Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фанфан-Тюльпан

ModernLib.Net / Исторические приключения / Вебер Пьер Жиль / Фанфан-Тюльпан - Чтение (стр. 13)
Автор: Вебер Пьер Жиль
Жанр: Исторические приключения

 

 


— Я принесла вам интересные новости, — ответила первая камеристка маркизы де Помпадур. И продолжала: — Я с трудом вырвалась на несколько минут из Шуази. Представляете, у меня даже не было возможности прихорошиться в вашу честь…

— К делу, к делу! — потребовал датчанин, все более возбужденный.

— Вчера вечером, — сказала шпионка, — король приехал в Шуази. Их ссора с маркизой кончилась. Он принес публичное покаяние, и теперь возвращение фаворитки в Версаль — дело нескольких часов.

— Я так и думал, но я считал, что вы принесете мне нечто более важное, чем придворные сплетни, или, скорее даже, альковные. Поторопитесь, я занят…

— Во время визита короля мне удалось спрятаться в кустах рядом со скамьей, на которой сидели король и маркиза, и я слышала, как его величество сказал фаворитке, что он отправил приказ маршалу Саксонскому безотлагательно покинуть Шамбор и вернуться в армию.

— Вы сказали «безотлагательно»? Вы в этом уверены?

В сильном возбуждении Люрбек схватил голландку за запястье и больно сжал его. Шпионка — еще молодая женщина — смотрела на него с изумлением, так как такая порывистость отнюдь не была в привычках обычно сдержанного Люрбека.

— Я в этом уверена, тем более, что король точно назвал мадам время начала кампании для французской армии.

— Победа! — вскричал шпион. — Я в ней не сомневаюсь!

Наверняка он тут же пожалел о том, что так явно выразил свою радость перед рядовой шпионкой, так как его лицо сразу же омрачилось, и он некоторое время стоял неподвижно и молча, как если бы строил мысленно некий план. Потом он подошел к секретеру, стоящему в нише комнаты, вынул оттуда связку серебряных ключей, открыл небольшой ларец, нажал на секретную пружину, которая открыла дверцу ящика, достал стопку луидоров, тщательно запакованных в плотную бумагу, закрыл ларь и высыпал золото в руки госпожи Ван-Штейнберг.

— Вы хорошо поработали, мадам, — сказал он, — и принесли мне очень ценные сведения. И следует отблагодарить вас достойно. А сейчас возвращайтесь на свой пост и держите меня в курсе всего, что происходит. Готовятся серьезные события. Потому особенно важно, чтобы с завтрашнего дня мне были известны, час за часом, все важные новости двора. До свиданья!

Госпожа Ван-Штейнберг, непривычная к комплиментам, покраснела от волнения и рассыпалась в благодарностях. Но Люрбек их уже не слышал — он исчез. Он нашел троих англичан спокойно сидящими вокруг столика с напитками. И заметил, что их лица за это время стали много румянее, чем были. А бутылка брэнди была совершенно пуста.

Шевалье, приобретя вновь все свое хладнокровие, уселся в кресло. Потом начал говорить медленно, тщательно обдумывая каждое слово:

— Господа, я только что получил сведения о том, что во Фландрии начинаются военные действия!

Трое англичан дружно и очень недовольно заворчали. Люрбек получал большое удовлетворение от того, что теперь он может заставить их безоговорочно признать его превосходство, и продолжал с тем спокойствием, которое создавало ему репутацию самого флегматичного человека в Соединенном Королевстве.

— Но я думаю, что у меня в руках есть также средство задержать, а может быть, даже и совсем отменить начало военной кампании.

— Черт побери! — скептически заметил англичанин с острым, как нож, лицом, — пять минут тому назад вы были еще озабочены чем-то другим!

— Я — человек быстрых решений и немедленного их выполнения, — возразил шевалье.

И, подчеркивая свои слова, он проронил:

— Я никогда не опаздываю, и мое снаряжение всегда готово к часу битвы.

— Это — что, урок? — встрепенулся один из англичан, уязвленный в своей британской спеси.

Отвечая ударом на удар, Люрбек сказал:

— Нет, долг!

— Можем мы узнать, что вы имеете в виду? — спросил не без угрозы третий посланец.

— Сейчас вам объясню! — заявил Люрбек, глаза которого никогда еще не горели таким ярким, опасным огнем.

И трое англичан, не сговариваясь, одинаковым невольным движением придвинули к нему свои кресла, чтобы лучше расслышать страшное секретное сообщение, которое шпион им приготовил.

Глава V,

в которой Фанфан дебютирует в роли штандартоносца маршала Саксонского

Уже несколько дней госпожа Фавар и Перетта находились в замке Шамбор, ибо не могли отказаться от гостеприимства, в самой галантной форме предложенного им маршалом Саксонским.

Фанфан-Тюльпан — теперь Фанфан-Георгин — в качестве штандартоносца главнокомандующего французской армией тоже жил в замке. Он заказал себе у лучшего военного портного города Блуа великолепный мундир, весь в золотых галунах, который ему необыкновенно шел.

Получив эту обновку, он в то же утро отправился повидать свою очаровательную подружку, гуляющую в парке, чтобы похвастаться перед ней своим новым обличьем. У него был очень гордый вид. Затянутый в военный сюртук, в сапогах с раструбами, хорошо облегающих ногу, в ярко начищенных шпорах и шляпе с плюмажем, воинственно сдвинутой на одно ухо, он был более неотразим, чем когда бы то ни было.

Перетта, увидев его, радостно захлопала в ладоши. Но если юноша выглядел великолепно, то и его невеста была не менее обворожительна в кремовом платье с фижмами, усеянном полевыми цветами. Глядя на нее, можно было сравнить ее с оперной пастушкой, причем такой, какую волк из сказки заведомо предпочел бы барашкам.

— Какой же ты красивый, мой Фанфан, — громко воскликнула девушка, — и как этот мундир тебе идет! Честное слово, ты выглядишь, как офицер!

— Я бы вас попросил, маркиза, — сказал Фанфан комически торжественным тоном, — называть меня отныне не Фанфаном, а господином штандартоносцем!

— Прошу прощения, господин штандартоносец, — так же торжественно воскликнула мадемуазель де Фикефлёр, — я забыла о вашей новой должности! — И Перетта сделала безупречный глубокий реверанс.

— Все это, тем не менее, — возразил Фанфан, — не помешает мне попросить у вас поцелуй.

— Ой, ой, господин штандартоносец, мужчина вашего звания не обнимает так столь скромную девушку, как я.

— Отлично. Мадам, тогда я ретируюсь!

— Дурачина! — вскричала Перетта и повисла на шее своего возлюбленного. И громко чмокнув его в обе щеки, продолжала: — Все эти прекрасные манеры мне очень быстро надоели бы! Я жду не дождусь, когда стану просто твоей женой, и мне уже очень хочется вернуться в деревню и попросить у родителей разрешения выйти за тебя замуж!

— Увы, дорогая, — вздохнул Фанфан. — Сначала нужно, чтобы меня реабилитировали, так как я совсем не хочу жить под чужим именем. Я хочу снова носить мое, единственное и честное. И надеюсь, что после того, как я снова заслужу славу, маршал вернет мне мое звание первого кавалера Франции. — И он пропел: «Подождем еще немного, и мы вернемся в Фикефлёр вместе, счастливые и с торжеством». Тогда твои родители уже не откажут мне в твоей руке. А сейчас это еще рискованно, — да нет, хуже, — мы непременно потерпим поражение.

— Но, Фанфан, — огорченно сказала Перетта, — я не хочу, чтобы ты снова пошел на войну! Я умру, если буду знать, что ты рискуешь жизнью в боях!

— Дорогая моя, это уже совсем другая песня. Я ведь выбрал ремесло солдата. Солдат — славная профессия, как говорит наш старый ветеран, Бравый Вояка. И я обязан до конца выполнять свой долг и делать больше, чем требует долг. Не беспокойся, я навидался всякого, когда был во Фландрии. Но, я вижу, ты плачешь… Маленькая моя синичка, моя любимая, ну-ка перестань плакать, а то я больше не поцелую тебя никогда в жизни! — И, схватив невесту за талию, он увлек ее в густую аллею, так как увидел издали госпожу Фавар, идущую к ним, и не хотел, чтобы их видели вдвоем до тех пор, пока улыбка снова не засияет на личике Перетты.

Маршал чувствовал, что его терпению приходит конец. Он уже несколько дней испытывал танталовы муки. Красавица актриса, не менее ловкая в тактике, чем знаменитый воин, отнюдь не уступила его любовным посягательствам, и если она и слушала, не выражая гнева, его пламенные мадригалы, то при этом ей удавалось увернуться даже от мимолетного поцелуя. Не переставая думать о муже, она более чем когда-либо твердо решила сохранить ему верность. Но, к несчастью, о нем не было вестей, и Бравый Вояка, которого она отправила выяснить, что делается дома, вернувшись, сообщил только, что драматург так и не появился. Госпожа Фавар пришла к выводу, что он все еще в тюрьме. Поэтому актриса, принимая легкомысленный вид, а на самом деле мучительно томясь от мысли, что ее любимый до сих пор заперт в темнице, решилась на все более и более опасную игру с Морисом Саксонским.

— Мадам! — умолял маршал. — Подарите мне один поцелуй, один единственный! И вы сделаете меня самым счастливым человеком на свете!

— Вы знаете мои условия, — отвечала, защищаясь, актриса.

— Вы приводите меня в отчаяние!

— Не надо приходить в отчаяние. Вы получите поцелуй в тот момент, когда дадите мне слово, что мой муж уже на свободе!

Маршал, в сильном смущении, не проронил в ответ ни слова. Он попал в ловушку, которую поставил сам, так как хорошо знал, что Фавара недавно перевели из тяжелых условий заключения в Бастилии в еще более тяжкие — в тюрьме Гранд-Шатле.

— Итак, сударь, вы мне больше ничего не можете сказать, — заключила госпожа Фавар.

— Но… но… что я могу сказать вам, и как вы хотите, чтобы я знал точно, что с ним? Моя воля вполне могла натолкнуться на противодействие короля или его начальника полиции.

— Тогда, монсеньер, будем ждать.

Маршал не смог удержаться от гневного жеста. Но в этот момент явился мажордом, весьма вовремя, чтобы еще усилить его скверное настроение. За ним следом вошел курьер, весь покрытый пылью, и маршал, узнав униформу королевского дома, забыл о своей досаде. Посланец протянул главнокомандующему пакет, весь заклеенный печатями и скрепленный королевской печатью.

Морис Саксонский распечатал послание и быстро его прочел. Глубокая складка пересекла его лоб, и, отослав обоих вошедших, он подошел к актрисе.

— Мадам, — сказал он мрачно, — его величество приказывает мне немедленно вернуться в армию.

— А что, снова начинается война?

— Да, мадам, необходимо, чтобы я отбыл сейчас же. Вы так и не сжалитесь надо мной? Ну, пожалуйста, не будьте жестокой! Когда же я получу этот поцелуй?

— Когда вернетесь с победой, монсеньер!

Маршал в отчаянии всплеснул руками. Но, видимо, у него родилась счастливая мысль, так как он сказал с воодушевлением:

— Мадам, я люблю вас так, что не нахожу слов! И, так как ваше присутствие мне слишком приятно и, более того, слишком необходимо, чтобы я мог от него отказаться, я хочу сделать вам одно предложение. Я намеревался во время нашей ближайшей кампании дать немного развлечься моим офицерам и приглашаю вас сопровождать меня вместе с вашей труппой на фронт.

Это любезное приглашение по сути было приказом, и госпожа Фавар слишком хорошо знала маршала, чтобы не понимать, что отказ повиноваться ему только сделает еще более тяжким положение ее мужа. Но, несмотря на это, она молчала.

Маршал продолжал с тревогой в голосе, сквозь которую прорывалась угроза:

— Разве французская актриса может отказаться отправиться туда, где ее встретят аплодисменты героев?

— Хорошо! — ответила красивая женщина без малейшего энтузиазма. — Я поеду предупредить труппу — она ведь осталась в Блуа!

— Смею надеяться, что вы сделаете милость и разделите со мной путешествие до Парижа в моей карете.

Актриса согласилась. И, сделав глубокий реверанс знаменитому поклоннику, она направилась к дворцу, чтобы предупредить своих спутников. Это путешествие отнюдь не радовало ее, но она утешала себя мыслью, что, может быть, оно поможет ей освободить Фавара.

Через час карета маршала уже стояла у подъезда к парадному входу в замок. Несколько лакеев поспешно грузили в ее багажную часть чемоданы женщин и походные сундуки хозяина.

Взвод личной охраны маршала уже готовился сопровождать карету сзади, а Фанфан в будничной форме, верхом на резвой лошади, должен был ехать рядом с каретой.

Перетта и госпожа Фавар в дорожных костюмах вышли из дома вместе с маршалом, одетым в походный мундир. Морис Саксонский галантно помог актрисе подняться в карету, а Перетта наспех поцеловала штандартоносца.

Раздалась короткая команда «В путь!», кучер стегнул лошадей, и тяжелый экипаж двинулся в сопровождении эскорта.

В то время как карета маршала катилась к Парижу, группа верховых, состоявшая из четырех мужчин, мчалась галопом по проселочной дороге ей наперерез к перекрестку, находящемуся недалеко от Шамбора. Эти четверо мужчин были Люрбек и трое англичан, с которыми мы уже знакомы. Один из них вел за собой вьючную лошадь, тяжело нагруженную небольшими бочонками, обернутыми брезентом. Вскоре они спешились на правом берегу Луары, в нескольких сотнях метров от моста, чьи гранитные арки отражались в светлых водах реки. Этот мост, переброшенный через рукав Луары, теперь уже не существует. Но тогда он был построен основательно и прочно, и деревянные перила были поставлены по всей его длине. Дорога, которая к нему вела, кончалась, дойдя до дороги на Орлеан, и берлина маршала, едущая из Шамбора, роковым образом могла воспользоваться только этим путем, чтобы попасть в Париж.

Люрбек, ехавший впереди, сделал знак рукой; его спутники остановили лошадей.

— Здесь будем ждать! — сказал Люрбек.

— Вы уверены, что они проедут именно здесь? — спросил один из англичан.

— Можете не сомневаться, я заранее все выяснил, — сказал Люрбек, — его карета должна остановиться на почтовой станции, чтобы сменить лошадей. Я оставил там одного из моих людей, которому дано задание напоить кучера.

— А если в последний момент отъезд отложат?

— Начальник почтовой станции мне сообщил, что ждет высокую персону и что у него есть приказ приготовить заранее лучших животных в конюшне.

— Тогда надо действовать быстро, так как, если я не ошибаюсь в расчетах, они будут здесь через полтора-два часа.

Четверо всадников спустились по откосу вниз, к самой воде. Это были крепкие мужчины, но, кроме силы, с какой их мускулистые ноги сжимали бока лошадей, все говорило о том, что им не чужды упражнения в верховой езде. Они легко соскочили на землю, сняли с вьючной лошади груз, и один из них, самый молодой, взял всех лошадей под уздцы и отвел их подальше, привязав к одному из деревьев у воды. Потом они снова стали советоваться.

— Бочонки с порохом, — говорил шевалье, — мы привяжем веревками на каждую арку моста вместе со шнуром, а на дороге, у моста, сделаем дорожку, посыпанную порохом, которая протянется до начала фитиля: фитиль зажжем здесь. Парри будет стоять на часах. Хольм зажжет фитиль. В тот момент, когда Парри даст сигнал, что карета подъезжает, Хольм ударит по брикету. А вы, Барнелл, будете держать лошадей: от взрыва они могут испугаться и понести.

Адский план был одобрен.

Только Парри заметил:

— А может быть, маршал не будет ранен, и, когда карета упадет в воду, он сможет выбраться оттуда!

У Люрбека появилась на губах жестокая улыбка. С хладнокровием, свойственным закоренелым преступникам, обычно продумывающим свои планы до малейших деталей, предвидя все возможности, он заявил:

— В этом месте зыбучие пески Луары чрезвычайно опасны. В очень короткое время маршал, его лошади и карета в них утонут. А уж если огонь, вода и песок их пощадят, мы сами их прикончим, вот и все! Сейчас мы начинаем решающую партию, и должны ее выиграть. Место выбрано очень хорошо. Здесь, по этому мосту, проезжают только несколько крестьянских повозок по утрам и вечером. Больше никто не появляется. А если и появится какой-нибудь случайный свидетель, пуля в голову навсегда лишит его желания встревать в наши дела. Ну, а теперь за работу!

Люрбек и Хольм перетащили на руках бочонки с порохом, обвязанные детонирующим шнуром. Парри, положив свой груз на землю, развернул моток веревки, которую отвязал от седла, и один конец привязал к парапету моста. Таким образом, он оставил ее висеть в воздухе почти у воды, журчащей под аркой. Люрбек и Барнелл спустили вниз на веревке один из бочонков под арку, над рекой, дно которой было видно.

Стайка испуганных рыб всплыла и рассеялась в серебристой воде.

— Сегодня вечером тут будет много вареной рыбы! — иронически процедил шевалье.

Точно тем же способом они подготовили вторую арку, и второй бочонок оказался связанным с первым шнуром, другой конец которого кончался в середине моста. Заряд был такой силы, что мог бы заставить взлететь на воздух целый крепостной бастион! Трое мужчин вытащили из-за поясов три пороховницы, и, пятясь назад, пометили почву широкой черной полосой, на которую Люрбек, отмеряя расстояние, положил небольшие взрывные снаряды.

Длинный ряд их шел по всему шоссе и кончался уже на откосе, где Хольм положил большой заряд. Тогда он достал из кармана большое огниво, проворно вытащил трут и приготовился поджигать.

Барнелл стреножил лошадей, чтобы грохот взрыва не заставил их сорваться с места и понести.

Погода стояла лучезарная. Местность была пустынна, солнце сверкало, отражаясь в небольшом рукаве реки. На расстоянии выстрела пролетела стая голубей, не подозревая, что в бочонках с порохом таится смерть, которая изуродует прелестное и тихое место, превратит его в руины, залитые кровью.

Пока завершались эти чудовищные приготовления, карета маршала резвой рысью ехала по дороге в Париж.

Маршал был в отличном настроении. Он весело болтал, держа в своей руке руку госпожи Фавар. Перетта знаками объяснялась с Фанфаном, который трусил рысью справа от кареты: верх ее был спущен, так что мадемуазель де Фикефлёр могла свободно любоваться своим дорогим кавалеристом, непрерывно с обожанием смотревшим на нее. Солдаты эскорта дружно забавлялись, глядя на этот поезд влюбленных, и слегка завидовали Фанфану, что у него такая хорошенькая невеста.

Экипаж подъезжал к почтовой станции, где во дворе его уже ждали свежие лошади, готовые к упряжке. Станция находилась у опушки небольшой рощицы. Она состояла из трех зданий, повернутых спиной одно к другому, крытых соломой и соединенных между собой наружной галереей, стоящей на деревянных балках.

Хозяин станции, как мы знаем, был предупрежден о прибытии очень важных пассажиров и ждал, окруженный группой слуг, знаменитого путешественника. Клиенты гостиницы тоже толпились у дверей, и среди них были вестовой Люрбека и еще один злодей, снабженные точными инструкциями и только ожидающие сигнала, чтобы начать действовать.

Звон колокольчиков оповестил о прибытии маршала. у присутствующих забились сердца, так как князь был необычайно популярен, и все радовались возможности увидеть его вблизи. Раздался дружный крик:

— Да здравствует маршал!

— Спасибо, дети мои! — ответил маршал, приветствуя их из кареты.

Кучер дернул вожжи, лошади, все в пене, сходу остановились, так что из-под копыт брызнули искры. Фанфан спрыгнул на землю и помог маршалу выйти. Хозяин гостиницы поспешил к ним с шапкой в руке и стал предлагать свои услуги и свое знаменитое вуврэ.

— Спасибо, милейший, — воскликнул маршал, предварительно справившись у своих спутников. — Мы еще пока не хотим пить.

Но, увы, кучер был другого мнения. Этот видный парень шести с половиной футов, выбранный Морисом Саксонским за свой рост и представительную внешность, уже начал весенний день, довольно жаркий, тем, что опрокинул несколько стаканов, и, пока конюшне перепрягали лошадей, не смог воспротивиться скромному приглашению некоего типа, одетого в форму курьера, который сказал, что ему лестно угостить кучера самого великого воина Франции и Наварры. Кучер принял приглашение слегка заплетающимся языком. Как бы случайно, под соседним навесом уже стояло на столах приготовленное в кружках вино, холодное и пенящееся. Кучер проглотил две большие кружки. Вино, видимо, было коварным: только он их опорожнил, как сразу захмелел и стал качаться на ногах.

За это время конюхи запрягли лошадей. Маршал собрался было снова сесть в карету со своими спутницами, но заметил, что кучер не отвечает на оклик.

— Кристен! — крикнул он громовым голосом. — Ты что, хочешь, чтобы я показал тебе, как стегают норовистых лошадей?

Парень услышал, наконец, и, шатаясь, пришел. По правилам, всякий добросовестный кучер, когда лошадей перепрягают заново, обязан проверить, затянуты ли подпруги. Кристен, которого даже опьянение не заставило утратить всякое представление о его профессиональных обязанностях, наклонился, чтобы подтянуть ремень, но чуть не упал под копыта лошади, так как еле стоял.

— Негодяй! Пьяница! — загремел маршал.

Фанфан был уже в седле. Он увидел, что происходит, соскочил с коня и подбежал к поклоннику Бахуса.

— Да он пьян в стельку! — закричал он, отбирая у Кристена кнут, которым тот уже не в состоянии был владеть.

Парень начал протестовать. Произошла потасовка, в результате которой Фанфан свалил пьяного кучера на землю, проверил подпруги сам и уселся на козлы вместо непригодного к исполнению своих обязанностей парня.

— Браво! Молодец, мой штандартоносец, — смеясь, сказал маршал. — В карету, дамы, пора ехать!

Один из солдат эскорта взял под уздцы лошадь Фанфана, и экипаж тронулся в путь. На дороге, белой полосой уходившей вдаль, вскоре осталось вдали только облачко пыли, которому вслед еще махали руками посетители гостиницы.

Четверо бандитов, видя неожиданную задержку кареты, уже начали нервничать, когда Парри, поставленный на страже у въезда на мост, заметил движущееся к ним облачко, а в нем — долгожданную карету маршала.

— Тревога! — закричал часовой. — Вот они!

Хольм ударил по брикету, поднес горящий трут к фитилю, который сразу загорелся, и поджег полосу, посыпанную порохом. Карета приближалась. Фанфан заметил странную линию огня. Внезапное озарение заставило молодого человека подстегнуть коренника, который рванулся вперед галопом и увлек за собой остальных.

— Гром и молния! — буркнул про себя Фанфан. — Мы погибли. Мост сейчас взлетит на воздух! — Он мгновенно принял решение и тут же стал его выполнять; у него была одна мысль: переехать мост до того, как произойдет взрыв! Его поднятые в галоп лошади, казалось, летели по шоссе, и восемь коней заполнили собой дорогу, как лошади Апокалипсиса. Лошади проскочили над языком пламени одним прыжком, и, когда задние колеса кареты пересекали роковую границу огня, раздался страшный грохот, оглушительный шум потряс воздух, и путешественники, которые ничего не подозревали, обернувшись, увидели позади тела людей и лошадей, разорванные и взлетевшие в воздух в буре огня.

— О, дьявольщина! — вскричал в ярости Люрбек, увидев, что карета уже переехала мост и что кучер был не тот, которого он ожидал на ней увидеть.

Нимало не заботясь о раненых и тонущих в воде людях, о падающих на дно обломках разрушенного моста, он попытался собрать своих сообщников. А путешественников подстерегала новая опасность — они оказались между Сциллой и Харибдой, так как запряженные в карету лошади, которыми героический Фанфан уже не мог более управлять, понесли. Связанные упряжью, они бросились в воду и поплыли вдоль реки, увлекая карету и тех, кто в ней находился, в адский водоворот. Молодой человек, вцепившись в вожжи, тянул их из последних сил. Напрасный труд! Обезумевшие животные не слушались его. Колеса экипажа наскочили на большой камень — карету тряхнуло. Фанфана выбросило на землю, и хорошо, что карета его не переехала! Госпожа Фавар и Перетта судорожно обнялись, обмерев от ужаса, а маршал уже поручал свою душу Богу. Первый кавалер Франции, впервые в жизни вылетевший из седла, на несколько секунд потерял сознание. Но оно вернулось к нему быстро. Он открыл глаза, пощупал себя и кинулся со всей быстротой к берегу реки. То, что он увидел, было ужасно. Очумевшие лошади тащили карету за собой по отмели из зыбучего песка, составлявшего в этом месте дно реки. И карета погружалась все глубже и глубже, погружалась медленно, но неотвратимо. Маршал и его спутницы уже взобрались на сиденье, понимая, что происходит, но бессильные предпринять что-либо, и взывали о помощи. Фанфан сразу понял, какая опасность им грозит. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что положение их безнадежно. Тем не менее, он бросился им на помощь, пытаясь во что бы то ни стало спасти своего начальника и обеих женщин. Он увидел, что двое дровосеков, работавших в рощице недалеко от места взрыва, привлеченные страшным грохотом, бегут к нему, бросив свои топоры. Он стал кричать, чтобы они бежали быстрее. Но в этот момент шевалье, собравший вместе всех своих сообщников, появился прямо перед ним со шпагой в руке и в маске. Фанфан еле успел выхватить свою саблю, которая осталась при нем, и оказался один против четырех. Началась страшная, неравная по силам дуэль.

Глава VI

ИЗ ЧЕТЫРЕХ ПРОТИВ ОДНОГО ОСТАЕТСЯ… ОДИН

Ситуация была критическая. С одной стороны, — Фанфан, один против четырех нападающих, с другой — тонущая карета, все глубже погружающаяся в воду, ежеминутно грозя утонуть в глубокой трясине. Прислонясь спиной к дереву, солдат героически боролся с противниками — колол, рубил, куда попало. Его длинная кавалерийская сабля махала в воздухе во всех направлениях, отражая удары нападающих. Все это происходило в зловещей тишине, которую нарушали только звон скрещенных клинков и глухие удары по телам.

Маршал, прижав к себе обеих женщин, умудрился вылезти из кареты и взобраться на заднюю ее часть, когда грязная, густая вода уже достигала их лодыжек. Вдруг еще двое дровосеков, которые, спрятавшись в роще, видели взрыв, пришли на помощь Фанфану. Но Хольм и Люрбек, оставив Фанфана сражаться с двумя другими противниками, направили свои удары на них. К сожалению, храбрые крестьяне оказались недостаточно ловкими. В несколько секунд их пригвоздили шпагами к земле, проткнув насквозь, как бабочек булавками. Но эта крошечная передышка дала Фанфану возможность отправить на тот свет англичанина Барнелла, и он уже лежал в траве с проколотым животом. Против Фанфана остались Люрбек и двое других его сообщников.

Несмотря на страх за женщин, сдавивший ему горло, и невероятную усталость, от которой, — он чувствовал, — у него начинала неметь рука, Фанфан напряг свои мускулы в последнем усилии, и, вспомнив один прием, которому его учил когда-то Бравый Вояка, он как бы раздвоился и сокрушительным ударом опрокинул Парри на землю. Затем, не потеряв ни секунды, он кинулся на Хольма и Люрбека с таким яростным видом и так стремительно, что те ударились в панику и позорно бежали, оставив убитых лежать на земле.

Надежда снова зажглась в глазах неустрашимого солдата, но его миссия еще не была выполнена до конца. Самое трудное еще надо было совершить, а времени уже почти не было.

Лошади, стремясь выбраться из песчаной трясины, которая их всасывала, только ускоряли погружение. Он услышал отчаянный вопль Перетты:

— Фанфан, Фанфан, помоги!

Этот безнадежный призыв потряс Фанфана.

Он стоял на берегу, в ужасе глядя на страшное зрелище. Еще несколько минут, и все бы было кончено. Зыбучие пески неминуемо поглотили бы вместе с каретой и Перетту, и госпожу Фавар, и маршала. Что делать?

Броситься в воду — нельзя, трясина моментально поглотит и его. Необходимо было найти средство, нечто вроде перехода над каретой и берегом. Фанфан его нашел! Перед ним, на самом берегу, стоял могучий тополь, высотой не меньше, чем в десяток метров. Опрокинув его, можно было бы, проползя по его стволу, добраться до женщин. Нужно было только свалить могучее, толстое дерево раньше, чем карета исчезнет под водой.

Он с отчаянием смотрел вокруг и вдруг увидел, что в руке одного из дровосеков, убитых в схватке, зажат топор. Он подбежал, схватил его и стал изо всех сил подрубать ствол. Щепки градом летели вокруг. Героический юноша вложил в эту борьбу все сердце, все силы, всю энергию, и вскоре в стволе образовалась глубокая выемка. Тут из леса подбежал еще один лесоруб и стал помогать ему.

— Держитесь, господин маршал, держись, Перетта, держитесь мадам Фавар! — выкрикивал Фанфан между ударами топора. Они рубили вдвоем.

Морис Саксонский понял, что они делают, и в его глазах зажегся свет надежды. И чем неотвратимее становилась гибель, тем энергичнее он подбадривал женщин.

— Смотрите, смотрите, что они делают! — кричал он. — Какой парень! Какой молодец! Какой герой!

— Он, в самом деле, удивительный! — сказала Перетта, у которой тоже зародилась вера в спасение.

— Ну, теперь я спокоен! — твердо заявил маршал, хотя его ноги уже были почти по колено в воде. — Этот смельчак наверняка вытащит нас отсюда.

Фанфан, обливаясь потом, весь в лохмотьях, растрепанный и бледный, рубил и рубил… Глядя на него, можно было сказать, что сказочный дровосек борется в заколдованном лесу с волшебным деревом.

Вдруг раздался громкий треск. Тополь перестал сопротивляться бешеному натиску топора и медленно, величественно наклонился к реке. Его вершина упала на крышу кареты, сбила шляпы женщин в воду.

Штандартоносец торжествующе закричал:

— Они спасены!

Он бросил топор, сложил рупором руки и закричал во все горло:

— Потерпите еще минуту, я иду!

Взобравшись на ствол дерева, превращенного в мост, Фанфан двинулся по веткам к карете. Это был последний момент. Вода троим уже поднялась выше колен.

Морис Саксонский, сильный, как Геракл, поднял на руки госпожу Фавар и передал ее Фанфану. Потом так же ему была вручена Перетта, которую он сам довел по дереву до берега. Наконец и маршал, с помощью Фанфана, достиг твердой земли.

Это был момент всеобщего ликования!

Перетта прижалась к груди Фанфана, плача от счастья, благодарности и восхищения.

Маршал завладел рукой госпожи Фавар, шепча: — Теперь, когда мы оба вместе избежали смерти, я смею надеяться…

Но госпожа Фавар — образец самообладания, — тихонько отняв у него руку, сказала со своим обычным лукавством:

— Господин маршал, я думаю, вы не сожалеете о том, что выбрали Фанфана-Георгина своим штандартоносцем.

— О, еще бы! — ответил маршал. — И я сумею в скором времени доказать, как я ему благодарен!

Час спустя, когда Люрбек, обезумевший от бешенства, ехал в Париж вместе с Хольмом, не менее злым, чем он сам, наши герои, которым удалось добыть крестьянскую повозку, доехали до ближайшей гостиницы, недалеко от разрушенного моста. Маршал спешно искал человека, который добрался бы до следующей почтовой станции и привез оттуда карету с лошадьми, а госпожа Фавар и Перетта сидели перед камином и отогревали свои промокшие и озябшие ноги у благотворного огня в большом зале гостиницы.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20