Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Врата войны - Ночные ястребы

ModernLib.Net / Фейст Раймонд / Ночные ястребы - Чтение (стр. 24)
Автор: Фейст Раймонд
Жанр:
Серия: Врата войны

 

 


      Он позвал Шуругу и полетел в то место, где располагался город Друкен-Корина. И стал ждать.
      Бешеные вихри энергий с треском прокатывались по небу. Ашен-Шугар видел, как сама структура времени и пространства рвется и складывается. Он знал, что время почти настало. Он молча сидел на спине Шуруги и ждал.
      Раздался звук горна, сигнал тревоги, который он создал вместе со всем миром и который дал ему знать, что ожидаемый миг наступил. Поторапливая Шуругу, Ашен-Шугар искал то, что, как он знал, должно было появиться в безумном небе. Дракон под ним застыл, и он увидел то, что искал. В поле его зрения показалась фигура Друкен-Корина, который осадил своего черного дракона. В глазах Повелителя Тигров было что-то чужое. И второй голос сказал: Это ужас.
      Шуруга набрал скорость. Великий дракон проревел боевой клич, и черный дракон Друкен-Корина ответил ему. Они столкнулись в небе.
      Вскоре все было кончено. Друкен-Корин отдал слишком много своей сущности, чтобы создать то безумие, что переполняло небеса.
      Ашен-Шугар мягко приземлился рядом с искореженным телом своего противника и встал рядом. Павший валкеру поднял голову и прошептал:
      - Почему?
      Показав рукой на небо, Ашен-Шугар ответил:
      - Этого нельзя было допускать. Ты несешь конец всему, что мы знали.
      Друкен-Корин посмотрел вверх, туда, где его собратья продолжали сражаться с богами.
      - Они сильны. Мы не могли даже предположить.
      Ашен-Шугар поднял золотой меч, чтобы покончить с ним, и на лице Друкен-Корина отразились ужас и ненависть.
      - Но у меня было это право! - закричал он. Ашен-Шугар отрубил ему голову, и вдруг и тело и голова исчезли, оставив после себя лишь струйку дыма. Сущность павшего валкеру, не оставляя следа, вернулась в небо, чтобы смешаться с безумным гневом, что боролся с богами. Ашен-Шугар промолвил с горечью:
      - Нет права. Есть только сила.
      Оставшись один из всего рода, он осознал насмешливую иронию своих слов. Затем он ушел в пещеру, чтобы ожидать исхода Войн Хаоса.
      Время перестало иметь значение, так как оно само стало оружием, но в каком-то смысле оно шло и в течение всей войны между богами и тем, что было Войском драконов. Затем боги стали действовать совместно. Те, кто выжили в смертоносном столкновении, определили свое место в иерархии и объединились против валкеру. Они выступали как одна могучая сила, могущественнее, чем в самом страшном сне Друкен-Корина, и все вместе вытолкнули валкеру из вселенной. Они отбросили их в другое измерение времени и пространства и сделали все, чтобы те не смогли вернуться назад. В безумной ярости валкеру старались вернуться, чтобы добраться до оставленного на такой случай камня, который спрятал один из них. Ашен-Шугар не дал им одержать победу, а теперь они оказались не в состоянии вернуться домой. В гневе и тоске они обратили свою мощь против меньших народов новой вселенной. Они летели от мира к миру, сметая всех и вся на своем пути. Из мира в мир они уничтожали жизнь, секреты магии и могущество солнц. Перед ними лежали теплые, зеленые планеты, вращающиеся вокруг живых светил; позади них оставались холодные, безжизненные шары, кружащие вокруг выгоревших звезд. В своей отчаянной попытке вернуться во взрастивший их мир, валкеру несли смерть всему, к чему прикасались. Малые народы объединялись, пытаясь противостоять их ярости. Сначала их сметали, потом они сумели приостановить продвижение разрушения, и наконец нашли способ спастись. Одна из малых рас, которая звалась людьми, направила все силы на то, чтобы спастись, и нашла пути для бегства. Человечество вместе с другими народами нашло себе убежище. Порталы в другие миры были открыты, и народы рассеялись по разным мирам.
      В ткани вселенной открылись огромные прорехи. Гномы и люди, гоблины и тролли - все они прошли через щели в реальном пространстве, через мосты между вселенными. Новые расы, новые существа пришли на Мидкемию и здесь нашли себе место.
      Тогда боги решили навсегда закрыть повелителям драконов вход в мир Мидкемии. Они убрали те прорехи и коридоры, которым позволили образоваться ранее. Последний маршрут между звездами был внезапно запечатан. Тщетно пыталось Войско драконов прорваться через его завесу, все было напрасно. Им было отказано в возвращении во вселенную Мидкемии, и тогда они в отчаянии и гневе поклялись, что найдут способ вернуться.
      Наконец все закончилось. Войны Хаоса, Дни Ярости Безумных Богов, Время Звездной Смерти - каким бы именем ни называли этот период, схватка между тем, что было, и тем, пришло, завершилась. Когда все осталось позади, и небеса опять очистились от безумия, Ашен-Шугар вышел из пещеры. Вернувшись на равнину перед городом Друкен-Корина, он увидел последствия самого ужасного из зафиксированных столкновений. Он приказал Шуруге приземлиться, а потом отпустил дракона на охоту. Долгое время он тихо ждал чего-то, но чего, не знал.
      Проходили часы, и другой голос наконец заговорил:
      - Что это за место?
      - Запустение Войн Хаоса. Памятник Друкен-Корину - безжизненная тундра там, где когда-то были огромные пастбища. Здесь мало живых существ. Большинство созданий убежало на юг, где более благоприятные условия.
      - Кто ты?
      Эти слова позабавили Ашен-Шугара. Он засмеялся:
      - Я тот, кем становишься ты. Мы едины. Ты говорил мне это много раз. - Смех прекратился. Он был первым из своего народа, кто засмеялся. В его шутке слышалась горечь, так как одно то, что Ашен-Шугар был способен шутить, выделяло его среди валкеру, и он понимал, что является свидетелем начала новой эры.
      - Я забыл.
      Ашен-Шугар, последний из валкеру, позвал Шуругу с охоты. Взобравшись к нему на спину, он посмотрел на то место, где победил Друкен-Корина. Оно было обозначено только пеплом. Шуруга взмыл в небо, поднявшись высоко над руинами.
      - Они достойны сожаления.
      - Не думаю, - ответил валкеру. - Это урок, хотя сам я не могу его понять. Однако я чувствую это.
      Ашен-Шугар закрыл глаза: заболела голова. Второй голос исчез из его сознания. Не обращая внимания на странность появления этой второй личности, которая за годы так повлияла на него, он сконцентрировался на своей последней задаче. Валкеру полетел за горы в поисках созданий, порабощенных его народом. В лесах южного континента Ашен-Шугар нашел оплот людей-тигров. Громко, чтобы все могли его слышать, он крикнул:
      - Пусть все знают, что с этого дня вы свободный народ.
      Предводитель людей-тигров вышел вперед.
      - Что с нашим хозяином?
      - Его больше нет. Ваша судьба теперь в ваших руках. Это говорю я, Ашен-Шугар.
      Затем он отправился дальше на юг, где жила змеиная раса. Его слова были встречены шипением ужаса и гнева.
      - Как же мы проживем без нашей повелительницы, которая была нам богиней-матерью?
      Змеи были недовольны и решили найти способ вернуть свою повелительницу. Всем народом они дали клятву, что до конца времен будут стараться вернуть ту, что была их матерью и их богиней, Алма-Лодаку. С того самого дня высшей властью в обществе пантатианцев, змеелюдей, было жречество.
      Он летел вокруг света, и повсюду, где он пролетал, говорил одно:
      - Ваша судьба в ваших руках. Вы все свободный народ.
      Наконец он добрался до странного места, построенного Друкен-Корином и другими валкеру. Там собрались эльфы. Приземлившись на равнине, он сказал:
      - Передайте всем, что с этого моменты вы свободны.
      Эльфы переглянулись, и один из них спросил:
      - А что это значит?
      - Вы свободны и можете поступать, как захотите. Никто не будет о вас заботиться или направлять вашу жизнь.
      - Но, повелитель, самые мудрые из нас ушли с твоими собратьями, а вместе с ними ушли знание и сила. Мы слабы без эльдаров. Как же мы сможем выжить?
      - Вы теперь сами должны управлять своей судьбой. Если окажетесь слишком слабыми - погибнете, окажетесь сильными - выживете. И запомните: в мире сейчас много новых сил. Сюда пришли странные создания, и вам придется сражаться или жить в мире с ними, как вы пожелаете, ибо они тоже устраивают свою судьбу. В этом мире теперь будет новый порядок, и вам следует найти в нем свое место. Возможно, вы захотите возвыситься над другими и подчинить их себе, а быть может, они уничтожат вас. Может быть, между вами возможен мир. Это решать вам. Я закончил, но остается только одно повеление. Сюда вам запрещено приходить под страхом моего гнева. Пусть никто и никогда не войдет сюда. - Он взмахнул рукой, сотворил могучие чары, и маленький город валкеру медленно опустился под землю. - Пусть пыль времен погребет его, и никто не вспомнит о нем. Такова моя воля.
      Эльфы поклонились:
      - Как пожелаешь, повелитель, так и будет сделано.
      Самый старый из эльфов повернулся к своим родичам:
      - Никто не может войти в этот город: пусть никто и близко не подойдет. Он исчез из виду смертных, его надо забыть.
      Ашен-Шугар сказал еще раз:
      - Теперь вы свободный народ.
      - Тогда мы уйдем туда, где будем жить в мире, - решили эльфы. Они ушли на запад в поисках места, где могли бы жить в гармонии с новым порядком.
      Другие не согласились:
      - Нельзя доверять этим новым созданиям. Ведь только мы имеем право наследовать власть.
      Ашен-Шугар повернулся к ним:
      - Жалкие существа, разве вы не видите, что власть ничего не значит? Ищите другую дорогу.
      Но моррелы уже уходили и не услышали его слов, ибо были отравлены мечтой о власти. Они ступили на Темную Тропу еще тогда, когда двинулись вслед за своими братьями на запад. Со временем эльфы прогонят их, но пока они были едины.
      Остальные ушли молча, готовые уничтожить любого, кто встанет на их пути. Они не хотели искать магической силы своих хозяев, поскольку были уверены, что возьмут, что им нужно, силой оружия. Сознание этих эльфов исказили Войны Хаоса, и уже сейчас они разошлись со своими собратьями. Их назовут гламрелами, безумными эльфами. Они отправились на север. Потом они, пользуясь техникой и волшебными амулетами, награбленными в чужих мирах, построят огромные города в подражание своим хозяевам.
      С отвращением отвернувшись от них, Ашен-Шугар улетел в свое жилище, чтобы оставаться там до времени, когда ему придется покинуть эту жизнь, дав возможность жить другому. Вселенная менялась, и даже в своем подземном зале Ашен-Шугар чувствовал себя чужим в этом новом порядке. Он впал в оцепенение, похожее на состояние, как будто сама реальность отвергала его природу. Постепенно его сущность растворялась и частично сливалась с доспехами, его сила переходила в предметы, чтобы дождаться того, другого, который должен будет надеть его плащ.
      Наконец он шевельнулся и спросил:
      - Неужели я ошибся?
      - Теперь ты знаешь, что такое сомнение.
      - Эта странная тишина внутри, что это?
      - Это приближается смерть.
      Закрыв глаза, последний валкеру промолвил:
      - Я так и думал. Мало кто из моего народа умирал не от руки врага. Это было редкостью. Я последний. И все же мне хотелось бы еще раз взлететь на Шуруге.
      - Его больше нет. Он мертв уже много веков.
      Ашен-Шугар попытался собрать смутные воспоминания. Он слабо возразил:
      - Но ведь я летал на нем сегодня утром!
      - Это был сон. Как и это все сон.
      - Значит, я тоже безумен? - Воспоминание о том, что он увидел в глазах Друкен-Корина все еще преследовало Ашен-Шугара.
      - Ты сам только воспоминание, - сказал тот, другой. - Все это только сон.
      - Тогда я сделаю то, что мне предназначено. Я принимаю неизбежное. На мое место придет другой.
      - Это уже произошло, ибо я и есть тот, кто пришел вместо тебя, и я взял твой меч и надел твой плащ; твоя цель - теперь моя цель. Я встану против тех, кто хочет разграбить этот мир, - сказал другой.
      Тот, кого звали Томас.
      Томас открыл глаза и снова закрыл их. Он тряхнул головой, пытаясь прояснить мысли. Для Пага его друг молчал не больше минуты, но он понимал, что за это время многое прошло через сознание Томаса. Наконец Томас произнес:
      - Теперь я помню. И понимаю, что происходит.
      Макрос кивнул. Он сказал Пагу:
      - Самое сложное в работе с парадоксом Ашен-Шугара - Томаса было решить, как много он может знать. Теперь он готов к выполнению самой сложной в его жизни задачи и должен знать правду. И ты тоже, хотя я подозреваю, что ты и сам уже понял то, что он узнал.
      Паг тихо ответил:
      - Сначала меня ввело в заблуждение то, что в видении Роугена Враг говорил на языке цурани. Но теперь я понимаю, что это был единственный человеческий язык, который он знал во время Великого бегства через Золотой мост. Как только я отбросил идею о том, что Враг каким-то образом связан с цурани, и задумался над появлением эльдаров на Келеване, я все понял. Я знаю, чему мы собираемся противостоять и почему правду нужно было скрывать от Томаса. Это хуже, чем если бы самый ужасный ночной кошмар воплотился в реальность.
      Макрос взглянул на Томаса, а тот долго смотрел на Пага. В его глазах видна была боль. Он тихо произнес:
      - Когда я впервые вспомнил время Ашен-Шугара, я думал, что... я... я думал, что это наследство оставлено для борьбы со вторжением цурани. Но это лишь малая часть моего предназначения.
      - Да, - ответил Макрос. - Очень малая. Ты теперь понимаешь, почему меня сторожил черный дракон, который считается исчезнувшим из мира уже много поколений назад.
      Томас все еще сомневался и беспокоился. С покорностью в голосе он добавил:
      - И я теперь знаю цель хозяев Мурмандрамаса. - Он обвел рукой все вокруг них. - Ловушка была предназначена не столько для того, чтобы удержать Макроса, сколько для того, чтобы привести нас сюда, не дать нам вернуться в Королевство.
      - Почему? - спросил Паг.
      Ему ответил Макрос: .
      - Потому что в нашем времени огромная армия под предводительством Мурмандрамаса идет на твою родную землю. Когда вы искали меня в Городе Вечности, думаю, он уже сражался с гарнизоном Высокого замка. И я знаю, зачем он пошел в поход на Королевство. Ему нужно добраться до Сетанона.
      - Но почему до Сетанона? - удивился Паг.
      - Потому что совершенно случайно этот город был построен на руинах древнего города Друкен-Корина, - ответил Томас. - И именно там находится Камень Жизни.
      - Давайте продолжим обсуждение наших проблем в пути, - заметил чародей. - Нам ведь еще нужно вернуться в наше время и в нашу эпоху. Мы с Томасом сможем рассказать тебе о городе Друкен-Корина и о Камне Жизни. Тебе пока об этом ничего не известно, хотя ты знаешь остальное: Враг, то существо, о котором ты узнал на Келеване, вовсе не существо. Он представляет собой сочетание мощи и умов валкеру. Повелители драконов возвращаются в Мидкемию, и они очень хотят вернуть себе этот мир. - И с сухой усмешкой он добавил: - А мы должны помешать им.

Глава 17
ОТСТУПЛЕНИЕ

      Арута внимательно вглядывался в ущелье. Еще на рассвете он вместе с Гаем и Брайаном выехал посмотреть на приближающиеся головные отряды армии Мурмандрамаса. С того места, где Аруту и его спутников задержали люди барона, были хорошо видны огоньки костров вдалеке.
      Арута протянул руку.
      - Видите, Брайан? Там должно быть около тысячи костров, что значит пять или шесть тысяч солдат. И это только первые отряды. Завтра к этому же времени их будет здесь вдвое больше. А через три дня Мурмандрамас обрушит на вас все тридцать тысяч,
      Брайан, не обращая внимания на тон Аруты, нагнулся к шее своего коня, словно стараясь разглядеть противника получше.
      - Я вижу только костры, ваше высочество. Вы же знаете, что дополнительные костры - это обычная уловка, которая должна ввести противника в заблуждение относительно ваших сил и дислокации.
      Гай еле слышно выругался и развернул коня.
      - Я не могу объяснять очевидное идиотам.
      - Я не потерплю оскорблений от предателя! - вспылил барон.
      Арута встал между ними:
      - Гай, вы не присягали мне на верность, но сейчас вы живы только потому, что я поверил вашему честному слову. Не нужно доводить дело до ссоры. Дуэли нам сейчас не нужны. Мне нужны вы.
      Гай сощурил единственный глаз и, казалось, был готов сказать еще пару резких слов, но в конце концов произнес:
      - Прошу прощения... милорд. Это все треволнения долгого пути. Надеюсь, вы понимаете. - Он пришпорил коня и поехал в сторону гарнизонных укреплений.
      - Он был невыносимо высокомерной свиньей, когда был герцогом, и годы скитаний по Северным землям не изменили его к лучшему, - сказал Брайан.
      Арута развернул коня и повернулся лицом к лорду Высокого замка. По его словам можно было понять, что терпение его подошло к концу.
      - Он также самый лучший военачальник, которого я когда-либо знал, Брайан. Он только что был свидетелем того, как его армия потерпела поражение; его город полностью уничтожен. Тысячи его людей разбросаны по горам, а он даже не знает, как много из них осталось в живых. Уверен, вы оцените его сдержанность.
      Сарказм последнего замечания показывал, как сильно он был расстроен.
      Лорд Брайан молчал. Он повернулся и стал всматриваться в лагерь неприятеля. Занималась заря.
      Арута чистил свою лошадь, одну из тех, что они забрали у разбойников в горах. Гнедая кобыла отдыхала и уже набирала вес; утром Арута пользовался конем, которого ему одолжил барон. Через день кобыла отдохнет достаточно, чтобы продолжить путь на юг. Арута ожидал, что барон, по крайней мере, предложит им свежих лошадей, но Брайану, лорду Высокого замка, казалось, доставляло особое удовольствие постоянно напоминать, что если не считать правил вежливости, он как вассал короля Лиама ничем не обязан Аруте. Принц даже не был уверен, предложит ли Брайан провожатых. Этот человек был неисправимым эгоистом, упрямым и не очень умным - качества, которые нередко встречались у генералов, в чьи задачи входило защищать границу от плохо организованных банд гоблинов, но которые едва ли следовало приветствовать в военачальнике, готовом противостоять закаленной в боях армии захватчиков.
      Дверь в конюшню приоткрылась, и в нее вошли Локлир и Джимми. Увидев Аруту, они остановились, потом Джимми подошел поближе.
      - Мы пришли проверить, как тут лошади.
      - Это не упрек вашей работе, Джимми, - сказал Арута. - Просто я люблю делать такие вещи сам, если, конечно, позволяет время. К тому же за работой можно хорошо подумать.
      Локлир присел на стог сена у стены и потрепал кобылу по носу.
      - Ваше высочество, а почему все так происходит?
      - Ты имеешь в виду, почему идет война?
      - Нет, я понимаю, когда кто-то хочет захватить земли, или, по крайней мере, я слышал о таких войнах в прошлом. Нет, я имею в виду место. Почему здесь? Амос показывал нам карты Королевства и... странно получается.
      Щетка в руках Аруты замерла.
      - Ты сейчас затронул самую большую проблему, которая меня беспокоит. Мы уже обсуждали это с Гаем. Мы не знаем. Но можно с уверенностью сказать: если твой враг совершает неожиданный поступок, у него на то есть причина. И тебе нужно побыстрее понять, что это за причина, потому что если ты не сделаешь этого, то она станет причиной твоего поражения, Локлир. - Он сощурил глаза. - Нет, причина, по которой Мурмандрамас движется в эту сторону, существует. Учитывая, сколько он может успеть пройти до наступления зимы, он, должно быть, направляется к Сетанону. Но зачем? Нет никакого очевидного объяснения, ведь оказавшись там, он сможет продержаться лишь до весны. Придет весна, и мы с Лиамом разгромим его там.
      Джимми вытащил из кармана яблоко, разрезал на две половинки и отдал одну лошади.
      - Если только он не думает, что покончит с этим делом до прихода весны.
      Арута посмотрел на Джимми.
      - Что ты хочешь этим сказать?
      Джимми пожал плечами.
      - Ну, точно не знаю, но ведь ты сам сказал. Нужно отгадать, что задумал неприятель. Раз удержать город невозможно, он, видно, рассчитывает на то, что все жители покинут его. Как ты и сказал, с весной придете вы с королем и разгромите его армию. Он наверняка это тоже знает. Так что если бы я шел куда-то, где можно удержаться только до весны, то только потому, что я и не рассчитывал бы остаться там до весны. Или там будет нечто, что даст мне преимущество, либо я стану таким сильным, что беспокоиться о двух армиях не придется, либо что-то задержит эти армии. Что-то вроде этого.
      Арута задумчиво оперся подбородком о руку, покоящуюся на крупе лошади.
      - Но что именно?
      - Что-то связанное с магией? - предположил Локлир.
      Джимми засмеялся:
      - Этого добра у нас хватало с самого начала!
      Арута провел пальцем по цепочке с талисманом, врученным ему ишапианскими монахами в Сарте.
      - Связанное с магией, - пробормотал он. - Но что?
      Джимми тихо добавил:
      - Я думаю, это должно быть что-то очень большое.
      Арута боролся с поднимавшимся в нем раздражением. В душе он понимал, что Джимми прав. И чувствовал досаду оттого, что не знал, что именно вело Мурмандрамаса.
      Внезапно зазвучали трубы, тут же послышался топот сапог по камням: это солдаты бросились по своим местам. Арута быстро вышел из конюшни, мальчики побежали следом.
      - Вон они, - показал Галейн рукой. Гай и Арута посмотрели вниз с самой высокой вышки гарнизона на навесную башню укреплений. Внизу в глубоком ущелье под Пропастью Головореза появились головные отряды армии врага.
      - Где барон? - спросил Арута.
      - На стене вместе со своими людьми, - ответил Амос. - Он недавно вернулся сюда, сильно потрепанный и в крови. Похоже, темные братья подошли к его позициям со стороны гор и обрушились на них сверху вниз. Ему пришлось отойти. Кажется, он оставил там большую часть отряда.
      Гай выругался.
      - Идиот. Он мог задержать там Мурмандрамаса на несколько дней. А здесь, на стенах, это будет сплошной кровавый фарс.
      - Было глупо недооценивать способности горных моррелов, - заметил эльф. - Это тебе не простые отряды гоблинов.
      - Попробую поговорить с ним, - сказал Арута. Принц спустился с вышки и через несколько минут уже стоял рядом с лордом Высокого замка. Барон был запачкан кровью из раны на голове: с него сбили шлем. Он не надел другого, и волосы на ране запеклись. Лорд был бледен и нетвердо стоял на ногах, но продолжал отдавать команды.
      - Брайан, теперь вы видите, что я имел в виду, - обратился к нему Арута.
      - Мы запрем их в этом проходе, - ответил тот, показывая на место, где ущелье, сужаясь, подходило к самой стене. - Обойти его невозможно, и его люди остановятся перед стеной. Мы срежем их, как коса срезает колосья.
      - Брайан, он ведет армию в тридцать тысяч воинов. А у вас сколько? Две? Он не обращает внимания на потери! Он просто сложит солдат на высоту стен и пройдет по их трупам. Они будут атаковать раз за разом, пока не вымотают вас до конца. Вы не сможете продержаться больше одного дня. Самое долгое - два!
      Барон посмотрел Аруте в глаза.
      - Мой долг - защищать эти укрепления. И я могу оставить их только по приказу короля. Мне приказано удержать позицию любой ценой. А теперь уходите, вы ведь не состоите под моей командой.
      Арута на мгновение замер, кровь прилила к лицу. Он сошел со стены и вернулся на вышку. Присоединившись к своим товарищам, он сказал Джимми:
      - Идите с Локлиром седлайте лошадей и приготовьте все, что может понадобиться в долгом походе. Возьмите на кухне все, что нужно. Возможно, нам придется уезжать в спешке.
      Джимми кивнул и потянул Локлира за рукав, уводя его за собой. Арута, Гай, Галейн и Амос продолжали наблюдать за тем, как наступающая армия придвигалась все ближе, медленным потоком устремляясь в ущелье.
      Бой начался, как и предсказывал Арута, с того, что, проходя вдоль низкого ущелья, враги волнами атаковали крепость. Укрепления строились для защиты гарнизона, а не для противостояния массированным атакам хорошо организованной армии, а теперь на них надвигалась именно такая армия.
      Арута присоединился к своим товарищам, стоящим на вышке, наблюдая за тем, как лучники замка стреляют по приближающимся отрядам Мурмандрамаса. Затем первые шеренги атакующих расступились, и вперед вышли гоблины с тяжелыми щитами. Они присели, образовав стену. За ними встали моррельские лучники и под прикрытием щитов ответили стрелкам защитников замка. Первый же залп смел со стены около дюжины лучников, и атакующие побежали вперед. Снова и снова противостоящие стороны обменивались стрелами, и защитники крепости стояли твердо. Но атакующие все ближе подходили ко стенам.
      Они делали шаг за шагом, переступая через тела погибших. Каждая новая волна наступала и падала, но придвигалась к стенам ближе, чем предыдущая. Падал один лучник, и его место тут же занимал другой. Когда солнце осветило скалы ущелья, атакующие уже наполовину сократили расстояние до стены. Ко времени, когда солнце перешло с одной стороны прохода на другую, это расстояние уменьшилось до пятидесяти ярдов. Вперед ринулась следующая волна.
      Вынесли осадные лестницы, и защитники взыскивали тяжелую пошлину с тех, кто подносил их к стене, но на место каждого павшего тролля или гоблина вставал другой. Лестницы отталкивали шестами, но вместо них приносили другие, и гоблины карабкались на стены, где их встречали сталью и огнем. Началась рукопашная схватка.
      Оборванные защитники сдерживали натиск врагов. Последняя волна нападавших подошла к стене с юга от навесной башни, но резервный отряд подбежал к пролому и отбросил неприятеля. На закате трубы пропели отступление, и войско Мурмандрамаса отошло в ущелье.
      Гай выругался.
      - Никогда в жизни не видел такой бездарной резни, да еще проводимой во имя долга.
      Арута был вынужден согласиться. Амос воскликнул:
      - Черт возьми! Эти ребята на границе, может, и сплошные отбросы твоей армии, Арута, но они крепкие и закаленные бойцы. Никогда не видел, чтобы солдаты бились так самоотверженно.
      Арута согласился:
      - Если долго служишь на границе, то не можешь не закалиться. Мало больших сражений, но стычки каждый день. И все же, если Брайан продолжит это безумие, они все обречены.
      - Если мы хотим выбраться отсюда, нам нужно выехать еще до рассвета, Арута, - сказал Галейн.
      Принц кивнул.
      - Я хочу еще раз поговорить с Брайаном. Если он откажется прислушаться к голосу разума, я спрошу разрешения покинуть гарнизон.
      - А если он не разрешит? - поинтересовался Амос.
      - Джимми уже приготовил провизию и собрал вещи, - объяснил Арута. - Если придется, мы уйдем пешком.
      Принц сошел с вышки и поспешил туда, где он в последний раз видел барона, но не мог его найти. Он обратился к стражнику.
      - Последний раз я видел барона час назад. Должно быть, он внизу во дворе с убитыми и ранеными, ваше высочество.
      Слова стражника оказались пророческими: Арута действительно обнаружил Брайана, лорда Высокого замка, среди убитых и раненых. Над ним склонился лекарь, который при приближении принца поднял глаза и покачал головой.
      - Он мертв.
      Арута спросил офицера, стоящего у тела:
      - Кто замещает его?
      - Уолтер Гайлденхольт, - ответил тот, - но думаю, что он пал, когда захватили передовые позиции.
      - А кто замещает Уолтера?
      - Болдуин де ла Тровилль и я, ваше высочество. Мы оба следующие по званию после Уолтера. Мы прибыли в один и тот же день, так что кто из нас старше, не знаю.
      - Как вас зовут?
      - Энтони дю Масиньи, бывший барон Калри, ваше высочество.
      Услышав имя, Арута узнал этого человека. Он видел его на коронации Лиама. Это был один из сподвижников Гая. Он все еще сохранял элегантный внешний вид, но два года на границе избавили его от многих щегольских привычек, которые он демонстрировал при дворе в Рилланоне.
      - Если вы не возражаете, пошлите за де ла Тровиллем и Гаем де Бас-Тайрой. Пусть подойдут в комнату барона.
      - Никаких возражений, - ответил дю Масиньи. Он оглянулся на свидетельства недавней бойни на стенах и во дворе. - Я могу только приветствовать, если появится хоть какой-то порядок и здравомыслие.
      Как бы в противоположность аккуратной и мягкой внешности дю Масиньи, Болдуин де ла Тровилль оказался стройным, суровым на вид человеком. Как только оба офицера появились в комнатах Брайана, Арута сказал:
      - Если кто-либо из вас придерживается тех же глупых убеждений относительно подчинения исключительно королю и удержания крепости любой ценой, то скажите об этом сразу.
      Офицеры переглянулись, а дю Масиньи рассмеялся:
      - Ваше высочество, мы попали на границу благодаря приказу вашего брата за... - он бросил взгляд на Гая, - некоторые прошлые политически неосторожные шаги. Мы не торопимся отдать жизнь только ради красивого, но бессмысленного поступка.
      Де ла Тровилль добавил:
      - Наш командующий был глупцом. Храбрым, можно сказать героическим человеком, но все равно глупцом.
      - Вы готовы поступить в мое распоряжение?
      - С радостью, - ответили оба.
      - Тогда я назначаю своим заместителем Бас-Тайру. Вы должны считать его командиром.
      Дю Масиньи усмехнулся:
      - Это для нас не ново, ваше высочество. Гай кивнул и тоже улыбнулся.
      - Они оба хорошие солдаты, Арута. Он сделают все, что нужно.
      Арута сорвал со стены карту и положил ее на стол.
      - Нужно, чтобы уже через час половина гарнизона сидела в седле, но все приказы должны передаваться шепотом, без труб, барабанов и криков. Группы по десятку человек будут выходить через задние ворота с интервалом в одну минуту. Начать надо как можно быстрее, и ехать все должны в Сетанон. Думаю, Мурмандрамас уже послал своих солдат на ту сторону прохода через горы, чтобы отрезать нам отступление. У нас в запасе не более нескольких часов, и уж совершенно точно нельзя дожидаться рассвета.
      - Если мы пошлем небольшой дозор сюда и сюда, - показал Гай на карте, - только чтобы убедить врага, что мы не спим, то сможем замедлить их проникновение в тыл и скрыть шум отступления.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29