодая женщина.

Она стремительно шагнула в комнату, но, увидев незнакомца с телом Курао в руках, замерла. Из приоткрытого рта вырвался слабый звук — полувсхлип-полустон.

Мгновенно оправившись и решив использовать психологическое преимущество, заговорив первым, Слант повелительным голосом спросил:

— Что ты здесь делаешь?

При этом он внимательно рассматривал ее. Девушка была миниатюрной, невысокой, худенькой, со светло-русыми волосами и широко поставленными глазами на кошачьем треугольном личике. Одета она была в какой-то серый балахон.

Она казалась такой хрупкой, что думалось — ее можно переломить надвое одним ударом.

Слант прекрасно знал, какой обманчивой может быть внешность, тем не менее он был уверен: девушка не опасна, разве что закричит. На ее лице при виде кровавого трупа застыло какое-то детское выражение, скорее удивленное и обиженное, чем испуганное.

— Я... я здесь живу.

— Ты кто?

— Я Эннау, ученица Курао, — ее взгляд скользнул с лица Сланта на труп, к рваной ране на груди мага. Выражение ее лица постепенно изменялось — от удивления к ужасу.

— Не вздумай кричать, — приказал ей Слант.

Она отвела взгляд от раны и посмотрела на него.

— Он мертв?

— Да.

— Что случилось?

— Не знаю. Я думал, ты мне скажешь.

Она покачала головой.

— Кто ты?

— Меня зовут Слант. Я вошел и увидел вот это.

На какое-то мгновение воцарилось молчание. Эннау снова посмотрела на мертвого и тут же отвела глаза. Выражение ее лица изменилось, к охватившему ее ужасу примешивалась теперь немалая доля отвращения. Слант внимательно наблюдал за ней. Похоже, опасность того, что гостья поднимет крик, миновала.

Потом ее выразительное лицо опять изменилось, теперь на нем осталось лишь удивление:

— А что здесь делает ящерица?

Слант опустил взгляд на стол. Ящерица двигалась, рывками перемещая тело по его поверхности, и кивала при этом.

— Не знаю, — ответил он. — Это твоя?

— Нет, это автомат, причем совсем новый. Курао, наверное, только что закончил его.

— Но разве, если маг мертв, живая игрушка не умрет вслед за ним? — Слант был искренне удивлен, его разбирало любопытство.

— Если он не успел передать ее кому-то еще, то, думаю, да. Интересно, чья она? В последнее время ящериц никто не заказывал — по крайней мере я об этом ничего не знаю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17