Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Объятые страхом

ModernLib.Net / Научная фантастика / Вул Стефан / Объятые страхом - Чтение (стр. 1)
Автор: Вул Стефан
Жанр: Научная фантастика

 

 


Стефан Вул

Объятые страхом

Глава первая

Год 2157 принес с собой самую страшную катастрофу, которая когда-либо обрушивалась на человечество с библейских времен. Это нападение, а речь в самом деле шла о нападении, началось очень коварно, с нескольких аварий на холодильных установках.


В то утро Бруно Дэкс, насвистывая, принял душ и, растирая тело эмульсией фирмы «Флорэтил», вышел на балкон и стал разглядывать город.

Ин-Салах, столица Сахары и второй по величине город Афрансы, высился со всех сторон, словно карабкаясь в небо. Заканчиваясь садом-террасой, каждое из сверкающих белизной зданий было похоже на безбородого гиганта, увенчанного лишь шевелюрой из листьев.

Повсюду мосты из пластика пересекали одним прыжком улицы, проложенные в пропасти, откуда доносился слабый шум движущегося потока машин.

Теплый от солнца пол балкона приятно грел босые ступни. Бруно Дэкс улыбнулся от удовольствия, наклонился и поставил флакон с эмульсией на кафельный пол между колючим кактусом и листьями карликовой пальмы.

Сверху растительность площади казалась ему одеялом из зеленого хлопка. У Бруно было ощущение, что он мог бы прыгнуть и остаться целым и невредимым. Он тут же стал представлять медленное падение, затем взгляд его скользнул по зданию напротив, настоящей скале из полистирола. Здание словно состояло из одних окон, занавешенных разноцветными шторами.

Высоко в голубом небе, словно рой металлических пчел, жужжали вертолеты.

Вдалеке, между коробками зданий и кружевами мостов, по теплому мареву угадывалось озеро.

Бруно отметил про себя, что наступает страшная жара. Любитель всех видов водного спорта, он решил, прежде чем отправляться в отпуск, пройти по маршруту водного кросса.

Он и не подозревал, что судьба уже стучит в дверь в виде видофона, который искал его по всей квартире, прежде чем обнаружил на балконе. Подкатившись на резиновых колесах, аппарат произнес в нос, будто у него был насморк:

— Хозяин, с вами хотят поговорить.

Бруно от неожиданности вздрогнул, повернул голову и недоверчиво взглянул на аппарат.

— Кто?

— Господин Дрисс Буира.

— Так я и думал. Скажи ему, что я ушел.

С досадой пожав плечами, с испорченным настроением, Бруно вернулся в комнату, гадая, для чего он понадобился шефу.

— Я в отпуске, в конце концов, — проворчал он. — Никак не уймется, пытается отловить меня с прошлого воскресенья. Ничего, на заводах компании «Нивоз» достаточно компетентных инженеров. Я в отпуске, и баста!

Продолжая ворчать, он быстро надел так называемый акклиматизационный костюм, своего рода кондиционер, и вернулся на балкон. Выбравшись на террасу, по аллее, петляющей между пальмами, он дошел до гаража и прыгнул в машину «ассоул» производства Туниса.

Ворота автоматически защелкнулись за ним, и Бруно поехал по извилистой дороге, которая вела к мосту номер семь. Обогнав многих, он завернул за массивное, похожее на хобот, здание Банка Сахары и на полной скорости влетел на мост с подсознательным ощущением, что убегает от шефа.

По мере приближения к Кресту, там, где мост номер семь пересекает автостраду «С», он был вынужден сбавит. скорость. Это место как бы отмечало центр города. В раздражении от пробок на дороге он свернул на боковой спуск, который по спирали выводил на мост нижнего уровня, залепленный рекламными плакатами кричащих цветов. Затем нырнул в туннель с очень оживленным движением, за четверть часа пересек город из конца в конец и оказался в зеленом южном пригороде.


Через несколько минут Бруно уже ставил машину под навесом стадиона. Оставив одежду на сиденье, он хлопнул дверцей и в одних плавках, не обращая внимания на восхищенные взгляды оглядывавших его женщин, направился к трассе водного кросса.

Время от времени, синхронно с ударами стартового колокола, раздавались шум от прыжков в воду и смех. Пытаясь найти свободную дорожку, он вдруг почувствовал мощный шлепок по спине, и, повернувшись, увидел своего друга детства. Тот улыбался во всю ширину своей цветной физиономии.

— Поль! — воскликнул Бруно, пожимая ему руку. — Пришел поплавать или ищешь какую-нибудь сенсацию для своего репортажа?

— Я даже вижу будущий заголовок, — пошутил негр. — «Бруно Дэкс, бывший чемпион среди университетов по многоборью, на трассе водного кросса бьет свой собственный рекорд, несмотря на преклонный возраст!»

— Паршивец! — погрозил кулаком Бруно. — Я покажу тебе, на что способны тридцатилетние. Заодно у тебя появится материал для другой статьи: «Поль Назер, известный журналист, потерпел сокрушительное поражение от старого школьного друга».

Негр увернулся от тычка и расхохотался:

— Ты этим ничего не докажешь, так как мы с тобой ровесники.

— Хочешь пройти трассу вместе со мной? Я тебя обставлю в два счета.

— По рукам!

Они направились к трассе, которую только что покинули три восхитительные, сверкающие влажными телами нимфы.

Старый служащий, знающий их бог знает сколько лет, встретил друзей с радостью.

— Привет, ребята! Когда мои «рыбки» подросли, они стали очень забавными.

— Дед, что ты хочешь этим сказать? — спросил Поль, протягивая старику руку.

Тот саркастически улыбнулся и подмигнул голубым глазом.

— Дело в том, что я вижу вас потолстевшими, а мне это совсем не нравится. — Дополнив сказанное шлепком по животу Поля, он продолжил: — Растишь пузо, сынок.

Поль обеспокоенно оценил свою талию.

— Ну что ты врешь! Я красив как бог! Просто ты завидуешь, дед.

Старик тут же задрал рубашку, обнажив прокаленный солнцем плоский, как старая доска, живот.

— Пощупай, парень. Ни капли жира. Все дело в том, что вот уже шестьдесят лет каждое утро я прохожу трассу.

Он повернулся к пульту управления и открыл шлюзы. Вода забурлила, заполняя трассу. Старик повысил голос, чтобы перекрыть шум бегущей воды:

— С форой?

— Дай ему тридцать секунд, — самоуверенно сказал Бруно.

Поль уставился на друга и не вызывающим сомнения жестом постучал по лбу. Затем подошел к месту старта и замер, ожидая сигнала.

При звуке колокола он распрямился словно стальная пружина и вонзился в воду руками вперед. Вынырнув метров на десять впереди, комбинируя свою скорость с течением, он преодолел прямой отрезок за считанные секунды и, очень умело сделав первые три поворота по касательной, даже не коснулся сигнальных буйков.

— А он в форме, — констатировал старик. — Я сказал ему о брюхе, чтобы разозлить. Но ты был очень неосторожен, дав ему такую фору.

— Посмотрим, — ответил Бруно.

— Можешь сесть в лужу. Я вас помню еще пацанами, ведь именно я вас обучал. Ты слишком веришь в свою силу, но широкие плечи мешают тебе при поворотах. Старайся, чтобы гребки были более ритмичными, и повыше выбрасывай руку. Грудь должна лишь касаться края воды, не толкая его… Обрати на это внимание!

Поль достиг первого водопада. Был виден его великолепный торс, словно выточенный из черного дерева. Пловец сделал поворот, стараясь уйти вниз параллельно падающей воде. Старик не выдержал:

— Вот это стиль! Шевелись, Бруно, сейчас твоя очередь. Похоже, он в прекрасной форме, и тебе будет очень трудно достать его.

Зазвучал колокол, и Бруно стартовал. Взбодренные свежестью воды, он преодолел прямой отрезок и два первых поворота в потрясающем стиле. На третьем повороте, к сожалению, вынес руку на треть секунды позже и ударился бедром. Течение развернуло его вокруг своей оси, и он оказался в неудобной позиции, чтобы преодолеть первый водопад.

Воспользовавшись трюком, на которые всегда был мастер, он лег на спину ногами вперед и, глядя сквозь полуприкрытые веки, стал ожидать нужный момент. Когда этот момент наступил, он взметнулся и его напряженное тело выпрыгнуло вперед, изогнувшись в талии. Освободившись от течения, он стрелой устремился во второй бассейн в сотне метров от мельницы.

Набрав полные легкие воздуха, Бруно вытянулся в струнку и перестал дышать, пока плыл по туннелю. Вынырнув, он великолепным кролем один за другим преодолел три следующих водопада.

Увидев колесо, Бруно нырнул, досчитал до десяти и поднял руки, напрягши полусогнутые пальцы. Будто по мановению волшебной палочки в его ладонях очутился край лопасти, и колесо вытащило его из воды. Взбегая по лестнице, он увидел впереди Поля. Сцепив зубы, он молниеносным броском уцепился за пятки друга, который уже забирался на финишную площадку. Распластавшись, они вместе заскользили по влажным пластиковым ступенькам, ударяясь о них спинами.

— Все-таки обставил меня, чертов негр! — насмешливо сказал Бруно.

— Но совсем чуть-чуть, — восхищенно согласился Поль. — Что ж, чемпион он и есть чемпион.

Сидя на полу лицом к лицу, мокрые и запыхавшиеся, они смотрели друг на друга с дружеской теплотой. К ним торопился старик.

— Ну, сынки! Эх, тот поворот перед водопадом! Бруно, ты должен вернуться в спорт. Если бы не сбой на третьем повороте, ты бы побил свой же рекорд десятилетней давности! — возбужденно сказал старый служитель.

— А я бы мог написать свою статью, — добавил Поль.

Неожиданно за спиной Бруно раздался ясный голос с металлическими нотками:

— Я был уверен, что найду его здесь.

Бруно вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с шефом, Дриссом Буирой, директором заводов компании «Нивоз».

— Ну а сейчас-то что, месье! — запротестовал молодой человек.

— Да, я знаю, что вы в отпуске, но вы мне нужны позарез. Потом вам все будет должным образом компенсировано.

Он улыбнулся, показав безукоризненные зубы и щуря серые глаза на своем берберском лице.

— Мне совсем не нравится, когда вы начинаете улыбаться, — признался Бруно. — Чем любезней вы кажетесь, тем сложнее задача, которую собираетесь поставить. Что на этот раз?

Дрисс Буира не ответил прямо. Крестьянского происхождения, он был выходцем из Восточного Эрга, обитатели которого говорили очень мало. Монотонный пейзаж родины древних эргов, песчаных пустынь пониженного рельефа в Сахаре, по-видимому, оказывал влияние на характер их обитателей. Отсутствие чувства юмора компенсировалось у них серьезностью и развитым чувством долга. Подобный тип надежных и крепких мужчин встречался практически по всей Сахаре. Раса, возникшая в результате смешения европейской и африканской крови, была начисто лишена всех традиционных недостатков ее создателей: непостоянности французов, страстности арабов, лени негров.

— Одевайтесь, и уходим отсюда, — промолвил Буира после короткого молчания.

Глава вторая

Через четверть часа Бруно с шефом входили в кафе на авениде «Б». Они сели за маленький стол в глубине зала. Дрисс Буира вопросительно посмотрел на своего подчиненного.

— Один «Феникс», — попросил инженер.

— Два «Феникса», — уточнил Буира в микрофон, расположенный в центре стола.

Пока они ожидали заказанное, Бруно наклонился к шефу:

— Так что вы мне хотите сообщить? Вы ведь не разыскивали меня только для того, чтобы выпить вместе?

— Разумеется, — ответил Буира. — Но пока мы ехали, мне в голову пришла одна идея. Поэтому я решил остановиться здесь, чтобы кое-что проверить.

— Что именно? Что-нибудь связанное с толстяком?

— Да… — с колебанием в голосе ответил Буира. — Это кафе принадлежит группе Данжу.

— Ну и что?

— Шесть месяцев назад группа Данжу, которой принадлежит целая сеть кафе, должна была предоставить мне исключительное право на поставки. Не помню уже точно почему, но мы не договорились, и они заключили сделку с американской фирмой «Ньюколд».

Бруно вытаращил глаза.

— С каких это пор вы стали интересоваться коммерцией? И я тут при чем?

Буира не ответил, так как прибыл заказ. Движущийся столик остановился рядом с ними, доставив напитки. Буира опустил в специальную щель билет. В знак благодарности прозвенел звонок, и стол отъехал, чтобы обслужить других клиентов.

Буира показал на стаканы.

— Думаю, что я не ошибся, — твердо сказал он.

— В чем?

— В этих стаканах нет льда.

— Да, в самом деле. Наверное, просто забыли.

— Я так не считаю, — как бы нехотя произнес Буира.

Он наклонился к микрофону:

— Почему в ваших «Фениксах» нет льда?

Резкий голос ответил:

— Мы в отчаянии, но у нас возникли проблемы с холодильниками. Все же попробуйте напиток, уверен, что он настолько прохладен, как вы этого хотите.

Буира улыбнулся и выключил микрофон. Затем пригубил золотистый напиток с привкусом фиников.

— «Ньюколд», похоже, испытывает досаду, — прокомментировал Буира, вытирая платком рот. — Вчера вечером я проделал массу опытов. «Фрижева», «Фрижемак», «Атлас»… и «Нивоз», то есть мы сами, попали в трудное положение. Мощность холодильных установок осталась прежней, однако вода не замерзает.

— Как не замерзает?!

— Я не совсем точно выразился: вода замерзает, но с большим трудом… Температура должна быть не выше минус пятнадцати.

Бруно забыл о коктейле.

— Это какое-то сумасшествие, — пробормотал он после некоторого молчания. — Как давно это обнаружилось?.. Вы просто разыгрываете меня.

— Никоим образом! Вот уже восемь дней, как в коммерческие отделы хлынул поток рекламаций. У меня есть основания предполагать, что ситуация идентична для всех. В Париже царит полная растерянность, и вчера вечером со мной связались по видеофону. Ко всем пришла великая беда. Я не завистливее других, но вздохнул с облегчением, узнав, что наши конкуренты находятся в таком же положении, что и мы.

— Очевидно, в воде что-то есть…

— Ничего подобного! Будь вода загрязнена, этот феномен имел бы локальный характер, но рекламации поступают со всего мира. Был проведен анализ воды, она абсолютно в норме. Тем не менее она не замерзает при нуле по Цельсию, и все тут.

— Хотя это и не доставляет больших неудобств, все же явление из ряда вон выходящее!

Буира протестующе замахал рукой:

— Не рассуждайте как обычный торговец! Конечно, холода, производимого установками, вполне достаточно. Однако клиенты удивляются, что не могут получить лед. Включают компрессоры на всю мощь, но поскольку установки не рассчитаны на постоянные чрезмерные нагрузки, то в конце концов выходят из строя.

Поглощенный разговором, Бруно даже не заметил, как опорожнил стакан, потом решил внести ясность в положение для себя лично.

— Невероятно, месье Буира! Феноменально! Я согласен с вами. Но, во-первых, я ведь в отпуске. Во-вторых, я — специалист в области нового клапана давления. Если вода не замерзает, то это вне сферы моих обязанностей.

Буира улыбнулся:

— Ну, ну, Дэкс. Неужели у вас нет чувства коллектива? Вы прекрасно знаете, что считаетесь нашим лучшим инженером. В конце концов, ваша зарплата соответствует вашему потенциалу. А это налагает на вас определенные обязательства.

Бруно поднял глаза и вздохнул.

— Если бы я был заурядным инженером, то вы не испортили бы мне отпуск! — Задумавшись на какое-то время, он стал рассуждать: — Рассмотрим ситуацию под другим углом. Разумеется, у меня есть чувство принадлежности к фирме, и за нее я готов разорваться на четыре части…

— Давно бы так!

— Дайте мне сказать, я еще не кончил… Ваши холодильные установки отличные, даже лучшие в мире!

— В этом есть и ваш вклад!

— Пусть так, — засмеялся Бруно. — Но не перебивайте меня, пожалуйста. Дайте мне договорить. Итак, все установки исправны, не так ли? Что же тогда не работает? Что плохо? Установка? Нет! Вода плоха, а не аппарат, вот в чем дело! Обратитесь в компанию водоснабжения. Именно туда нужно направлять все претензии… Вам не пришло в голову сказать это клиентам? Нет. Ладно, мой дорогой шеф, дарю вам эту идею, она послужит вам прекрасным щитом. А теперь я продолжу мой отпуск. До свидания!

Бруно поднялся и уже двинулся к выходу, но вдруг подумал, расхохотался и положил руку на плечо Буиры.

— Это была шутка, шеф. Но вы чуть было не провели меня. Вначале я поверил, потому что, насколько знаю, вы не любитель розыгрышей. Кроме того, сейчас август, а не первое апреля.

Буира застыл в кресле. Не улыбаясь, он пристально смотрел на Бруно,

«Готов побиться об заклад, что это только слухи. Но, поскольку он в них свято верит, настроение у него хуже некуда», — подумал молодой человек.

— Только без обид! — воскликнул он.

Шеф схватил его за рукав и медленно произнес:

— Дэкс, клянусь вам, я не шучу. Это было бы слишком глупо с моей стороны, не так ли? Я повторяю, что вода не замерзает до минус пятнадцати, и прошу вас установить причину. Помимо того, что это явление достаточно удивительное, чтобы отодвинуть на второй план заботы об отпуске любого инженера, оно может иметь далеко идущие последствия. Очень важно, чтобы эта тайна была разгадана одним из наших инженеров. Повторяю, Дэкс, я никогда не говорил более серьезно.

Рядом с ними раздался раздраженный голос.

— Совсем нет льда! — пропищала в микрофон дородная дама. — Невероятно! Немыслимо! Я попросила лед, а мне его не принесли! Я пойду в другое заведение.

Буира сдержанно прокомментировал:

— Сомневаюсь, что в другом заведении дело обстоит иначе.

Бруно продолжал стоять, постепенно понимая, что дело серьезное. Руки его повисли как плети, взгляд стал пустым.

— Да сядьте же вы, — посоветовал шеф. — Думаю, вам нужно выпить еще один «Феникс».

Бруно машинально подчинился. Поглощенный своими мыслями, он даже не услышал, как заказывали две новые порции, и пришел в себя, лишь когда стакан очутился в его пальцах. Залпом проглотив напиток и закашлявшись, потрясенный инженер вернулся к реальности.

— О черт! — сказал он вполголоса.

— Комментарий лаконичен, но энергичный и абсолютно адекватный, — оценил Дрисс Буира.

Бруно спохватился:

— Что? О, простите! У меня было ощущение, что я нахожусь в казарме, — покраснев, сказал он.

— Не надо извиняться, это историческое слово, которое мы приберегаем для подобных случаев. Учитывая обстоятельства, его употребление вполне оправдано.

Бруно вытер лоб.

— В конце концов, — заговорил он, — необходимо, чтобы другие обратили внимание на то, что происходит. Это вне моей компетенции, так как я не физик.

— Старина, это выше человеческого понимания вообще. И я думаю, что у инженера вашего уровня столько же шансов сделать открытие, как и у какого-нибудь кристаллографа.

— Я свяжусь по видеофону с Академией наук.

— Вчера вечером я уже пытался, но мне не удалось поговорить со специалистами. Допускаю, что они просто не захотели разговаривать на эту тему.

Бруно испуганно оглядел кафе. Кивнув на посетителей, он сказал:

— Ну, а публика?

— Пока не подозревает. Ведь это явление из тех, которые трудно сразу заметить. Все сваливают на дьявольскую жару. Вам не кажется, что очень жарко?

— Да, конечно. Но ведь сейчас август.

— Во всяком случае, жара просто невыносима, даже для этого времени года. А знаете почему?

— Бог его знает!..

— Потому что акклиматизация дает сбои. А почему?

— Лед!

— Вот именно. Установки уже не производят лед. Однако для вас, инженера, до сих пор ничто не казалось странным?

— Клянусь, нет! Я мало бываю дома. Я лишь сплю там, только и всего. И поскольку «Нивоз» устанавливает в доме достаточно низкую температуру, я не удосужился проверить, есть ли лед.

Дрисс Буира похлопал по плечу своего подчиненного.

— Когда вернетесь домой, проверьте. Уверен, что вода холодная, но не замерзла! И еще…

Он вытащил, из кармана газету и развернул ее перед носом Бруно.

— Это тоже не может не обеспокоить.

Он указал на кричащие заголовки: «Альпийские ледники уменьшились наполовину. Наводнения в Пьемонте и Делфинадо. Полярная шапка уменьшается в размерах. Опустошающие ливни в Непале…»

— Так вот, — продолжил Буира, вновь сворачивая газету, — средняя температура, согласно данным Национальной Метеорологической службы, находится в абсолютной норме! А это никак не объясняет ситуацию.

Он встал, приглашая Бруно покинуть кафе.

— Признаюсь, я не знаю, с чего начать, — сокрушенно сказал Бруно.

— Зато я знаю. Где вы намеревались провести отпуск?

— Во Франции.

— Прекрасно. Через два часа отправляется ракета в Париж. Вот ваш билет. А это рекомендательное письмо профессору Жану Легэну из Академии. Вот с чего мы должны начать.

— Вы все предусмотрели, — улыбаясь, заметил Бруно, — и, как всегда, уверены в себе.

— В себе — нет, а вот в вас — да! — ответил Буира, пожимая ему руку. — Держите меня в курсе событий. И не обращайте внимания на административные препоны. Легэн — старый мой товарищ, я не сомневаюсь, что он вас примет. Это письмо — настоящий ключ от всех дверей.


Дрисс Буира, довольный результатом встречи, уехал с улыбкой на лице. В задумчивости Бруно Дэкс сел в свою машину и рассеянно тронулся с места.

«Или он заболел, или мне все это приснилось», — подумал он.

Ведя машину одной рукой, другой пошарил в кармане. Нет, ему не приснилось. Письмо было на месте. В этот момент раздался сигнал по внутренней сети. Бруно обеими руками схватился за руль.

— Да, слушаю?

Из динамика, встроенного в спинку кресла, раздался голос:

— Водитель машины 7203 С, вы вышли из своего ряда. Будьте внимательны!

— Извините, господин постовой. Я отвлекся.

— Съезжайте с трассы и ждите!

Чертыхаясь, Бруно свернул на резервную полосу. Через минуту рядом с ним выросла «букашка» из пластика. Из машины вышел полицейский в униформе и, от удовольствия потряхивая книжечкой с квитанциями для штрафов, направился к Бруно. Он выглядел очень самодовольным в униформе.

Осуждающе посмотрев на Бруно, он что-то начеркал в квитанции и протянул ее в окошко машины.

— И что это значит?.. — рискнул спросить Бруно.

— Ваша машина арестована ровно на сутки, — пыжась от самодовольства, объявил полицейский. — Выходите. Мы вернем вам ее завтра на стоянке Центрального управления. Возьмите свой талон.

— Послушайте, я вел машину невнимательно, но не совершил никакого преступления. Сейчас мне очень нужна машина. Я должен успеть на ракету, до старта времени в обрез.

— Вы могли стать виновником серьезного инцидента. Воспользуйтесь общественным транспортом, — предложил служака, всовывая штрафную квитанцию в руку Бруно. — Дайте мне ваши ключи от машины.

Раздосадованный, Бруно подчинился, хлопнул дверцой и молча удалился. На то, чтобы заехать домой за личными вещами, времени у него не оставалось. Бруно пожал плечами и слился с толпой, которая текла по направлению к мосту, выделенному для общественного транспорта. Если он хотел вовремя успеть в стратопорт, следовало поторопиться.

Глава третья

Откинувшись на сиденье автобуса, Бруно механически отмечал сменяющие друг друга остановки: «Милиана», «Ле Корбюзье», «Уади», «Жан Ростан»… Чтобы хоть как-то отвлечься, вытащил свой билет на ракету и забеспокоился: 12 часов 07 минут — старт! Шеф сказал, что у него в запасе два часа, а выходило, что около полутора. Бруно рисковал не успеть. Он встал и пробрался к двери, чтобы сойти на следующей остановке и поймать такси, упрекая себя в том, что не сделал этого сразу, но вдруг вспомнил, что гелитакси уже два дня бастуют.

Он вновь сел, раздраженный, пытаясь успокоить себя мыслью, что уже едет по пригороду, а расстояние между остановками становится все больше, вплоть до стратопорта Геттара. В этот момент автобус проезжал по виадуку, перекинутому через долину, которая была застроена рабочими районами и фабриками пластмасс. Вскоре уже можно было различить край стартовой площадки с радарными вышками. Как только робот-водитель объявил о конце маршрута, Бруно открыл дверь, выпрыгнул на платформу и побежал по прохладным коридорам, залепленным рекламой. Перескакивая через четыре ступеньки, он, словно болид, вылетел на поле и устремился к указанной в билете стартовой площадке номер четыре. Однако решетка была закрыта.

— Слишком поздно, сэр, — сообщил служащий, — ракета стартует через две минуты.

— Какая неудача! Я так и думал. А когда будет следующий рейс в Париж?

— Только завтра. Если вы торопитесь, через полчаса от стартовой площадки номер шесть рейс на Алжир. Там вы пересядете на Марсель, а в Марселе на парижский экспресс. В Париже вы будете где-то через шестнадцать часов.

Бруно поблагодарил, повернулся и устало побрел в бар стратопорта. Когда он входил, послышался резкий звук, раздиравший воздух.

«А вот и моя ракета», — подумал он.


Минут десять он сидел, потягивая «Феникс» без льда. Затем подозвал посыльного и поручил ему купить смену белья, зубную щетку-автомат, ультразвуковую бритву и сумку, чтобы все это сложить. Неожиданно он почувствовал, что страшно проголодался. Когда посыльный вернулся с покупками, он застал Бруно уплетающим гигантский сандвич.

С набитым ртом, Бруно дал чаевые посыльному, взял сумку и направился к стартовой площадке. Он пристроился в маленьком трамвайчике, который доставил его и около пятидесяти пассажиров прямо внутрь ракеты.

Случай распорядился так, что место рядом с ним заняла изящная китаянка, очень разговорчивая, что, возможно, отчасти объяснялось ее профессией журналистки. Она собирала материал для серии статей о западном градостроительстве.

— Говорят, что Париж — это голова Афрансы. А что тогда Ин-Салах? — спросила она.

— Ин-Салах — это сердце, — заявил Бруно, — если только правомерно анатомическое сравнение для города или нации.

— Речь идет не об анатомии, а о поэзии. Бруно улыбнулся.

— Не совсем так, — возразил он. — Ин-Салах находится на перекрестке путей древней пустыни. Представьте себе, что…

Стюардесса прервала его объяснения:

— Пожалуйста, пристегните ремни.

Пассажиры молча подчинились. Бруно рассеянно посмотрел в иллюминатор и увидел, как невдалеке стартует небольшой корабль. Языки пламени вырывались из-под ракеты. Неожиданно пятьдесят пассажиров почувствовали, что они весят раз в десять больше, чем обычно. Бруно ощутил легкое головокружение.

Едва головокружение прошло, Бруно улыбнулся и, подмигнув попутчице, кивнул на иллюминатор.

Словно огромный зеленый шар, Земля, казалось, медленно вращалась под ними. Вначале промелькнули отроги хребта Атлас, затем плоскогорье, водонапорная башня на севере Сахары и, наконец, Алжир, словно огромное пятно на краю обезвоженного средиземноморского котлована.

Концентрическими кругами корабль начал снижаться. Китайская журналистка показала на какую-то светлую полоску, тянувшуюся от города прямо на север.

— Похоже на большую крепостную стену, — сказала она. — Так?

— Вы угадали, — ответил Бруно. — Это древний плавучий мост Алжир—Марсель. Он сейчас покоится на дне, но не потерял своего значения. Возможно, вам стоит рассказать о нем в своих статьях, так как он напоминает о целом ряде древних плавучих городов. Он включал в себя сорок передвижных мостов, двадцать железнодорожных путей, десять автострад, держался на трехстах опорах, в которых находились старые моретермические фабрики, а сейчас туристические объекты.

Китаянка вздохнула:

— Когда я слышу, как европеец сыплет цифрами, у меня всегда начинает кружиться голова.

— А ведь я еще не закончил, — предупредил Бруно. — Это сооружение вновь стало мостом, скажем так, через «латинское озеро» — жемчужину вод древности и самое старое море в мире. Соединяя два континента, оно всегда соединяло два города: Марсель-мать и Алжир-дочь. Эти два города поистине уподобляются друг другу: больше минаретов по одну сторону, больше колоколен по другую. Это, пожалуй, единственная разница. Они связаны друг с другом пуповиной, которой и является мост…

— Ваш анатомический лиризм просто бесподобен! Бруно расхохотался.

— Вы мне подали пример с вашей восточной склонностью к символам. Это лишний раз доказывает, насколько опасно доводить антропоморфизм до абсурда. Впрочем, мне удалось заинтересовать вас, — продолжил он, дотрагиваясь до ее руки и не заметив даже, что корабль приземлился.

Девушка улыбнулась и, поддерживаемая Бруно, вышла из корабля, который уже покинули другие пассажиры. Стюардесса проводила их, с легкой завистью глядя на удаляющуюся пару.

— Вы совсем не знаете Алжира? — спросил Бруно свою новую знакомую.

— Абсолютно. Я ведь приехала с юга. Мадагаскар, Кейптаун, Белго, затем Афранса, Бразза, Лами, Дакар.

Бруно сдал в камеру хранения свою сумку и багаж спутницы и повел китаянку к выходу из здания стратопорта.

— У нас в запасе час времени, — сообщил он. — Я хочу повести вас к главной опоре. Наверху есть ресторан, откуда видна вся панорама Средиземноморья. Это стоит посмотреть.

Они приблизились к аэродамбе, которая возвышалась над городом словно бетонная доска.

Похожее на хищную птицу гелитакси появилось рядом с ними. Поднявшись на три ступеньки, они удобно устроились на мягких сиденьях.

— Куда, шеф? — спросила машина.

— Вершина опоры номер один, — лаконично приказал Бруно.

— Очень хорошо, шеф!

Лестница задвинулась, дверца защелкнулась, и они полетели над провалами узких улиц. Такси летело между громадами домов, на которых ветер трепал рекламные флажки самых разнообразных цветов: «Катайтесь на лыжах в Оресе!», «Свадебное путешествие на Луну», «Пейте „Феникс“ компании „Нивоз“, лучший из напитков…»

Вскоре появилась, возвышаясь над всеми остальными постройками, опора номер один, начало моста Алжир—Марсель. На фасаде золотистыми буквами было написано: «Marem claydit guod Herculeo ictu apertum erat».

— «Запирает море, открытое Гераклом при помощи броска яблока», — любезно перевел Бруно. — Это латынь… Наш «имперский» язык, если пользоваться вашей терминологией.

— Насколько я знаю вашу мифологию, Геракл совершил этот свой подвиг на Гибралтаре. А посему эта гордая фраза должна красоваться на плотине в Танжере!

— С точки зрения географии, да. Однако хронологически плотина в Танжере является более поздней постройкой, чем мост. Поэтому мы можем гордиться этим сооружением, которое, в конце концов, более внушительное, чем испано-марокканское.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7