Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бог Войны (№1) - Клятва мечей

ModernLib.Net / Фэнтези / Вебер Дэвид Марк / Клятва мечей - Чтение (стр. 15)
Автор: Вебер Дэвид Марк
Жанр: Фэнтези
Серия: Бог Войны

 

 


— Это можно узнать только на месте. А что до дальности расстояния, то мне приходилось преодолевать и побольше, да еще на более открытой местности. Меня не замечали сотойские стражники. А эти ребята, да еще в таких зарослях!..

— »Меня»? — переспросил Брандарк. — А мы что же, Базел? Мне это не нравится. Ты что, хочешь нас оставить здесь?

— Хотел… хочу… так надо!

Брандарк начал было протестовать, но Базел предупреждающе поднял руку:

— Тихо! Да такой городской парень, как ты, не отличит собственной задницы от локтя, карабкаясь по этому кустарнику. А Тотас — неуклюжий кавалерист, будет трещать ветками, как медведь! Нет, это работенка для того, кто умеет двигаться быстро и бесшумно.

Тотас тоже хотел запротестовать, но под красноречивым взглядом Базела даже рта не раскрыл. Стоит ему только раскашляться — и все пропало. Но Брандарк еще поспорил.

— Быстро, бесшумно… не спорю. Но ты один, а их сорок. По крайней мере, кто-то должен прикрывать тебе тыл.

— Конечно, это было бы неплохо. Но нужнее вы все же здесь. Если за мной будет погоня, два всадника в темноте могут показаться двенадцатью, и это будет нам на руку.

— Ладно! — Брандарк посмотрел на друга и вздохнул: — Я твоим доводам ни капельки не верю, но как скажешь. Иди один и заграбастай все удовольствие.


Внутри территории, огороженной земляным валом, местность была менее заросшей, чем снаружи, особенно перед главным входом. Стараясь держаться от него подальше, Базел, как тень, скользил от куста к кусту.

Он был уже недалеко от боковых ворот и как раз покинул последнее укрытие, когда месяц снова вышел из облаков. Мысленно чертыхнувшись, он подался назад, но в этот момент тусклый лунный свет отразился от шлема незамеченного им прежде стражника. Конокрад вжался в землю, его глаза сузились, когда человек в шлеме зашевелился. Неужели его увидели? Но одинокий стражник только потопал ногами, чтобы согреться, и обхватил себя руками. Беспокойство Базела отступило, сменившись удовлетворении. Ворота были снабжены мощной опускающейся решеткой, но сейчас она была поднята, и вход защищала другая, легкая, почти декоративная кованая решетка. От ворот вымощенная каменными плитами дорожка вела в маленький садик. Но наличие часового означало, что этими воротами пользуются. А раз так, они могут быть и не заперты.

Однако стражник представлял собой проблему. Его меч Базела нисколько не беспокоил, при внезапном нападении из темноты проку от него не будет. Но если он издаст хоть один крик, то все пойдет насмарку. Получится, что можно было с тем же успехом сидеть дома. Впрочем, с такими проблемами Конокрад справлялся не раз, причем часовые были не чета этому.

Градани покосился на луну. К ней быстро приближался симпатичный клок облака. Базел вытащил кинжал. Арбалет он оставил Брандарку: это только в сагах да в хвастливых россказнях человек с торчащей из него стрелой падает замертво, услужливо не издавая ни звука. Если уж тебе нужна тишина, будь любезен, обходись ножом и подходи вплотную. Лезвие кинжала Базела было закопчено, чтоб не отблескивало.

Держа кинжал наготове, он не выпускал стражника из виду. Он сам удивился, что не чувствует по отношению к человеку, которого сейчас убьет, никакого сострадания. Если бы эти ребята добросовестно выполняли свою работу, он бы никогда не поднял ни на кого из них руку. Если уж владелец гостиницы был в курсе занятий барона, то эти точно знали, кто он, а тот, кто служит колдунам, заслуживает того же, что и они.

Пока облако еще не достигло луны, Базел затаился в молчаливом терпении, которому когда-то с таким трудом научился. Лунный свет померк, и градани сдвинулся с места. Он не стал ожидать полного наступления темноты, предпочитая напасть сейчас, когда глаза стражника еще не успели привыкнуть к изменению освещения. Движения Конокрада, несмотря на его гигантские размеры, производили не больше шума, чем ветер, шевеливший ветви деревьев.

Несчастный стражник не успел заметить угрозу. Железная рука внезапно закрыла ему рот и запрокинула его голову назад. Он еще успел заметить блеск глаз градани, неясный силуэт с выступающими ушами, но кинжал, войдя под подбородок, уже вонзился в его мозг.

Бесшумно опустив труп на землю, Базел на секунду задержался, вслушиваясь и всматриваясь в ночь. Затем он выпрямился и осмотрел двустворчатую решетку. В слабо освещенном дворе за решеткой все было тихо. Пока все шло хорошо, но решетка обросла ржавчиной, и он осторожно прикоснулся к запору.

Рукоятка поворачивалась легко, но, когда металл за скрежетал, с губ Базела сорвалось проклятие. Звук, казалось, разбудит и мертвого, и Базелу оставалось надеяться, что его заглушит завывание ветра. Кроме того, напомнил он себе, шум всегда кажется громче тому, кто старается его избежать.

Петли створок скрипели менее громко. Базел поднял тело стражника и прислонил его к стене. Не похож он был на бдительного часового, но этот и при жизни не отличался бдительностью, так что, возможно, ночью при взгляде издали разницы никто и не заметит.

Критически осмотрев свою работу, Конокрад скользнул во двор. Снова чертыхаясь, он прикрыл, но не запер створки. Уж очень пронзительно лязгал запор. Кроме того, обратный путь мог оказаться более поспешным.

В нескольких окнах мерцал тусклый свет. Может быть, барон экономил на освещении, но это могли быть и ночники в комнатах спящих. Из осторожности Базел принял первое предположение и повернул к крылу здания, окна которого светились ярче. Он скользил от одной тени к другой, прижимаясь к стене и чутко прислушиваясь к звукам.

Добравшись до освещенного крыла, Базел позволил себе вздох облегчения, хотя по-настоящему трудная часть пути начиналась именно здесь. Естественно, он не мог просто заглядывать в окна, ища нужное. Не говоря уже о том, что свет ослепил бы его самого, на фоне окон его гигантскую фигуру было бы нетрудно обнаружить. Оставалось пробраться внутрь и начать поиски там.

Окна первого этажа были немногим шире бойниц, через второй этаж проникнуть в дом было легче. Конечно, окна и двери здесь заперты, некоторые из них прячутся за ставнями, но Базел присмотрел балкон со стеклянной дверью. В его голове мелькнула мысль об уместности молитвы в такой момент — для тех, конечно, кто привык надеяться на богов. Мысль эта не помешала ему вложить кинжал в ножны и, подпрыгнув, схватиться за балюстраду, находившуюся на высоте, делавшей ее недосягаемой для обычного человека.

Подтянувшись на руках, он нашел точку опоры для ноги и влез на балкон. В кольчуге да еще с мечом за спиной он, как ему казалось, наделал при этом слишком много шума, но все же недостаточно для того, чтобы кто-нибудь поднял тревогу.

Затаившись на несколько секунд, Базел убедился, что все тихо, и подергал дверь. Конечно, заперто изнутри. И щель между рамой и косяком слишком узка для того, чтобы отодвинуть защелку лезвием кинжала. Стянув рукавицы, он начал скрести кинжалом свинец шва, соединявшего ромбовидные стекла, из которых состояла дверь.

Это была кропотливая работа, но он заставлял себя не торопиться. Руки мерзли, но рукавицы бы ему помешали. И вот уже первое стекло, расположенное ближе всего к защелке, легло на его ладонь. Базел отложил его и принялся за соседнее, которое отвалилось гораздо скорее. Конокрад просунул руку в образовавшийся проем.

Эта защелка отодвинулась бесшумно, дверь послушно распахнулась, и Базел вошел внутрь.

Запах кожи и чернил подсказал ему, что он попал в библиотеку. Из-под двери пробивался свет, и он, осторожно огибая столы и стулья, неясно видневшиеся в темноте, направился к ней.

Дверь оказалась незапертой. Чуть приоткрыв ее, Базел увидел широкий коридор, обставленный на удивление роскошно для дома, выглядевшего снаружи столь невзрачным. Сперва ему показалось, что в коридоре ни кого нет, но вдруг он вздрогнул, уловив в висевшем зеркале отражение фигуры часового. Базел замер.

Часовой, без кольчуги, но с палашом на боку, неподвижно стоял у закрытой двери в конце коридора.

Базел издал еще одно безмолвное проклятие. Однако то, что они выставили дозорного, подразумевает наличие охраняемого объекта. Вряд ли это Заранта, значит, это должен быть сам барон, покои которого наверняка находились в этой части здания.

Его мысли прервал высокий пронзительный крик, донесшийся сквозь толстую дверь. Губы Базела непроизвольно искривились, он сжал кулаки, но не сдвинулся с места. Если там барон, и если барон — колдун, то есть только один способ иметь с ним дело. От этой мысли Базелу сделалось не по себе, но ведь он знал об этом заранее, еще пускаясь в путь.

Глубоко вздохнув, Конокрад отступил от двери, закрыл глаза и попытался сосредоточиться.

Он почувствовал мгновенную яркую вспышку, шок от исчезновения барьера. Чудовище зашевелилось, поднялось… Мышцы градани напряглись, лоб увлажнился испариной, но он боролся с чудовищем. Раньше он никогда не устраивал таких опасных экспериментов: раж нельзя выпускать наружу часто, он слишком могуч и может стать неконтролируемым. Но сегодня без этого не обойтись. Он шаг за шагом регулировал пробуждение монстра, сдерживая его нетерпеливый натиск, и хищное возбуждение овладевало им постепенно.

Массивное тело Базела дрожало от напряженной борьбы с демоном. Пот пеленой застилал глаза, дыхание со свистом выходило изо рта сквозь сжатые зубы, сдавленный горловой звук, похожий на тихое рычание, вырвался из горла. Управляемое пробуждение ража — медленный, мучительный процесс, он мог вести его без сбоев, только не выпуская из виду цель, которая привела его сюда. И вот плечи Конокрада распрямились, а в глазах замерцал опасный огонек.

Его глаза изменились. Они стали ярче и темнее и казались твердыми, как полированный камень. Губы растянулись в оскале, когда из коридора послышался еще один вопль.

Раж, достигший полной силы, кипел в нем, но Базел держал его в узде. Он осторожно и тихо открыл дверь библиотеки. Конокрад не двигался, он просто ждал, его мысли были кристально ясными, вызолоченными отсветом пламени ража, но холодными как лед. Стражник, видный ему в зеркале, нахмурился и открыл было рот, но в этот момент послышался новый крик, еще более отчаянный, чем предыдущие, и стражник поморщился.

Неподходящий момент беспокоить хозяина, подумал Базел сквозь отблески ража, и его уши прижались к голове, когда он увидел, что часовой, вытащив меч, пошел вперед по коридору. Да, этот был получше того, что стоял у ворот. Он настороженно поворачивал голову из стороны в сторону в поисках возможного источника опасности. Но ему не хотелось поднимать тревогу по такому ничтожному поводу, как приоткрывшаяся дверь. Барон вполне мог сам не закрыть ее как следует, ее мог распахнуть порыв ветра… Уж очень маловероятно, чтобы кто-то смог проникнуть сквозь наружное охранение и незамеченным забраться на второй этаж. К тому же кто будет развлекаться, открывая двери, но не входя в них?

Однако эти успокоительные предположения не мешали ему держать меч наготове. Дойдя до двери, за которой притаился Базел, он, прислушиваясь, остановился, не зная, что Базел может наблюдать за ним при помощи зеркала. Стражник взялся за ручку и осторожно потянул дверь библиотеки на себя. В это время рука Конокрада молниеносно, как наносящая смертельный удар змея, метнулась к горлу противника.

В глазах часового всплеснулась паника, он набрал в грудь воздуха, чтобы закричать, но большой и указательный пальцы громадной руки Базела уже сжимали его кадык. Стражник захлебнулся нерожденным криком. Сделав шаг вперед, Базел перехватил его руку с мечом, которым он пытался нанести удар.

Другой рукой стражник колотил градани по груди, но Базел если и замечал удары, то не обращал на них внимания, продолжая сдавливать горло своей жертвы. Пальцы часового судорожно обхватывали рукоятку меча, которым он уже не мог воспользоваться. Последнее, что видел умирающий своими вылезшими из орбит глазами, была безжалостная улыбка его убийцы.

Базел подержал тело, пока оно не перестало дергаться, отволок его в библиотеку и положил на ковер. Тихо лязгнула сталь, когда он вытащил меч из ножен, и гигантская фигура устремилась по коридору бесшумной походкой громадной хищной кошки.

Резная дверь была заперта. Базел размахнулся и ударом сапога, от которого замок разлетелся на куски, распахнул дверь.

Кричала не женщина, как он раньше мог подумать. К каменному столу, стоявшему посреди комнаты, был привязан обнаженный мальчик лет двенадцати, не более, грудная клетка была покрыта узором кровоточащих надрезов. Облаченный в шелковые одежды мужчина издал досадливое восклицание:

— Какого демона, Карнад… — Мужчина резко обернулся и замолк на полуслове. Не веря своим глазам, он с полсекунды смотрел на Базела, потом отбросил узкий острый нож, и руки его быстро замелькали в воздухе.

Что-то тряхнуло Базела, проникло в его мозг, но он едва почувствовал боль, и из его горла раздался рык охотящегося хищника. Он впрыгнул в комнату и захлопнул за собой дверь. Барон Дунсанта, видя бездейственность мощного заклинания, побледнел. Он пробормотал фразу на высококонтовранском, его руки снова задвигались, но силовое поле ража уже заполнило комнату. Такого барон не то что не ожидал, но не мог даже и вообразить, и проклятие градани обрушилось на него с ужасающей силой. С ним не смог бы справиться и полный адепт, настолько сильно оно скручивало и деформировало энергетические поля, а барон был лишь немногим более подмастерья черной магии. Из воздетых ладоней барона ударила двойная молния, которая должна была стереть Базела с лица земли, но вместо этого не произвела на градани никакого действия.

Барон Дунсанта завопил, когда меч Базела вонзился в его левое предплечье, раздробив кость. Сила удара бросила его на пол, тяжелый сапог опустился на правый локоть барона, и снова раздался костный хруст. Ужасная рука, ухватив Дунсанту за одежду, вздернула его вверх. Темные глаза, тверже камня и холоднее смерти, пронзили его взглядом, и барон ощутил ни с чем не сравнимый ужас, увидев улыбку владельца этих глаз.

— Ну вот, — голос, в котором не было ничего человеческого, звучал спокойно, почти вкрадчиво, — наверное, пора нам немножко поболтать.

ГЛАВА 24

Пытаясь скрыть свою тревогу, Брандарк всматривался в темноту. Базела не было уже слишком долго, но вокруг стояла тишина, а уж в одном он был уверен: шума, если Базела обнаружат, будет предостаточно.

— И тебе добрый вечер, Брандарк, — неожиданно произнес низкий бас, заставив Брандарка подскочить на целый фут. Приземлился он уже с мечом в руках, а с его губ сорвалось проклятие.

— Финдарк тебя побери, прекрати свои штучки! — обратился он к гигантской тени, вынырнувшей из ночной тьмы, и оба они, Брандарк и Тотас, устремились к Базелу, но остановились, увидев, что он держит на руках маленькую, завернутую в ткань фигурку.

Базел сначала посмотрел на мальчика. Тот дрожал, словно лист, его расширенные глаза были полны боли и ужаса, но он попытался улыбнуться, когда градани кивнул ему.

— Ну, что я говорил? Вот мы и выбрались. — Мальчик тоже робко кивнул в ответ. — Теперь ты в безопасности, поверь моему слову.

Мальчик, закрыв глаза, уткнулся лицом в покрытую кольчугой грудь Базела. Громадные руки Конокрада надежно и бережно обнимали его.

— Что с моей госпожой? — с надеждой спросил Тотас и поник, когда Базел покачал головой:

— Успокойся, Тотас, мы ведь с самого начала не очень-то надеялись найти ее здесь. Но сейчас я наконец знаю, где ее искать.

— Знаешь? — поднял глаза Тотас, и Базел утвердительно кивнул:

— Сейчас доставим парня домой, спокойно присядем и решим, что нам делать.


Хозяин гостиницы был весьма недоволен их возвращением, однако его отношение резко переменилось, когда он узнал в мальчике, лежавшем на руках у Базела, собственного племянника. Лекарша была все еще наверху, у Рекаа, и владелец постоялого двора, схватив ребенка в охапку, побежал с ним вверх по лестнице. Базел повернулся к друзьям.

— Как нам найти госпожу? — нетерпеливо спросил Тотас.

— Сейчас обсудим. — Базел разом проглотил пол кружки эля. Только Брандарк мог видеть темную тень ража, все еще не покинувшую его друга. — Видишь ли, Тотас, мы не ошиблись, предположив, что они не будут терять время. Они и не теряли. Леди Заранту уже везут в Джашан. Но они не рискуют пользоваться дорогами, едут по глуши, напрямик.

Лицо Тотаса выразило муку и страх.

— Сколько их? — осведомился Брандарк.

Базел нахмурился:

— Дело не только в их количестве. Ее сопровождают два колдуна и десять людей барона. Это уже не сладко. Прибавь сюда еще десять братьев-псов.

— Братья-псы? — взвился Брандарк, и Базел сокрушенно кивнул. — Фробус их побери, отделаемся мы от них когда-нибудь?

— Но это еще не все. По пути они должны встретиться с еще одной группой.

— Где? — спросил Тотас.

— Этого барон не сказал, вроде бы и не знает точно. Но теперь нам известно, откуда они выехали, и даже слепой Конокрад сможет выследить такой табун лошадей.

— Тогда в путь!

— Подожди. — Мощная рука Базела легла на плечо Тотаса и мягко усадила его обратно в кресло. — Подумай, ведь мне, чтобы взять след, нужен дневной свет. И еще… — Его голос понизился, рука крепко сжимала плечо Тотаса. — Отправимся только я и Брандарк.

— Что? — Тотас побледнел и затрясся. — Базел, она моя госпожа! Я присматриваю за ней с младенчества!..

— При такой погоде ты умрешь через неделю! Кому это надо?

Тотас вздрогнул, а градани продолжил с жестокой откровенностью:

— И хуже того, ты будешь нас задерживать. Я знаю, ты готов за нее умереть, но там, без крыши над головой, ты умрешь не за нее, а за просто так, ни за что.

Тотас смотрел на него с искаженным лицом, по его щекам катились слезы. Базел еще крепче сжал его плечо.

— Ведь ты же доверишь нам ее жизнь, брат по мечу?

— Как самому себе, — прошептал Тотас.

— Спасибо. — Базел снова сжал плечо Тотаса и от кинулся на стуле, печально улыбнувшись. — И прежде чем ты совсем расчувствуешься, Тотас, хочу сказать, что здесь тебе тоже будет чем заняться.

— Что? — растерянно заморгал Тотас, пытаясь со браться с мыслями.

— Там, наверху, лежит Рекаа. Ты ей нужен. Да и парню тоже. Они были жертвами кровавой магии барона, и, думается мне, кое-кому в здешних местах совсем ни к чему подобные свидетельства.

— Барону? — резко спросил удивленный Брандарк, и Тотас содрогнулся, увидев улыбку Конокрада.

— О нет, не барону, — протянул Базел, и Кровавый Меч одобряюще хмыкнул. — Но вот-вот кто-то из его людей сунет нос в его кабинет и найдет то, что от него осталось. Мало кто будет по нему плакать, а оба его друга-колдуна уехали с леди Зарантой, но сегодня утром деревня будет напоминать растревоженный улей. И вот тут-то найдется дело и для тебя, Тотас.

— И какое же? — поинтересовался Тотас, но по голосу чувствовалось, что он и сам понимает, как действовать.

— Ты подданный Империи Копья и старший телохранитель герцога. Вышлет ближайший гарнизон по твоему запросу одну-две роты?

— Конечно. — Тотас говорил вполне уверенно, и Базел кивнул:

— Тогда мы попросим кого-нибудь, может быть, лекаршу… только не нашего хозяина, съездить за помощью. А пока помощь не прибудет, ты должен будешь охранять жизни Рекаа и парня. И еще хорошо бы послать гонца к герцогу Джашану. Если те, кто захватил Заранту, пробираются туда по бездорожью, то курьер по дороге доберется раньше их. Но только обязательно к самому Джашану, имей в виду! Из беседы с бароном я понял, что у колдунов длинные руки, они могут иметь связи при дворе герцога.

— Все будет сделано, — мрачно кивнул Тотас. — Можете доверить это мне и спасите ее. И… передайте ей, что я ее люблю.

— Ай, не будь дурнем, парень! — невесело усмехнулся Базел. — Неужели после всех этих лет ей еще нужно об этом напоминать?

— Все равно скажите. — Тотас чуть заметно улыбнулся. — И да благословит вас Томанак!

— Ладно, спасибо тебе. — Базел обменялся взглядом с Брандарком.


Когда кровавая заря осветила восток, оба градани пустились в путь. Им пришлось вести с собой целую группу верховых и вьючных животных, и это притом, что верхом ездил только Брандарк. Если они смогут вызволить Заранту, ей понадобится ее мул. Вьючные седла были на поклажной лошади Базела, на грузовом муле и на муле Рекаа. Брандарк считал, что его друг поступает легкомысленно, недогружая животных, но их все равно надо было взять с собой, как взяли они и боевого коня Тотаса.

Любой житель деревни опознал бы пришлого коня, а Тотас решил, что лучше ему будет следующие несколько дней отсидеться, спрятавшись в гостинице. Лошадь выдала бы его присутствие, теперь же можно было подумать, что путешественники покинули Дунсанту в полном составе, да и Брандарку пригодится запасной обученный боевой конь.

Мула Рекаа взяли с той же целью. Только лекарша и кое-кто в «Гнедом Коне» были осведомлены о тяжести ее состояния. Хозяин гостиницы, казалось, несколько переменился, когда ему вернули племянника. Он все еще был запуган до полусмерти, но теперь на нем лежала ответственность за жизнь мальчика. И у него наконец появилась надежда освободиться от ужаса, висевшего над деревней. Он согласился спрятать у себя Рекаа, Тотаса и мальчика, а сын лекарши, коренастый крепкий юнец, отправился в ближайший гарнизон за помощью.

Базел и Брандарк со своим караваном пересекли поле и вышли на узкую тропу, вилявшую через лес в отдалении от главной дороги. Она мало использовалась и местами сплошь заросла травой. Совсем недавно здесь проследовала целая кавалькада: об этом свидетельствовали следы подков и редкие кучи конского навоза. Навоз уже стал пористым, но еще не развалился под дождем. Это означало, что лошади прошли здесь не больше двух суток назад. Базел, присев на корточки, изучал следы, а подъехавший сзади Брандарк сдерживал свою лошадь.

— Чем ты так увлечен? — спросил Кровавый Меч.

— Даже такой городской парень, как ты, должен знать, что след одной подковы не похож на след другой. Я хочу изучить их так, чтобы узнать, когда снова увижу.

Брандарк вопросительно прянул ушами, и Базел пояснил:

— Мы ведь запросто можем потерять их след. В таком случае нужно будет знать, что искать.

— Брандарк посмотрел на грязное месиво и с сомнением покачал головой:

— Ты действительно можешь различить здесь отдельные следы?

— Ты различаешь ноты в песне? — спросил в ответ Базел. — Не могу пока еще сказать, что они все уже здесь. — Он постучал себя по лбу. — Но вот проедем милю-две, и у меня в голове все уляжется.

— Насколько они нас опередили?

— Что до этого, — Базел потер подбородок, — у них день форы, и, судя по тому, что сказал мне барон, они рванулись так, будто сам Фробус гнался за ними по пятам. И по этим следам получается, что у каждого по меньшей мере две верховые лошади. Не удивлюсь, если сейчас они уже в тридцати лигах впереди нас. Но до Южной Пустоши еще добрых четыре сотни лиг даже по прямой, а ведь им приходится пробираться по бездорожью. И не думаю, что они смогут найти свежих лошадей, когда эти устанут.

— Почему?

— Они не были подготовлены к тому, что Заранта попадет к ним в руки. Недалеко от родных мест у них найдутся помощники, которые достанут им лошадей, но чуть подальше животных уже придется покупать. А в такой глуши попробуй отыскать что-то кроме пахотных кляч. Да еще если учесть, какое количество лошадей им нужно… И главное, они побоятся возбуждать лишнее любопытство. Нет, раз они идут по бездорожью, придется им обходиться тем, что есть. Мы сможем выигрывать у них какую-то часть пути каждый день. Мы догоним их, Брандарк, хоть и не так скоро.

Брандарк закусил губу.

— Не хотелось бы оставлять Заранту в их руках так надолго.

— Мне тоже не хотелось бы. — Базел, прижав уши к голове, нахмурился. — Они должны доставить ее в Джашан живой, но это не значит, что они будут с ней хорошо обращаться. — На его скулах заиграли желваки, и он заключил: — Ладно, хватит болтовни, так мы далеко не уйдем.

Он поправил перевязь меча, и Брандарк чуть не ахнул, увидев, как Конокрад мгновенно исчез в поросли, куда ныряла тропа.

Брандарку и раньше приходилось слышать о том, как передвигаются градани Конокрады, но он относился к этим рассказам довольно скептически. Но сейчас Базел торопился и впервые после бегства из Навахка не был стеснен ни ранеными и больными, ни купеческими повозками. Брандарку ничего не оставалось как поверить своим глазам. Он пришпорил лошадь, переводя ее на рысь, но ему пришлось даже пустить всех животных легким галопом, прежде чем им удалось догнать Конокрада. Ничего удивительного, что пехота Харграма так обескураживала навахкскую кавалерию.

Базел с улыбкой оглянулся и, переключив свое внимание на тропу, продолжал ровным шагом бежать в сторону восхода.

ГЛАВА 25

Злой ветер дул Брандарку Брандарксону прямо в лицо. Шестой день погони подходил к концу. Лошадь Тотаса, на которой он ехал, уже устала к моменту, когда солнце начало клониться к горизонту. Смеркалось, но Базел все бежал и бежал, словно неутомимая гончая, увлеченная охотой.

Брандарк запахнул плащ и зябко поежился.

Те, кого преследовали градани, держались необжитых местностей. Прежде чем повернуть на юг, они забрали на восток, дальше чем Базел ожидал. Их извилистый путь лежал в стороне как от гористых, так и от равнинных, слишком открытых мест. Градани сокращали разрыв, но медленнее, чем рассчитывали. Те, кто увозил Заранту, двигались быстрее, чем могли ожидать Базел и Брандарк, как будто знали, что за ними идет погоня. Они захватывали и темное время суток. Это утомляло их лошадей, но давало преимущество в час или два, ведь Базелу нужен был свет, чтобы идти по следу.

Сильный порыв ветра хлопнул плащом Брандарка, и тот с неодобрением покосился на облака, клубившиеся на востоке. Только дождя им и не хватало — два дня назад сильный ливень уже смыл почти все следы, и Брандарк не мог понять, как Базелу удалось их не потерять. Но этот ветер мог принести и снег. Тогда белое одеяло скроет все следы даже от Конокрада.

Базел предупреждающе поднял руку. Брандарк натянул повод, и животные, от которых валил пар, сразу и охотно остановились. Даже норовистый мул Заранты повесил голову. Брандарк нахмурился, когда Базел, свернув с тропы, начал огибать основание холма. Потом он поднялся на вершину, опустился на колени, внимательно рассматривая землю, встал и медленно повернулся. В течение нескольких минут он молча озирал окрестности, и ветер развевал его плащ. Вот он покачал головой и вернулся к Брандарку.

— Что там такое? — После долгого молчания голос Брандарка показался ему самому чужим. Базел пожал плечами.

— Там, — он ткнул большим пальцем через плечо, — можно разбить лагерь. — Однако и в его голосе слышалось что-то необычное. Брандарк кивнул, и Базел снова пожал плечами: — Сдается мне, что мы не одни гонимся за этими ублюдками.

— Как? — удивился Брандарк, и Базел хмыкнул:

— А вот так. Но кто это, я сам хотел бы узнать.

Конокрад поскреб безволосый подбородок и вновь направился туда, откуда только что спустился. Брандарк спешился и пошел вслед за ним, ведя лошадь Тотаса за собой. Мул Заранты навострил уши и заревел, давая знать остальным, что предстоит стоянка. Брандарк проследовал за Базелом к небольшому овражку, вымытому ручьем, края которого уже покрывала хрупкая кромка льда. Ключ бил из земли с силой, не дававшей ему полностью замерзнуть. Топлива вокруг было достаточно, склон холма защищал от ветра. Это было отличное место для стоянки, но Брандарк поджал уши, увидев, что кто-то уже забросал здесь песком пепел маленького костерка.

Он открыл было рот, но сдержался. Вытащив из сумки колышки, предназначенные для того, чтобы привязывать к ним животных, он принялся вгонять их в землю. Тем временем Базел подошел к кострищу и потрогал пепел рукой. Брандарк поднял на друга глаза. Базел выпрямился.

— Уже остыл, — сказал Конокрад, начиная расседлывать уставших животных. — Значит, не позднее прошлой ночи.

— Может быть, это они…

— Нет, только не они. У них костры побольше. Кроме того, здесь была только одна лошадь.

— Всего одна? — протянул Брандарк, как раз забивавший последний колышек.

Базел кивнул, подводя первую лошадь:

— Да. И кто бы он ни был, глаз на следы у него хороший. Да и лошадь тоже хороша.

— Откуда ты знаешь?

— Я дважды видел сегодня след его коня. Скакун идет прекрасным крупным шагом. Это породистая лошадь. А у него самого на ногах сотойские военные сапоги.

— Сотойи? — Брандарк в изумлении воззрился на друга.

Базел поморщился:

— И что только он тут делает — ума не приложу. Одно могу сказать — этот парень преследует тех же людей, что и мы. Не удивлюсь, если ему тоже известно, куда они направляются.

— Почему ты так думаешь?

— Потому что он не идет за ними след в след, как это делаем мы. Он петляет, уходит и возвращается, но при этом не теряет их из виду. Или у него просто собачье чутье, или же он знает, куда они направляются.

— Но откуда ему знать? И зачем еще кому-то, кроме нас, за ними следить?

— Об этом мне известно не больше, чем тебе.

В наступившей темноте оба градани занялись расседлыванием мулов, но уши Базела продолжали шевелиться в напряженном раздумье.

— Нет, не могу понять, — сказал он наконец. — Понятия не имею зачем, но он за ними следует. В этом я уверен, но меня занимает вот что. Мы отстаем от них на день. И он разводил здесь костер день назад. Значит, он идет вровень с ними. Почему же тогда он не нападет на них? Чего ждет?

— Может, он уже так и сделал, только мы пока этого не знаем, — предположил Брандарк, доставая торбы с зерном для животных, но Базел не согласился с другом:

— Нет. Он мог бы захватить их уже вчера. Почему же он этого не сделал?

— Может быть, он не хочет атаковать двадцать человек.

— В этой мысли что-то есть, — заметил Базел, но голос его звучал неудовлетворенно. Брандарк вопросительно посмотрел на него, и Базел пояснил: — Этот парень двигается как сотойи, и, если я не ошибаюсь, под ним достойная боевая лошадь. А если сотойский наездник с луком выступит против таких… — Он пожал плечами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24