Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пульт мертвеца

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Зан Тимоти / Пульт мертвеца - Чтение (стр. 9)
Автор: Зан Тимоти
Жанр: Фантастический боевик

 

 


Я закусил губу.

— Лорд Келси-Рамос не допустит этого.

И в ту же секунду я понял, что сделал ошибку. Лоб Рэндона прорезали морщины недовольства, лицо напряглось, на нем появилось выражение ярости, вины и озабоченности.

— Но мой отец — там, а я — здесь! — зловеще произнес он. — Я здесь — единственный человек, который принимает решения.

Его слова прозвучали неуклюжим оправданием, и это было понятно и ему, и мне.

Всё, с чем он столкнулся, было явно ему не под силу, он столкнулся с проблемой, к которой совершенно не был готов, и предпочел бы вообще не принимать никаких решений. И Рэндон это понимал, и я… и вот сейчас в нём возникла неприязнь ко мне, и произошло это именно по причине моего понимания.

Мне тогда следовало бы отступить, оставить эту нелицеприятную тему до тех пор, пока мы могли бы обсудить ее беспристрастно, не принимая во внимание опыт его отца. Но слова, слова уже рвались из меня, и остановить их я не мог.

— А что же в таком случае станет с Каландрой?

И под моим натиском он спасовал, замкнулся в себе.

— С Каландрой? — он уже почти кричал. — А ничего. Через неделю она усядется за «Пульт Мертвеца» и погибнет, вот что будет с ней. А вы что можете посоветовать? Чтобы я поставил на карту будущее «Группы Карильон» из-за какой-то приговоренной к смерти преступницы? Этого вы от меня хотите?

— Она невиновна!

— Это вы так считаете! А где доказательства?

Я стиснул зубы.

— Я уже говорил вам: запросить протоколы!

— Здорово! И мы всё сможем проверить. И коль она невиновна, мне следует проследить за тем, чтобы она была посмертно реабилитирована.

Я смотрел на него, и мне казалось, что горечь у меня во рту — это вкус моего поражения. Взгляни, я посылаю тебя, как овцу, в стадо волков, так будь же хитрой, как змея, и невинной, как голубка…

Даже годы учения не способны послужить надежной гарантией от глупого поведения… и, говоря сейчас с Рэндоном так, как я бы говорил с его отцом, я действительно совершил непростительную глупость. Если он не мог заставить себя принять необходимое решение, то, по крайней мере, решил хоть сделать вид, что принимает его. И ему было очень важно убедить в этом не столько меня, сколько себя.

Это означало, что все сказанное мною сейчас, окажется бесполезным. Но всё же — попытка не пытка.

— Как я понимаю, — осторожно начал я, — вы намерены отложить наш отлет до завтрашнего утра…

— Если вы клоните туда, куда я думаю, то советую вам начисто забыть об этом, — оборвал он меня. — Мы не полетим охотиться на контрабандистов.

— Нет, не полетим, сэр. Но если мне посчастливится все же раздобыть кого-нибудь самому…

— Нет, даже в том случае, если вы приведете его губернатору Рыбаковой за ручку. Как мне ещё объяснить это вам?

Я сморщился.

— Теперь мне уже всё вполне ясно, сэр, — сухо ответил я.

— Вот и прекрасно. Тогда идите и постарайтесь не забывать, почему вы участвуете в этом полете и в каком качестве.

Лишь тогда, когда я уже был у себя в каюте, щеки мои перестали пылать.

Хитрыми, как змеи… и когда я, наконец, завалился на свою койку, очертания одной новой гипотезы стали появляться в моем измученном разуме. Пусть мне запретили охоту на контрабандиста, которую я собирался устроить для себя лично. Но ведь найти кого-то, кто согласился бы сделать это за меня, мне не запрещали. Только бы мне выйти на него.

На протяжении долгих минут я размышлял об этом, пытаясь вызвать у себя в памяти каждый нюанс, каждое ощущение, которые я пережил у губернатора прошлым вечером. Игра стоила свеч… в особенности, если в случае удачи открывалась возможность спасти от погибели невинного человека.

А если Рэндон получит в свое распоряжение замену, то есть закоренелого преступника, он не станет возражать против возможности спасти Каландру. Но я был уверен, что он никогда .на это не согласится.

ГЛАВА 12

Благополучно воспользовавшись именем Келси-Рамоса, я сумел преодолеть целых два барьера в цепи бюрократических препон, но на третьем фортуна изменила мне.

— Сожалею, мистер Бенедар, — заявил мне лейтенант из службы безопасности Солитэра, — но у адмирала Фрейтага на сегодня очень плотный график. Если пожелаете записаться к нему на приём, я могу взглянуть, когда он располагает временем.

— Но мой вопрос не терпит отлагательства! — Я покачал головой. — Завтра нам предстоит улететь на рудники, на кольца, мы отбываем завтра утром вместе с мистером Келси-Рамосом…

— В таком случае, вам не повезло, — перебил он. — Очень жаль.

— Адмирал непременно захочет встретиться со мной, — продолжал настаивать я, чуть понизив тембр голоса.

Но лейтенанту, к сожалению, подобные маневры были не в новинку.

— Тогда и он будет сожалеть о том, что вам не удалось встретиться. — Его тон был гораздо холоднее моего. — Всего наилучшего, мистер Бенедар.

Я сжал губы.

— Может быть, вы все же сможете хотя бы передать от меня записку? — не уступал я. — Если он, прочтя ее, не пожелает со мной встретиться, я уйду с миром.

Он возразил мне, в качестве контраргумента, что и так позволяет мне уйти с миром, но к этому моменту лейтенант был уже достаточно заинтригован, чтобы пойти на минимальный риск.

— Хорошо, — согласился он, в его голосе звучала готовность поспорить со мной на что угодно и непременно выиграть пари.

На поданном мне листке бумаги я набросал несколько слов, затем, вчетверо сложив листок, отдал ему.

— Это строго конфиденциально, адмиралу лично в руки.

Лейтенант изобразил сардоническую улыбку.

— Конечно, сэр.

Поднявшись из-за стола, он быстро набрал комбинацию цифр на миниатюрной клавиатуре и тотчас проследовал в кабинет адмирала через открывшуюся за его спиной дверь.

Я уже приготовился к долгому томительному сидению, но ждать практически не пришлось. Не прошло и минуты, как он вернулся.

— Мистер Бенедар? — пригласил меня войти лейтенант, стоя в дверном проеме. Я собрался с духом и прошел мимо него в кабинет.

Адмирал Фрейтаг восседал за столом, сиявшим просто вызывающей чистотой, уставившись туда, где, видимо, должен был находиться геометрический центр помещения.

— Мистер Бенедар, — поприветствовал он меня немного лениво, не поднимаясь с кресла. — Благодарю, лейтенант, можете идти.

Лейтенант безмолвно кивнул и закрыл за собой дверь.

— Позвольте выразить вам признательность за то, что вы согласились меня принять по столь маловразумительной записке, — сказал я в ответ.

На лице Фрейтага появилась поразившая меня улыбка. Вот, оказывается, у кого перенял ее лейтенант.

— На Солитэре, мистер Бенедар, признательность выражают в чем-нибудь конкретном.

Я жестом указал на лежащую перед ним записку.

— А здесь это выражено абстрактно?

— Это как сказать. «Меня зовут Джилид Рака Бенедар. Мне известно, что вы собираетесь предпринять ряд действий, направленных против контрабанды. Полагаю, что имею возможность помочь вам». Ничего конкретного.

— Расписывать все в деталях не входило в мои планы. — Я заметил, что он не прочитал мою записку, а воспроизвел ее по памяти. — И ещё мне кажется, что на Солитэре конкретные вопросы обсуждаются лично.

Сгибая и разгибая пальцы, он откинулся на спинку кресла.

— Хорошо, теперь мы беседуем с вами лично. Почему бы вам не начать с того, что мне следует предпринять против этих якобы существующих контрабандистов? — с иронией спросил он.

— Если принять во внимание ваши ограниченные возможности, то вы предпринимаете лишь то, что в ваших силах: обхаживаете высокие инстанции и пытаетесь опровергать всякого рода слухи, убеждая себя в том, что поступаете правильно, и при этом еще нравитесь самому себе.

Надо отдать ему должное — выдержка у него была что надо. На лице адмирала не отразилось ничего, ни малейшего следа удивления или возмущения моим откровенным выпадом. Так же, впрочем, как и согласия с моими словами. Если бы на моем месте был обычный человек, не Смотритель, тот, конечно, ничего не успел бы заметить.

— Слишком многие слабости удается вам увидеть в натуре человека, — мягко сказал он.

— Отнюдь. Ведь вы вчера вечером владели собой куда лучше, чем можно было подумать, глядя на вас. Более того, вы выглядели вполне бодро и достаточно бдительно для человека, который появляется на этих балах у губернатора в основном для того, чтобы воздать должное бесплатным напиткам.

Он долго и пристально смотрел на меня.

— Мне еще ни разу не приходилось общаться со Смотрителями, — наконец, ответил он. — Ведь не очень многие нынче отваживаются покинуть свои поселения, правда?

— Для Смотрителя особенно легко заметить интересное именно в тех случаях, когда он — лицо нежелательное, — спокойно ответил я.

— А поскольку вы — люди религиозные, то предпочитаете лечь и умереть, нежели побороть все эти предрассудки, — заключил он.

И я истинно говорю тебе: не противься нечестивцам…

— Дело в том, что сопротивление иногда доставляет больше несчастий тому, кто сопротивляется, нежели его противнику, — сказал я. Ответ получился у меня сам собой, он пришел из далеких детских лет. Я даже не мог окончательно решить для себя, действительно ли верю в это. — Понимаю, что вы очень ограничены во времени, но…

— Что конкретно вы можете предложить? — задумчиво спросил он.

— Поддержку в том, что вы уже предпринимаете: в попытках определить, какая именно корпорация из представленных на Солитэре сотрудничает с контрабандистами.

— А с какой стати?

Я удивился.

— Что значит, с какой? Почему они сотрудничают с контрабандистами?

— Зачем вы предлагаете прощупать их? Группа «Карильон» надеется что-то от этого выгадать?

— Группа «Карильон» не имеет к этому отношения, — заверил я. — Это моя личная инициатива.

— Вы хотите, чтобы я в это поверил?

Я старался говорить как можно убедительнее.

— Это правда, — убеждал я.

— Разумеется. Ведь вы — Смотритель, и я должен вам верить.

Во мне зашевелилась досада.

— Адмирал…

— Давайте сформулируем так: почему я должен вам верить? — холодно перебил он.

— А почему бы вам не поверить? Чем вы рискуете? Хорошо, давайте на минуту предположим, что у меня действительно имеются какие-то скрытые личные мотивы, но если вам удастся отхватить пару щупалец в этом контрабандном рынке, то что плохого, если «Карильон» что-то поимеет из этого?

Он некоторое время молча смотрел на меня, и я видел, что с каждой секундой его взгляд становится все жестче.

— Придётся рассказать вам кое-что об этом предприятии, Бенедар, — наконец произнёс он. — Здесь, на Солитэре, особенно не разгонишься.

Патри прекрасно понимают, что здесь вовсю процветает контрабанда, но, к сожалению, они хорошо знают и то, что люди, участвующие в ней, представляют интересы самых крупных и влиятельных корпораций. По этой причине, как и по ряду других, каждая из которых в достаточной степени серьёзна… — огорчение в его голосе заставило меня вздрогнуть — они не желают, чтобы эта лодка пошла ко дну. Решение? Сформировать из Службы безопасности Солитэра символическую команду под началом того, кто желает побездельничать, согласиться принять на себя символические обязанности и занять удобное креслице, уподобляясь в своей работе двуликому Янусу, а затем с почетом отвалить на пенсию. — Его губы искривила горькая ухмылка. — Теперь подошла моя очередь выступить в этой роли.

Я изучающе посмотрел на него.

— Звучит очень мило и убедительно. Так что же вас не устраивает?

На секунду его лицо исказила гримаса обиды и тут же исчезла.

— Несколько месяцев назад корабль-разведчик месторождений наткнулся на тело девушки, это было в районе колец, тело вымыло потоками воды на поверхность. Выяснилось, что это был один из нелегальных зомби, жертва очередного пиратского прохода через Облако. Установили, что этот зомби — похищенная незадолго до этого дочь одного моего старого друга.

— Простите, — пробормотал я.

— Вы принадлежите к «Группе Карильон», главной корпорации, расположенной в мирах Патри, и это обстоятельство делает ваше предложение о помощи весьма подозрительным.

Я вздохнул.

— Адмирал, поверьте, здесь нет ничего подозрительного, никакого обмана. Всё объясняется очень просто — мне понадобился контрабандист, мне лично, понимаете? Мне нужно, чтобы он был схвачен, осужден и на следующей неделе приговорен к смерти.

Фрейтаг недоуменно поднял брови.

— Неужели вы, Смотрители, действительно верите в чудеса? Или это какое-нибудь пари, которое вы заключили на выгодных для себя условиях?

Я замотал головой.

— Мне нужна замена… зомби… до того, как наш корабль отправится с Солитэра.

Брови Фрейтага поднялись еще выше.

— А что произошло с вашим уже имеющимся?

— Не с ним и не с ней, а с её обвинением, — пояснил я. — Детали здесь не очень важны. Что для меня, действительно, важно, так это возможность обзавестись настоящим преступником, обвинённым по всем правилам, прежде чем несправедливый приговор будет приведён в исполнение.

В его глазах появилось понимание… понимание и гнев.

— А поскольку судебные органы запретили вам получить солитэрянина, вы решили обратиться ко мне?

— Да, сэр, — осторожно согласился я. Не ожидал от него такой реакции, я растерялся. — Не понимаю, почему вы придаете этому такое большое значение. Ведь мы просто помогаем друг другу. И…

— Я не люблю, когда меня используют, Бенедар, — перебил он. — Особенно, в качестве игрушки в чьих-то руках. Значит я, по-вашему, должен вмешаться, снабдить вас контрабандистом в качестве зомби, и все станут довольны и счастливы, так?

— Не только это, — ответил я, пытаясь пробраться сквозь дебри его эмоций. — Я бы мог еще и оказать вам помощь в обнаружении связей контрабандистов…

— Откуда? Откуда вы оказали бы мне помощь? Из Портславы? Полно, Бенедар, я не так глуп. Вы заполучите этого зомби и будете таковы, а я останусь здесь, застряну на половине работы в окружении преступников, которые тут же забьют тревогу по тому поводу, что я, оказывается, не такой уж дурак, несмотря на все мои предыдущие усилия убедить их в обратном. — Он внезапно смолк, видимо подумав, что исповедуется перед чужаком. — Но впрочем, как вы совершенно справедливо заметили, детали не столь важны. Важно то, что если я не вымету эту паутину в один присест и сразу всю, целиком, то все окажется пустой затеей. Так что ни вам, ни вашему якобы невиновному зомби в этом плане места не предусмотрено. Всего хорошего, мистер Бенедар.

Я судорожно глотнул.

— Адмирал, это вопрос жизни и смерти…

— Всего хорошего, мистер Бенедар.

— Адмирал…

Позади меня открылась уже знакомая дверь и послышались осторожные шаги лейтенанта.

— Сюда, пожалуйста, — гаркнул он мне чуть ли не в самое ухо. По тембру его голоса мне стало ясно, что он не остановится и перед применением силы в случае необходимости.

Я пристально разглядывал Фрейтага, надеясь в выражении его лица отыскать для себя хоть какую-нибудь зацепку. Но если она и была, то где-то очень-очень глубоко, и я не мог ею воспользоваться.

Без единого слова я повернулся и вышел. Одна за другой все возможности спасти, избавить Каландру от гибели, рассыпались в прах и исчезали.


Когда я, измотанный эмоционально и физически, с гудящими от многочасовой ходьбы ногами, вернулся в «Край радуги», на корабль, наступил вечер. Проходя через ворота, я нашел в себе силы поприветствовать Дэйва Иверсена и Секою, после чего отправился к себе в каюту. Я намеренно не стал больше никуда и ни к кому заходить. Оказавшись у себя, я без сил плюхнулся на койку, вперив бессмысленный взгляд в потолок… и стал думать.

Адмирал Фрейтаг, губернатор Рыбакова, Управление по координации деятельности полиции, даже Верховный суд Солитэра — я был везде, стучался во все двери. Я исследовал всю бюрократию Солитэра, пройдя ее по горизонтали и по вертикали в поисках того, кто мог бы мне помочь.

Но не мог никто. Или же не хотел.

Когда я закрыл глаза, захотелось вволю выплакаться. Я не противился слезам. Слезам отчаяния, беспомощности. Меньше чем через двенадцать часов мы отправляемся на рудники колец. Каландра обречена.

Даже я больше был не в состоянии тешить себя очередной призрачной надеждой. Как только мы окажемся за пределами Солитэра, вдали от центра, от правительственной системы и ее верховных судебных органов, всем надеждам наступит конец. От Колетта до Солитэра четыре дня пути, следовало добавить сюда еще по меньшей мере несколько дней, необходимых для судебного разбирательства, и даже если предположить, что судьи разрешат использование наркотиков, развязывающих язык подсудимым для ускорения хода дела, все равно не оставалось никаких шансов на то, что контрабандист будет приговорен к смертной казни в течение тех двенадцати дней, оставшихся до нашего отлета из системы. Не помогло бы даже, если бы он сам вздумал явиться на борт «Вожака» с повинной.

Оставалось двенадцать дней… и после этого невиновная женщина погибнет. Если только она действительно невиновна.

Я беспокойно заворочался в постели. Именно это и представляло собой краеугольный камень этой проблемы, вопрос, не дававший мне покоя с того момента, когда мы с ней встретились впервые. В конце концов, Суд Внешнего предела обвинил ее на основании того, что считал верными и надежными доказательствами вины. И что бы не представляли собой эти доказательства, они находились на расстоянии многих световых лет, и на Солитэре никого нельзя было убедить в ее невиновности.

А что касалось меня лично…

Гордыня на шее у нечестивых, как ожерелье, насилие — платье, в которое они рядятся. Тела их источают злобу, сердца их переполнены коварством. Цинично они оправдывают всякое зло, надменно оправдывают силу. Возносят себя до небес…

В этих словах было слишком много поэтики, но еще больше правды. И, действительно, с кем бы я здесь не встречался, всех окружала некая аура, обязанная своим существованием образу мыслей и поступков, поскольку являлась ясным отражением лежащей в ее основе личности. Мои учителя в поселении Кана сравнивали это со скалистым пластом, располагавшимся под постоянно меняющимся грунтовым или песчаным ландшафтом. А скалистый пласт за один вечер не изменишь, не размягчишь никаким волевым актом.

Мне приходилось много говорить с Каландрой, это происходило на протяжении нескольких дней и в самых разных ситуациях.

В ее глазах я прочитывал самые неуловимые оттенки характера, я наблюдал за её лицом, её телом… и единственно возможным для меня стал вывод о ее невиновности.

Конечно, Каландра была человеческим существом, а не святой. Её аура свидетельствовала о тех же страстях и слабостях, которые присутствуют у всех нас. Но я не видел в ней холодной бесчувственности убийцы.

Благословенны будут милосердные, и к ним проявят милосердие… Пусть справедливо отнесутся к слабым и сирым, калекам и убогим. Помоги слабому и страждущему, спаси их от когтей нечестивцев…

Я пытался что-то сделать, действительно, пытался. Умолял Рэндона, упрашивал адмирала Фрейтага, обращался ко всем официальным лицам на Солитэре, до кого успел добраться. И каждая дверь, в которую я пытался достучаться, захлопывалась передо мной, едва отворившись.

Благословенны будут милосердные, и к ним проявят милосердие…

— Но ведь я сделал все, что было в моих силах… — простонал я. В моем разуме смешались страх за Каландру и чувство вины перед ней. — Больше я ничего не могу сделать.

Нет. Оставалось еще одно… Последнее…

Истинно говорю вам, тем, кто собирался здесь, чтобы строить Башню; не сесть ли вам и не обдумать, сколько понадобится вам, чтобы завершить ее…

По моему телу пробежала дрожь. Да, оставалось еще одно, что я мог предпринять… Но это может стоить мне многого. Очень многого.

Будь послушен тем, кто учителя твои… Как благословенны те, кому Бог не внушил чувства вины, чьему духу неведом обман…

Кто проявит заботу об учителе своем, того почитать будут…

Здесь должны быть поставлены на карту не честь моя, и не мое дело, а моя собственная жизнь и жизни других. Я не мог отважиться на то, чтобы рисковать этим. И не желал.

Благословенны будут милосердные, и к ним проявят милосердие…

Спорить с этим я не мог. И, в конце концов, сдался.

ГЛАВА 13

На корабле таких размеров, как «Вожак», всегда обитает множество звуков, скрипов, вибраций, даже различимы шаги, движения механизмов, жужжание приборов и отдаленные голоса, разговоры. Это, как правило, тихие, но очень явственные звуки. Новичок, попадающий на корабль впервые и ненадолго, скорее всего и не ощутит их, а по прошествии очень небольшого времени и совсем перестанет их воспринимать. Но для меня они существовали всегда, постоянно присутствуя в моем подсознании, время от времени набрасываясь на меня.

И теперь, лежа на койке с закрытыми глазами, я прислушивался к тому, как отходил ко сну наш «Вожак».

Естественно, речь не шла обо всей команде. Один из старших офицеров оставался на капитанском мостике, кроме того, трое других членов команды дежурили в машинном отделении и за пультом обзора. И, разумеется, Куцко тоже не позабудет выставить кого-нибудь из своих людей часовым у камеры Каландры. Но остальные разойдутся по своим каютам и будут готовиться ко сну, как, например, Рэндон и другие, находящиеся на борту «Вожака» пассажиры.

Я дождался, пока на корабле станет тихо, через минут пятнадцать вышел из своей каюты. Никого вокруг не было видно, и я, как можно быстрее, старался добраться туда, куда хотел. На мостике должен был быть, кроме самого капитана Бартоломи, второй офицер Ласковски, если только я не ошибся.

Всё так и есть.

— Мистер Бенедар, — капитан Бартоломи кивнул мне, слегка удивившись моему появлению здесь и в такой час. Ласковски поднял на меня взгляд, оторвавшись от своих датчиков и мониторов, и через секунду снова склонился над ними.

— Капитан, — кивнул я в ответ, отчаянно пытаясь заставить себя говорить обычным тоном, — очень хорошо, что я застал вас — мистер Келси-Рамос сказал мне, что вы, скорее всего, будете здесь и сможете мне помочь.

То, как я сам воспринимал собственный голос, лгавший напропалую, рождало опасение, что капитан Бартоломи неизбежно уже после первых слов заметит это. В горле застряли спазмы, и мне показалось, что миновала вечность, пока он заговорил.

— Обычно я перед сдачей вахты имею привычку произвести небольшой осмотр. Чем могу для вас служить?

Оглушенный страшными ударами сердца, я все же понял, что не дышал, пока он выговаривал эту фразу.

— Мне необходимо сделать заказ на Башню, — произнес я, стараясь как можно непринужденнее шевелить пересохшими губами, отмечая про себя, что снова обрел способность дышать. — Намереваюсь узнать у них, есть ли возможность взять напрокат небольшой корабль для полетов внутри системы.

Капитан Бартоломи вежливо поднял брови.

— Мистер Келси-Рамос больше не доверяет «Вожаку»?

Я попытался ответить на его улыбку такой же искренней.

— Нет, капитан. Он решил, что неплохо было бы взять с собой копии документов «Эйч-ти-ай» на рудники на двух разных кораблях.

Он задумался, но это был интерес, но не подозрение.

— Что, эти материальчики опаснее динамита, а? Я уже слышал по этому поводу разные слухи.

— «Эйч-ти-ай» один раз уже попыталась заполучить их обратно, — сказал я, напряженно следя и за реакцией подслушивавшего наш разговор Ласковски. Но ни в том, ни в другом не было ни искорки подозрения, и я решился немного сгустить краски. — Проблема состоит в том, что Дэппер опасается появления способа хотя бы частично скопировать данные с другого корабля во время полета через пространство.

Бартоломи, взметнув брови, хмыкнул.

— Это для меня не новость, — заявил он. — А мистер Келси-Рамос не говорил о том, кого он планирует послать на борту этого корабля?

— Одного меня, — ответил я.

И снова брови поползли вверх, и я тут же пожалел, что не назвал кого-нибудь еще. Все еще не чувствуя подвоха, он внезапно сменил интерес на неуверенность.

— Только вас одного? — переспросил он.

— Да, — утвердительно кивнул я и снова испытал неприятные ощущения. — Остальные будут крайне необходимы ему здесь, на «Вожаке».

В его глазах появился проблеск понимания с небольшой долей недовольства, оно было вызвано, очевидно каким-то не очень значительным внутренним конфликтом.

— Кроме того, — добавил я, надеясь, что правильно угадал его настроение, — мистер Келси-Рамос предупредил, что большое количество отсутствующих может броситься в глаза Айкману, который обязательно заподозрит неладное.

Оказывается, я понял его реакцию правильно. Бартоломи кивнул, неуверенность постепенно исчезла, стоило ему из чужих уст услышать подтверждение его собственных мыслей.

— Да, я тоже как раз об этом подумал, — пробормотал он. — Сейчас поглядим, что можно сделать.

Вернувшись за свой командирский пульт, он принялся нажимать на кнопки номеронабирателя.

— Космопорт? Нужна Башня космопорта… Да, это капитан Бартоломи с борта «Вожака». Можно заказать у вас нечто в габаритах небольшой яхты? И как можно скорее… нет, с возможностью предварительного программирования… да нет, я подожду.

Он поднял на меня глаза.

— Они сейчас проверят и сообщат, что там у них есть.

От него исходило чувство нетерпеливого ожидания.

— Мистер Келси-Рамос много раз говорил мне, что они там регулярно брали корабли на прокат, — в очередной раз рискнул я.

И снова угодил в цель.

— Да, припоминаю, — согласился он. — Это не очень сложно, все дело лишь… — он снова говорил в телефон, внимательно глядя на дисплей. — Повторите, — обратился он к кому-то, потянувшись к клавишам компьютера. — «Крикет-5», да, правильно. Дайте-ка мне его данные.

Свет от дисплея, падавший на его лицо, мягко сменил оттенок — это говорило о том, что он получил то, о чем просил. Всего лишь один взгляд на экран, и его лицо засияло от удовольствия.

— Машина вроде приличная. Алло, Башня, мы его берём. Когда вы сможете подготовить его? — Он взглянул на меня. — Когда вы хотите отправиться?

— Как можно скорее, — ответил я. Меня стало охватывать чувство нереальности происходящего. Сработало!

— Нет, нет, мы стартуем с малым разбегом, практически с места, Башня, — продолжал говорить в телефон Бартоломи. — Да, через час было бы как раз. Провизию на четыре дня из расчета на одного человека, впрочем, можно и двойной запас. Переведите все на наш счет. Нет, подождите секунду. — Теперь чувствовалось, что он собирается схитрить. — Расходы за счет «Эйч-ти-ай», отдел транспорта, на имя мистера Айкмана, находящегося на борту «Вожака»… Благодарю вас, Башня. Конец связи. «Вожак» разъединяется.

Он разъединил связь и взглянул на меня, на его лице сияла довольная улыбка.

— Вот вам и корабль, мистер Бенедар — стартовая площадка номер 57. Оттуда и отправитесь.

Я еще раз облизал губы.

— Вы, действительно, сможете это? Я имею в виду выписать счет на имя Айкмана?

Он пожал плечами.

— О-о-о, мы оплатим счет, когда он придёт, и никто не станет проверять, откуда пришли деньги. А если кто-нибудь задумает проверить, пока он не оплачен, то обнаружит лишь название — «Эйч-ти-ай». Разумеется, одурачить совсем их не удастся, но им придется побегать, чтобы выяснить.

Я стал размышлять, глядя на Бартоломи, какова будет его предполагаемая реакция на мои поступки, когда, наконец, выяснится, что я лгал ему.

У меня от стыда встал комок в горле, и я вынужден был сделать глоток, чтобы успокоиться.

— Благодарю вас, сэр, — выдавил из себя я, когда мне все же удалось справиться с комком. — М-м-м… мистер Келси-Рамос просил не очень распространяться об этой акции, если это возможно.

Его глаза чуть прищурились.

— Не беспокойтесь. Я буду тем человеком, который передаст эту новость Айкману, когда он, в конце концов, соскучится по вас.

Я ответил ему по возможности такой же добродушной и откровенной улыбкой, какая сияла у него на лице.

— Да, капитан. Я… увидимся на кольцах.

Я ушел. Благословенны будут милосердные — и к ним проявят милосердие… Благословенны будут милосердные — и к ним проявят милосердие… Я повторял про себя эти слова раз за разом, идя по бесконечным пустынным коридорам «Вожака», пытаясь стереть из памяти мысленный образ человека, доверие которого я так вероломно нарушил.

* * *

За восемь лет, проведенных с лордом Келси-Рамосом, накопилось достаточно возможностей встречаться с очень многими лгунами и с такими, которые были способны солгать лишь по необходимости, и с теми, для кого ложь стала второй натурой. И мне всегда казалось, что лгать в первый раз труднее всего. Но как я ошибался.

Лицо капитана Бартоломи стояло у меня перед глазами и тогда, когда я направлялся к каюте-камере, где содержалась Каландра. Я представлял себе его лицо, реагирующим на мою ложь, когда он, в конце концов, узнает от Рэндона правду… затем всплыл его образ, когда он выслушивает от Рэндона заявление о снятии его с должности…

Замыслы праведных всегда честны, интриги нечестивых полны лжи…

Бога не признающий вредит ближнему своему через уста свои…


От переполнявшей меня боли я даже замедлил шаг и уже был готов сорваться с места и признаться во всем, что замышлял.

Благословенны будут милосердные, и к ним проявят милосердие… На карту была поставлена жизнь невиновного человека… Кроме того, я уже слишком далеко зашел в своих акциях, чтобы остановиться. Что возле камеры Каландры будет выставлен один из охранников Куцко — в этом я не сомневался, правда, не мог знать, кто именно. Я надеялся, что это окажется один из братьев Иверсен или же Секоя, который разорвал бы меня на куски при малейшем подозрении относительно моих замыслов. Но чтобы это был сам Куцко, я не желал. Не хотелось лгать ещё и ему.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25