Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Платит проигравший

ModernLib.Net / Боевики / Утгер Майкл / Платит проигравший - Чтение (стр. 8)
Автор: Утгер Майкл
Жанр: Боевики

 

 


Уже спокойнее — железка не пуля. В отделении для перчаток лежала карта пригорода, фонарь, перчатки с обрезанными пальцами, спички, сигареты и пустой конверт. На конверте было написано несколько цифр, похожих на номер телефона, в скобках стояло еще одно четырехзначное число. Запомнив комбинацию, я положил все на место, как лежало раньше. Обойдя крытый металлический кузов фургона, я открыл задние дверцы и заглянул внутрь. В кузове валялось несколько ящиков из-под кофе. Я забрался внутрь и осмотрел их. Точно такие же я видел в Камер-Холле, но не обратил на них должного внимания. В каждую из таких коробок, сделанных из твердого картона, при желании можно вложить сотню кирпичей, только тогда машине понадобятся усиленные рессоры. Если же Стейн перевозил кофе для концерна Кейлеба, то в этом не было необходимости. Больше трех десятков коробок с кофе в фургон не впихнешь, а это не слишком большой вес. К сожалению, я не имел представления, сколько весит «снег». Нет ничего хуже, чем чувствовать себя профаном в деле, за которое берешься с умным видом.

На коробках были проставлены некоторые данные, позволяющие определить их происхождение, но не указывался вес, что, как мне известно, противоречит таможенным правилам. В правом верхнем углу— значки, указывающие, как обращаться с грузом, по центру-выдавленная красной краской надпись «Колумбия, порт Картахена», ниже черной краской — штамп «экспорт», рядом — фирменный значок в виде двух листьев и слово «кофе». Все выглядит безобидно, если не придираться к мелочам и не искать чего-то другого.

Покинув гараж, я поехал в центр. Дел и вопросов накопилось слишком много, меня начало раздражать, что я никак не могу сдвинуться с мертвой точки. Как слепой, хватаюсь за все одновременно, и, не доведя дело до конца, выпускаю из рук одну за другой тонкие ниточки.

На Третьей авеню я притормозил возле книжного магалнил и заглянул к своему старому приятелю, греку Марчесу, знакомому мне еще по первой моей квартире. Десять лет назад, когда я переехал во Фриско, он жил в квартире напротив той, которую я снимал, и уже тогда имел этот магазинчик. Здесь продавались газеты, журналы, справочники, путеводители и дорожные карты. Марчес хорошо ко мне относился, и, когда я открыл контору с вывеской «Частный детектив», на первых порах приносил мне все газеты с криминальной хроникой. Потом, по собственной инициативе, он стал собирать вырезки и вклеивать их в альбом, Сам Марчес представлял собой ходячий справочник, и если мне требовалась куча времени на выяснение того или иного вопроса, ему хватало секунды. Его консультации и альбомы с вырезками не раз выручали меня, сохраняя драгоценные часы, а нередко и минуты. В последнее время мы виделись не очень часто, но я всегда был рад нашим встречам.

Широколицый, с открытой улыбкой и удивительно добрыми черными глазами, с вкрадчивым и немного монотонным голосом, он встретил меня, как всегда, радушно. Пару минут мы поболтали ни о чем, а потом я попросил его побольше внимания уделить газетам. Он понял, что меня интересует и особых разъяснении не потребовалось. Он пообещал выяснить и кое-какие подробности о военном аэродроме, расположенном в районе Редвуд-Сити. Я, со своей стороны, пригласил его на кружку пива, которое мы разопьем с ним в ближайшие дни, и уехал.

Возле отеля «Рузвельт», к которому я подъехал около трех часов дня, стояли две патрульные машины. Я подошел к одной из них и спросил у копа, сидящего за рулем:

— Что стряслось, приятель?

Он озадаченно взглянул на меня, потом, очевидно, узнал и ответил:

— Неприятности в 2061 номере. Посмотри сам.

— Лейтенант здесь?

— Там его и найдешь.

Мне не хотелось встречаться с Харпером, но раз уж дело дошло до того, что здесь находился сам руководитель отдела особо тяжких преступлении я не мог проехать мимо. В вестибюле все было спокойно, администрация умеет скрывать разного рода скандалы даже от собственного персонала. Харпер тоже не любил огласки, и в особенности газетчиков, об этом можно было судить по скудным колонкам уголовной хроники. Надо сказать, ему удавалось делать так, чтобы следствию не мешали.

Я поднялся на второй этаж и отыскал нужный номер. Возле двери болтался парень в штатском, основательно промаринованный в полицейской бочке. В форме он, вероятно, меньше походил на полицейского, чем теперь. Насупив брови, представитель закона преградил мне дорогу.

— Не напрягайся, сынок, жилы на лбу лопнут, — я взял его за плечи и легонько отстранил от двери.

Такие ребята только выглядят страшными. Я дернул ручку и вошел в номер.

Команда та же, что и всегда. Харпер стоял у окна и, дымя сигарой, делал умное лицо, Паркинс сопел, подпирая поперечник двери, ведущей в спальню, доктор возился в своем саквояже, а сержант Леви, сидя за столом, вел протокол. В остальном картина тоже очень знакомая. Что-то похожее на стихийное бедствие, как и в доме Кейлеба. Какое однообразие. На полу лежал человек, накрытый простыней. Я нагнулся и приподнял ее.

Лицо без лба, черная борода, курчавые волосы — все, из чего складывались описание фотографа. Хар-пер от окна злобно рявкнул, глядя на меня так, словно я уже сознался в убийстве.

— Тут как тут! Где труп, там и ты. Может, я зря тебя отпустил?

— Этого парня зовут Рик Морелли. Он владелец фотоателье на Мейнер-стрит.

— Дальше.

— Дальше я думаю, вам надо передать дело лейтенанту Дойлу. Вся компания занималась наркобиз-несом. Я говорю о трупе из «Ботфорта» и этом фотографе. Они работали на одну организацию.

— Есть доказательства?

— Таких, какие тебе нужны, нет.

— Зато есть трупы, которыми занимаюсь я. Старуха с Аркадия-Драйв тоже промышляла наркобиз-несом? Тебя и там видели с какой-то девчонкой.

— Послушай, лейтенант, здесь все завязано и, хочешь ты того или нет, но все дорожки ведут к Кейлебу.

— С него ты и начал.

— Давай расставим точки над "i". Ты посылал Паркинса в Камер-Холл?

— Посылал.

— Что вы там нашли? — спросил я, обращаясь к Паркиису.

— Ничего особенного. Холодильник действительно выключили за день до моей проверки.

— Вы вскрыли холодильник?

— Да.

— Что вы там нашли?

Паркинс молчал. Харпер гавкнул: «Говори!» и детектив вновь застучал как телеграфный ключ.

— Плохо вытертые пятна крови и несколько ниток.

— Отдали на экспертизу?

— Отдал.

— Каков результат?

— Еще не получили.

— Я вам могу сказать, а экспертиза подтвердит мои слова. Кейлеба убили за день до моего появления в Камер-Холле, и убили на кухне, после чего сунули труп в холодильник. Когда я был в морге, то зашел к доку. Он подтвердил мои выводы и может дать вам заключение. Идея была проста, как все гениальное. В холодильнике труп замораживается и остается свежим, процесс разложения прекращается. Его можно вытащить через месяц и разморозить. Любой врач скажет, что парня прибили пять, шесть часов назад. Труп холодный, но не окоченевший. Следов разложения нет. Так и произошло. Убийца хотел подставить меня, но по каким-то причинам поспешил и сделал ошибку. Когда я нашел труп, на простыне не было ни капли крови, а покойничек с ледяными конечностями был мокрый, словно вышел из-под душа. Вскрытие делали через шесть часов и определили, что он убит в тот момент, когда я находился в Камер-Холле. Я знал, что труп был ледяным, и на следующий день съездил в Камер-Холл. Когда обнаружил лужу возле холодильника, до меня дошло, в чем тут дело. Док подтвердил мою догадку. Он не мог понять, почему подкожная ткань сильно изменила цвет, но после того как я изложил свою версию о замораживании, пришел к тем же выводам. Так что, Харпер, можешь снять мою кандидатуру с крючка, и не цепляйся за меня, как зв дежурный вариант. Шкуру козла отпущения я с Себя скинул. Что касается остального, то вот что я тебе скажу. Может, концерн Кейлеба и приносит казне доходы, но президент этого концерна руководил сетью наркобизнеса в городе. Пусть у меня нет прямых улик, но они будут. Во всяком случае, все убийства ведут к концерну. Старуха — квартирная хозяйка секретарши Кейлеба, исчезнувшая Хэйзл, этот фотограф и парень из «Ботфорта» завязаны на Кейлсбе и, наконец, вы удосужились выяснить в чьем номере находитесь?

— Номер снимал Шон Грелл, -хмуро ответил сержант, грызя кончик ручки.

— Шон Грелл личный щофср и телохранитель Кейлеба. Вам мало?

— Без прокуратуры нам не обойтись. -Харпер злился псе больше.

— Вы что-нибудь узнали о Хэйзл Кейлеб? Удалось обнаружить ее следы?

— Последний раз ее видели на вокзале. Одну.

— Когда?

— Утром того дня, когда нашли труп Кейлеба. Там следы теряются. Сейчас проверяем корешки проданные билетов. Утром ушло четыре поезда. Мы уже связались с полицией Невады и Лос-Анджелеса.

— Что известно о Шоне Грелле?

— Ничего. Вчера утром ушел и больше не возвращался. Горничная утверждает, что номер был открыт, когда она обнаружила этого лохмача.

— В отеле есть черные ходы. Грелл мог вернуться и заманить этого парня сюда.

— Не умничай, -прошипел Харпер, -уже проверяем.

— Мысли вслух, лейтенант. Никто у тебя хлеб не отбивает.

— Тебе надо связаться с Дойлом.

— Я зайду к нему завтра. Если увидите его сегодня, передайте, что необходимо выяснить, какое судно загружает кофе для концерна Кейлеба в порту Картахены, Колумбия.

— Ты мертвой хваткой вцепился в Кейлеба, — Харпер продолжал яриться.

— Кейлеб мертв, а дело его живет. Об этом думать надо.

— Пусть Дойл голову ломает.

— При вашей солидарности только песни петь.

Я не стал дальше выслушивать Харпера, а, хлопнув дверью, ушел. Харпер бесил меня, хотя по-человечески я мог понять усталого копа, который то и дело получаст подзатыльники от руководства.

Минут десять я просидел в машине, пытаясь увязать концы с концами, но ничего у меня не получалось. Время шло, рабочий день у Глэдис подходил к концу. Мысль о Глэдис согрела мне душу. В записке, которую я нашел утром, она просила позвонить. Оставались еще кое-какие мелкие дела, но я решил заехать за Глэдис в концерн и отвезти ее домой. Должен же быть у меня сегодня хоть проблеск света. После этого займусь делами, и если все пройдет как надо, то завтра предстоит трудный денек.

У меня не нашлось монеты, чтобы позвонить, и я решил подняться в офис и отметиться. До окончания рабочего дня оставалось сорок минут, возможно, Глэдис сможет уйти пораньше.

В приемной никого не оказалось. Кабинет Хардинга был приоткрыт. Удобный случай узнать о судьбе моей визитки. Хардинг получил ее первым. Я постучал и вошел. Генеральный директор, заваленный бумагами, занимался чистописанием.

— Понимаю, что помешал вам, но таковы обстоятельства.

— Вы все еще ищете Айлин Сэтчер? — спросил он, не отрываясь от работы.

— Уже нашел. Теперь ищу Хэйзл Кейлеб. Хардинг чуть дернулся, будто случайно поставил кляксу. Секунду помедлив, он положил ручку и поднял на меня глаза. В них читалась еле уловимая тревога. Именно тревога, а не опасливость.

— А вы ее не искали, мистер Хардинг?

— С какой стати?

— С той, что ваш роман с ее исчезновением неожиданно прервался, или я ошибаюсь?

— Я не понимаю, о чем вы говорите. У меня складывается впечатление, что вы ходите по концерну и собираете грязные сплетни. Я вынужден предупредить охрану, чтобы вас не пропускали.

— Вместо меня придет прокурор, когда я ему подкину пару поленьев в топку, и задаст те же вопросы. Я, конечно, не рассчитываю на вашу откровенность, но должен предупредить, что дело зашло слишком далеко. Вы но первый день живете на этом свете и вам должны быть понятны примитивные вещи. Исчез президент концерна, возможно, умер, погиб, покончил счеты с жизнью, не суть важно. Следствие разберется. Его жена находится в близких отношениях с партнером, а точнее, с конкурентом, ибо вы уже давно перестали нуждаться друг в друге. Смерть Кейлеба обоим вам на руку. Концерн полностью перейдет в ваши руки, а Хэйзл получит страховку в три миллиона. Покой и блаженство.

Лицо Хардинга не менялось. Словно гипсовый бюст, он сидел неподвижно и пусто смотрел мне в глаза.

— И вы думаете, прокурор будет задавать мне подобные вопросы? В отличие от вас, он знает законы и без доказательств не переступит порог этого кабинета. Все, что вы сказали, всего лишь плод вашего больного воображения с примесью фрейдистской теории о взаимоотношении полов. Вы действуете методом «а вдруг попаду» в расчете на удачу. Нет, любезный детектив, ничего у пас не выйдет.

— Согласен с вами, что я еще не созрел для серьезной беседы. Я свои карты не прячу, и пара убойных тузов у меня еще имеется. Считайте мой краткий визит предупреждением. Честно говоря, я пришел сюда по другому поводу, а к вам заглянул по ходу, но не безрезультатно. Мисс Фоули обещала оказать мне услугу по поводу Айлин Сэтчер, к сожалению, я ее не застал.

— Мисс Фоули час назад уехала с какими-то странными джентльменами, Я видел ее у входа.

— Странными?

— Мягко сказано. Она села в машину к людям, которых в наш концерн и на порог не пустят.

— Вы раньше видели этих людей?

— Никогда. Они похожи на гангстеров выделки Голливуда.

— И вы ничего не предприняли?

— Я не лезу в личную жизнь сотрудников.

— Она добровольно садилась в машину?

— Не знаю. Когда я подъехал, они открыли ей заднюю дверцу и стояли так, что от них не отойдешь.

— Какая машина?

— Черный шестиместный «кадиллак».

— Сколько их было?

— Трое.

— Спасибо за информацию.

— Ну вы же мастак на поиски. Глядишь, и секретаря концерна вернете на место.

Взявшись за ручку двери, я вдруг вспомнил, зачем зашел к Хардингу. Обернувшись, я спросил:

— Моя визитная карточка у вас сохранилась? Он неподдельно удивился такому вопросу, но, пожав плечами, пошарил в бумагах и, к моему удивлению, нашел ее.

— Она вам нужна?

— Нет. Но мне кажется, что вам она вскоре пригодится.

Значит, Хардинг не подбрасывал визитку в каморку диспетчера. Оставался Конн… Соображать целенаправленно я не мог. Мысли метались, как крысы в клетке. Значит, Мейкоп сдержал свою угрозу. Нет сомнений в том, что Глэдис попала в его лапы.

Через минуту я уже несся по городу в южном направлении, не снимая ноги с педали акселератора. Двадцатая миля по 424 магистрали, ферма возле Сан-Марето.

Глава VII

1

Всю дорогу я пытался составить план действий, но ничего у меня из этого не получалось. Вообще-то мне нередко приходилось действовать по обстановке, но я не могу похвастаться, что всегда выходил победителем из схватки с обстоятельствами.

На двадцатой миле стоял столб с указателем: «Ферма Тибс и сыновья, 4 мили». Боковой отросток проселочной дороги, куда указывала стрелка, был слишком узким. Разъехаться со встречным транспортом на такой аллее, где по обеим сторонам стеной стоит лес, невозможно. Но на поиски, другой дороги у меня не осталось времени.

Я проехал чуть дальше поворота и загнал машину в лес ярдов на сорок, так, чтобы скрыться за деревьями и оставаться незамеченным со стороны шоссе. Прихватив с собой фонарь, я оставил свой бумажник под сиденьем, а разные мелочи, утяжеляющие карманы, бросил в отделение для перчаток. Перочинный нож и отмычки пришлось взять, с ними я не расставался ни при каких обстоятельствах. Вооруженный всем необходимым, я выбрался на проселочную дорогу и быстрым шагом направился к цели.

Промозглый ветер продувал насквозь, к счастью, еще не начался дождь, несмотря на грозовые тучи, нависшие над головой. Дорога заняла около сорока минут. Когда я вышел к ферме, сумерки сгустились. Мне повезло, что я не прибыл на место раньше. Оттуда отъехала машина. Нас разделяло небольшое поле, и случись это в тот момент, когда я его пересекал, меня бы тут же обнаружили. Пришлось спрыгнуть под откос и укрыться в кустарнике. Через пару минут мимо проскочил черный «шевроле» с четырьмя пассажирами. Я их не разглядел, только силуэты. Судя по шляпам, в машине находились мужчины.

Задача упрощалась; сил у противника значительно поубавилось.

Я вновь выбрался на дорогу и направился к ферме. Издали она казалась небольшим скотным двором, обнесенным символическим забором, такие устанавливают для загона скота. На незначительном расстоянии от длинного одноэтажного сруба с освещенными окнами стоял сарай, чуть дальше гараж, слева от дома возвышалась водонапорная башня и что-то вроде бойлерной. В отдалении, у противоположной стороны изгороди, виднелась конюшня или что-то в этом роде. Догадаться можно было по нескольким стогам сена, еще не убранным под навес.

А что, если я ошибся адресом? Нелепо врываться в дом к людям, у которых главные орудия-лопатя и грабли. Мне уже начинало казаться, что я слишком понадеялся на свою интуицию.

Перемахнув через забор, я пригнулся и короткими перебежками начал передвигаться к дому с освещенными окнами. Когда мне удалось приблизиться вплотную к срубу, выяснилось, что окна расположены на значительном расстоянии от земли, гораздо выше, чем казалось издали.

Пришлось воспользоваться одним из ящиков, которых здесь хватало, и подставить его под центральное окно. Взобравшись на него, я осторожно заглянул внутрь.

Нет, интуиция не обманула меня. Четверо парней. с физиономиями, какие не трудно отыскать в полицейских досье, сидели за длинным деревянным столом и играли в карты. Возле пылающего камина, прижатые к стене стволами, скучали автоматы «Стэна». Я насчитал их с полдюжины, с этим арсеналом можно идти на захват Национального банка в Чикаго.

В другом конце комнаты, на диване сидели двое. Один по описаниям вполне мог быть Мейкопом. Второй — худощавый старик с морщинистым лицом и дымящейся трубкой в зубах, вероятнее всего, владелец фермы. Хотя все это могло быть и не так, если вспомнить, сколько времени Мейкоп находился в городе. Но сейчас меня беспокоило другое: среди этой своры я не увидел тех, кого искал — Глэдис и Вэнса. Моя теория трещала по швам.

Я спрыгнул с ящика и продолжил поиски. Меня не столько пугала стычка с этими людьми, сколько отсутствие Глэдис. Ближайшим объектом был сарай. Не спуская глаз с крыльца дома, я быстро перебежал через открытый манеж и прижался к ветхой стене покосившегося строения. Широкие ворота с восточной стороны были надежно заперты на висячий замок. Другого входа при строительстве не предусмотрели. Я обошел сарай вокруг и наткнулся на лестницу, прижатую к чердачному окну-единственному в этой мрачной коробке. За несколько секунд я взобрался нансрх и попал в непролазную тьму. Фонарь помог мне обнаружить другую лестницу, и я спустился внутрь. Сработанные наскоро стеллажи были забиты знакомой тарой — пустыми коробками из-под кофе, центр пустовал. Сделав несколько шагов вперед, я застыл на месте. Луч фонаря наткнулся на что-то белое. Я оцепенел. На уровне глаз в трех футах от меня в воздухе висели две ноги в шелковых чулках. Преодолевая дурноту, я с трудом заставил себя поднять фонарь повыше. Юбка порвана, блузка держится на одном рукаве, грубая веревка врезалась в шею и углубилась в неестественно белую кожу так, что почти скрылась в кровавой складке. Другой ее конец был подвязан к поперечной балке у самой крыши. У меня не хватило духу прикоснуться к телу. Я стоял как пень и не мог пошевелиться. Одно я понял сразу-эта женщина не Глэдис. Лицо ее было искажено ужасом, глаза вывалились наружу, но все же я вспомнил, где мы встречались. Это ей нужны были деньги для того, чтобы удрать из города. От нее первой я получил информацию о Мейкопе. За тридцать долларов. Возможно, за это и поплатилась.

Наверняка она знала больше, чем мне сказала. Люди, которые знают слишком много, в такой компаний редко выживают.

Я дал задний ход н, выбравшись из сарая, направился к конюшне. Слава богу, там не было трупов, а только лошади. Ворота не запирались па замок, красивые животные стояли в стойлах, и никто не беспокоился, что они сбегут. Следующий объект— бойлерная. Чрезмерное напряжение, как барометр, предупреждало о готовящейся буре. Я стал действующим лицом какой-то кошмарной фантасмагории, и роль моя состояла в том, чтобы убегать от мертвецов.

Спускаясь в подпал но беюшюн лестнице, я услышал шум, доносящийся снизу. Здание было выстроено так, чю окно находилось слишком высоко. Одна дверь вела в башню водокачки, а другая вниз, в подвал, который уходил на пару этажей ниже уровня земли. Стальная дверь была плотно закрыта, когда я спустился вниз. За ней слышались глухие голоса и разобрать их не представлялось возможным. Думать и гадать можно сколько угодно, пока не сцапают, ждать бессмысленно. Я надавил на дверь, и она с трудом сдвинулась с места. Пришлось позаботиться о безопасности и достать револьвер. Меня спасло то, что несмотря на свою массивность, дверь открылась без шума. Я очутился на крохотной площадке под потолком. Отличная мишень даже для полуслепого стрелка. Вниз вела лестница из железных прутьев. В каменном мешке находились люди. Зрелище не очень приятное, но стремился я сюда не зря. Среди чугунных труб с вентилями, на кафельном полу возле стены стояла железная кровать. На голой сетке лежала Глэдис. Ее руки и ноги были намертво привязаны к стальным спинкам. Длинный шнур от потолка, протянутый к кровати, висел над изголовьем, под выпуклой тарелкой, заменяющей абажур, горела яркая лампа. По обеим сторонам кровати стояли мордовороты. Я мог видеть их спины, это давало мне шанс для маневра. Беглый взгляд подтвердил, что в помещении нет других выходов. Единственное окно находилось на уровне двери, а это десять ярдов или больше. Если меня здесь забаррикадируют снаружи, то это конец. Вряд ли удастся что-нибудь предпринять, не создавая шума. Надежда была на глухие стены и на значительное расстояние от дома, где прохлаждался резерв. Возможно, нас не услышат. Итак — я один, их трое, и у меня преимущество первого хода.

Стараясь превратиться в мышь, я с удвоенной осторожностью начал спускаться вниз. Головорезы тем временем продолжали свою грязную работу. Тот, что стоял слепа, хрипел басом, грохотом отдававшимся в ушах.

— Где деньги, сука? Я тебе ноздри вырву, тварь! Эхо его мерзкого крика еще не затихло, а он уже перешел к действиям, резко ударив пленницу ребром ладони по ключице, Глэдис вскрикнула. Двое других подонков загоготали. Они играли роль созерцателен и давали сонеты палачу, как надо управляться с клиентом.

Я был уже на нижней ступени, когда головорез снова ударил Глэдис. Нервы у меня не выдержали, и я выстрелил. Пуля пробила ему кисть. Все разом оглянулись. Тип с простреленной клешней повалился на пол и завыл, как утопающий в болоте лось. Из-за поясов нынырнули револьверы. Я выстрелил еще два раза и, бросившись на пол, откатился за стальной узел трансформатора. В одного я попал, и он уже не трепыхался, второго лишь задел за плечо. Две пули высекли искры у меня над головой. Грохот стоял невыносимый.

Я поторопился и этим все испортил. Выглянув из-за укрытия, я увидел, как раненый палач вытаскивает левой рукой из сапога узкий нож с длинным лезвием, похожим на морской кортик. Читать его мысли я не собирался, а успокоил свинцовой примочкой. Пуля прошла через глаз и вылетела вместе с потрохами из затылка. Вновь последовали выстрелы, пули чиркали о кафель и сплющивались о бетонную стену. Я не видел стрелявшего и не мог ждать, пока он выйдет и представится мне. Откатившись к кровати, я выстрелил наугад. Противник прятался за чугунными трубами огромного диаметра и был недосягаем. У меня в барабане оставался один патрон; но я успел схватить с пола автоматический пистолет убитого, ему он так и не понадобился. Двенадцатизарядный «люгер», немецкий трофей. На данный момент меня все устраивало. Я сунул свою пушку в карман и передернул затвор «люгера». Из-за трубы показалась рука с револьвером. Парень решил палить вслепую. Я выстрелил дважды не целясь, рука исчезла. Я поднял нож и быстрыми движениями перерезал веревки, приковывающие Глэдис к постели.

— Подняться можешь?

Глэдис что-то пробормотала. Я знал, что она была сильной женщиной и не хотел нянчиться с ней, пока мы находились под прицелом. Не отрывая взгляда от укрытия противника, я лишь помог Глэдис подняться. Ее здорово измолотили и нужно обладать огромной волей, чтобы выкарабкаться живой из этой передряги.

— Собери все силы и уходи. Все, что я услышал — это слабый звук: «А ты?» Парню надоело скучать и он высунулся, пальнув при этом в стену. Я ответил тем же. Два выстрела упрятали его обратно. Он вел себя как нервная улитка.

— Уходи, Глэдис. Лестница под обстрелом, вдвоем уйти мы не можем. Я задержусь и прикрою тебя.

Глэдис с трудом держалась на ногах. Я загородил ее, выставив оружие вперед. Пошатываясь, в изорванной одежде, она медленно пошла к выходу.

Надо кончать с придурком за трубами и вытаскивать Глэдис. Я пригнулся и перескочил к чугунной колонне. Теперь мы могли дотянуться друг до друга руками, если пожелаем обняться, как потерянные когда-то родственники. Все вышло не так, как я хотел. Этот тин обхитрил меня. Он упал на пол. Выстрелить я ему не дал, выбив оружие ногой, но и сам поскользнулся и распластался рядом. Он был раза в два тяжелее меня, но рана в плече сравняла наши силы. Первый его удар оказался слишком ощутимым, но не очень точным, а то я и молитвы прочесть не успел бы. «Люгер» отлетел в сторону. Парень вскочил на ноги, но я изловчился и ударил его каблуком по коленке. Ему вновь пришлось приземлиться. Падал он целую вечность и я успел взглянуть на лестницу. Глэдис была уже возле двери. Кажется, операция удалась. Я попытался дотянуться до пистолета, но мой оппонент лягнул меня в печень, и я как пушинка улетел под кровать. Теперь он решил взять инициативу в свои руки. Отсчет пошел на доли секунды. Он сделал шаг, я выкатился из-под кровати. Он нагнулся, я ухватился за нож. Он поднял револьвер, я замахнулся. Ему бы стрелять, а он решил выпрямиться. Он это сделал, но нож врезался ему между ребрами под сердцем. На мгновение детина застыл, глядя на меня каким-то испуганным и удивленным взглядом, затем сделал два шага в мою сторону и вновь замер. Я не шевелился. Его пистолет начал медленно подниматься мне навстречу. Тупой зрачок черного глаза смерти заглянул мне в лицо. Секунда, вторая — каждая казалась вечностью. Нет. Не вышло. Сил у него не хватило. Качнувшись, парень свалился у моих ног, как чугунная статуя. Он затих окончательно. Но я вce еще не мог превратиться в живчика — пот заливал лицо и онемели конечности. Я понимал, чем мо-жет кончиться каждая потерянная секунда. Стряхнув с себя слабость и усталость, я собрал в кулак остатки воли и встал. Мне казалось, что в моих ногах нет костей. Крутая лестница была бесконечной, вряд ли я сумею догнать Глэдис. Удача ей сопутствовала больше, чем мне.

Наверху я напоролся на почетный эскорт, такие обычно обеспечивают торжественные встречи. Пара мальчиков гуськом спускалась вниз, их габариты не позволяли вместиться в узкий пролет и встать рядом. Вид их был несколько комичным, они не рассчитывали встретить здесь чужака. Я не испытывал ничего похожего на испуг, скорее обрадовался, мне стало ясно, что Глэдис удалось уйти. Ребята немного растерялись, но я вел себя убого. Слишком поздно вспомнил о «люгере», оставленном внизу. Все, что у меня имелось, это один патрон в барабане револьвера. Я выхватил его и взвел курок.

— Лапки на голову, ребята, и задний ход. Мой вид не мог напугать и бродячую кошку. Парень, идущий впереди, схватился за рукоятку пистолета, торчащую из-за пояса, я выстрелил, не дожидаясь последствий. Пуля пробила ему переносицу. Напарник оказался хитрее, он толкнул на меня падающий труп. Гигантская туша, как пушечное ядро, врезалась мне в грудь, мои слабые конечности не выдержали натиска и мы покатились вниз. Падение-это отдельная история, трудно сказать, что у меня там сломалось, что уцелело, одно знаю — голова соображала, а значит, не раскололась.

Гулко хлопнула дверь. Вот и приехали. Придется начинать все заново. В первую очередь я попытался свалить с себя гору с простреленной головой, которая придавила мне ноги. После того, как мне это удалось, я попытался встать и тут же ощутил боль в позвоночнике. Ноги отказывались подчиняться приказам.

Со скоростью гусеницы я прополз пять ярдов и вырвал из клешни убитого «люгер». Если уж он меня не прикончил, то стоит этим воспользоваться.

Пять патронов в обойме и один в стволе — весь мой арсенал. Против автоматов «Стэлла» с этим не попрешь. Теперь многое зависит от того, скольких компаньонов приведет сюда уцелевший хитрец. В любом случае силы были неравными и вряд ли имеет смысл начинать перестрелку. Я выживу, если заинтересую Мейкопа, в противном случае мне крышка.

В двух шагах от меня стоял железный ящик с песком, крышка была откинута, а замок висел на петле. Кому пришло в голову запирать пожарные ящики, меня не интересовало, но сам он мог сыграть определенную роль в дальнейших событиях. Я подобрался к нему, сунул «люгер» в песок, а сам уселся рядом, облокотясь на железный борт ящика, так, чтобы меня могли видеть сверху.

По моим расчетам требовалось пять секунд, чтобы достать пистолет и успеть выстрелить. Подготовительный период закончился. Спина ныла, как кап-ризный ребенок, но боль уже не казалась такой острой. Я достал сигареты и закурил. Четыре окровавленных трупа, разбросанные по кафельному полу, не могли внушить к кому бы то ни было симпатии. Вряд ли Мейкоп простит мне этот погром, но выбирать не из чего. Если бы я и набрался сил на второе восхождение по крутой лестнице, то уперся бы в запертую дверь. Не мог же этот тип оставить ее открытой.

Я тихо сидел, курил, думал, набирался сил и ждал. Недолго мне пришлось томиться в одиночестве. Дверь распахнулась. Сначала появился ствол автомата, затем голова. Я показал ему свои руки, чтобы парень не пальнул с испугу. Он вошел на площадку, за ним еще один и тоже вооруженный до зубов.

— У меня нет оружия, мальчики, — крикнул я, и эхо, отскочив от стены, разнесло мое безответственное заявление на весь подвал.

Когда двое вошедших начали осторожно спускаться вниз, на площадке появился третий. Трусливое стадо баранов. Их пугал сидящий внизу калека в лохмотьях и без оружия.

Вскоре нарисовался четвертый. Это и был Мейкоп. Раз он сам сюда пожаловал, то вряд ли даст мне выйти из колодца живым. Решил, значит, рассмотреть меня поближе. Вся церемония встречи проходила в полной тишине. Один вверху держал меня на мушке, двое внизу и сам хозяин, лениво передвигая ноги, сползали с лестницы, чтобы в нужный момент ткнуть вилами загнанного зверя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15