ModernLib.Net

ModernLib.Net / / - (. 5)
:
:

 

 


ГРЕТЬ, греть руки– см. рука.

ГРЕХ 1 , первородный грех– см. первородный.

ГРЕХ 2 , отпускать грехи– «прощать грехи». ? За русским пусть, от которого образовано отпускать,таится арабское ????? баси:т#а«просто, пустяки», мол, «прощаю», производное от корня ??? бст#«простой». Ср. также козел отпущения(см. козел).

ГРЕХ 3 , и смех и грех– см. смех.

ГРЕХ 4 , чего греха таить– «вводные слова, означающие, что человек говорит очень откровенно, делая неприятные признания, откровенно говоря, не скрывая своей ошибки, заблуждения». ? Буквальное понимание слова грехне сообразуется с фактами употребления фразеологизма, который подразумевает не грехи, а мелкие промахи, неудачи. На самом деле за русским греха таитьскрывается арабское (в обратном прочтении) ???? тах#арраг(в настоящем времени: титхарраг) «стесняться, чувствовать себя неловко». Буквально «чего стесняться».

ГРИБ, съесть гриб– «не добиться желаемого, обмануться в расчетах, ожиданиях». ? За русским съеларабское ??? х#ас#ал«получил», а за русским грибарабское ??? гараб«пузыри», «сыпь», т.е. пустоту, сравните: шампиньоны, шампанское и шампунь, в каждом из которых таится значение «пузырь».

ГРЯЗЬ, не ударить в грязь лицом –см. ударить.

ГУБА 1, губа не дура– «о человеке, умеющем выбрать для себя что–л. самое лучшее, выгодное, воспользовавшись чем–л. ценным, полезным и т.д.» (СРФ). ? От арабского ???? ?? ??? ' аъгаб ма надура«нравится то, что редко, то что высшего качества».

ГУБА 2, губы раскатать– ? В словарях (Ожегов, ФСРЯ, ФРФ) не отмечено. Означает «возыметь желание получить то, что мало доступно». Первая часть от арабского ?????? ' уъгу:ба«то, что нравится», вторая – от ???? расахат«утвердиться», прочитанного в обратном направлении: ???? тахсар«проиграть», «потерять». Буквально: «утвердиться в том, что нравится, но потерять», т.е. «сильно захотеть, но потерять».

ГУБА 3, по губе– «нравится, подходит что–л.» (ФСРЯ). ? От арабского ?????? 'уъгу:ба«то, что нравится». Ср. губа 2.

ГУБА 4, сидеть на губеармейский жаргон, «отбывать наказание на гауптвахте». Гауптвахта –заимствование из немецкого Hauptwache «главный караул». ? За немецким Haupt скрывается арабское ????? ъук#у:ба( ъугу:ба) «наказание», а за wache (русское вахта) арабское ??? вак#т«время», буквально: «отсиживать время наказания», сравните русское отсиживать срок.

ГУЛЛИВЕР, Гулливер и лилипуты –«о чем–либо большом и о чем–либо крошечном, малом, противопоставленных друг другу по размерам или значимости». Оборот связан с сатирическим романом Дж. Свифт «Путешествие Гулливера» (1726), где моряк Гулливер попадает в страну лилипутов, ростом с палец, по сравнению с которыми он кажется великаном. ? За именем моряка (часть гул) скрывается арабское ???? гу:ля«путешествие», «круг», «тур» +??? х#вр( ивер) «вокруг», как переезжая сваха(см.). За лилипутскрывается арабское (в обратном прочтении) ???? т#уфейл«ребеночек», + ??? ъилла«слабость», букв. «слабый ребеночек».

ГУСЬ 1, гусь лапчатый– «хитрый, ловкий человек; плут, пройдоха». ? От сложения арабского ?? гасс«прощупывать, разведывать» и ??? ' аллафа«сочинять, лгать» или ?? лаффа«вертеть».

ГУСЬ 2 , гуси–лебеди– олицетворение русской идеи мессианства, сравните: римские гуси, которые спасли Рим. ? Идея спасения идет от созвучия в обратном прочтении ??? г#ейс«крик о помощи», «сигнал СОС».

Принятые сокращения

 

Ахманова – Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., Изд–во «Советская энциклопедия», 1966 г.

Брокгауз – Энциклопедия Брокгауза и Ефрона в 86 томах – электронная версия.

БСЭ – Большая Советская Энциклопедия – электронная версия.

БЭ – Библейская энциклопедия. Т.т. 1,2. – М., 1891.

БЭКМ – Большая энциклопедия Кирилла и Мефодия – электронная версия.

ед. число – единственное число

Даль – Даль В., Толковый словарь живого великорусского языка, М., Изд–во «Прогресс», 1994; Пословицы русского народа, М., Изд–во «Художественная литература», 1984.

Дворецкий – 1. Дворецкий И.Х. Латинско–русский словарь. М., Изд–во «Русский язык», 1976. 2. Дворецкий И.Х. Древнегреческо–русский словарь. М., Изд–во «Советская энциклопедия», 1964.

ЖР – Жизнь растений. В 6 томах. – Изд–во «Просвещение», М., 1982.

КМЭ – Краткая медицинская энциклопедия. Т.т. 1,2.. – Изд–во «Медицинская Энциклопедия», М., 1994.

КПС – Краткий психологический словарь. Ростов–на Дону, ФЕНИКС, М., 1998.

Кунин – Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. Изд–во «Международные отношения», М.. 1972

М – Мунгид, толковый словарь арабского языка.

мн. число – множественное число.

МС – Мифологический словарь. – Изд–во «Советская Энциклопедия», М., 1991.

наст. время – настоящее время.

ППБЭС – Полный православный богословский энциклопедический словарь. Изд–во «Русский язык», М., 1994.

СРФ – Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. – СПБ: Фолио–Пресс, 2001.

см. – смотри

ТСПР – Блейхер В.М., Крук И.В. Толковый словарь психиатрических терминов. – НПО «МОДЭК», Воронеж, 1995г.

Фасмер – Фасмер М. Этимологический словарь русского языка – Изд–во «Прогресс», М., 1986.

ФСРЯ – Фразеологический словарь русского языка, – Изд–во «Русский язык», М., 1987

Черданцева – Черданцева Т.З. Язык и его образы (Очерки по итальянской фразеологии). Изд–во «Международные отношения», М.,1977.

Черных – Черных П.Я., Историко–этимологический словарь современного русского языка. Т.т. 1,2. – Изд–во «Русский язык», М., 1993.

 


  • :
    1, 2, 3, 4, 5