Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Власть мошенников

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Аллен Роджер Макбрайд / Власть мошенников - Чтение (стр. 19)
Автор: Аллен Роджер Макбрайд
Жанр: Фантастический боевик

 

 


Последовала минутная пауза, пока радисты настраивали антенны и направляли их на две планеты. Затем фоновые шумы усилились, сквозь них пробился сигнал, и голос радиста «Орла» произнес:

— «Орел» вызывает неизвестный корабль. Скрытый канал установлен. Просим назвать себя.

Ответ был получен незамедлительно:

— Говорит лейтенант Королевского флота Австралии Люсиль Колдер, курсант разведслужбы Лиги Планет. Известно, что я находилась на борту корабля «Венера», полагаю, меня считают пропавшей без вести с этим кораблем, предположительно — погибшей. Мне надо о многом сообщить вам. Я не хочу, чтобы гардианы узнали, что я еще жива, потому и попросила вас создать помехи. Но передавать свое сообщение по связи мне бы не хотелось. Прошу разрешения перейти на борт «Орла».

Эти слова повергли всех слушателей в ошеломленное молчание. «Венера»! Она стала не просто пропавшим кораблем, а живой легендой, вроде «Марии-Целесты» или «Летучего голландца», таинственной историей, конца которой не знал никто. Обычный ропот голосов на мостике сменился оглушительным шумом восклицаний, пока Робинсон не крикнул:

— Всем молчать! Адмирал, что вы скажете?

— Если это трюк, то чертовски ловкий, и я не вижу в нем никакого смысла. Но если эта Колдер и вправду была курсантом разведслужбы, капитан Ларсон и моя племянница узнают ее. Разрешите ей перейти на борт и примите все меры предосторожности.

— Согласен с вами.

Шлюпка с камерой обеззараживания на борту отделилась от «Орла» сорок пять минут спустя, увозя Мака и Джослин. Мак до сих пор не верил своим ушам: Колдер жива! Значит, Пит оказался прав и «Венеру» действительно похитили. До сих пор слова Пита воспринимались как убедительная теория, и вот она получила подтверждение. Ни Мак, ни Джослин никогда не были близко знакомы с Колдер — разве что обменивались улыбками и парой слов в курсантской столовой. Но если она жива…

Шлюпка представляла собой только пульт управления, вакуум, двигатели и топливо в одном корпусе, наскоро собранные месяц назад на случай, если понадобится спасать кого-нибудь с зараженного червями корабля. Мак и Джослин сидели в противоперегрузочных креслах, укрепленных в средней секции, возле бимса, поддерживающего фюзеляж. На одном конце бимса располагались двигатели, а на другом — особая камера обеззараживания. Между носовой частью и пультом управления размещались пусковые шахты для торпед угрожающего вида плюс дезинфицирующий душ и прочие приспособления для уничтожения червей. Мак и Джослин были облачены в армированные скафандры. Насколько было известно, ни одна открытая деталь корабля или скафандров не годилась в пищу червям. На флоте Лиги уже научились уничтожать червей и теперь надеялись, что смогут уничтожить всех прочих тварей, созданных гардианами.

Но какого черта делала здесь Колдер?

Джослин вела шлюпку к кораблю Колдер, не прибавляя скорости, помня, что все орудия, направленные на корабль Колдер, теперь направлены и на их судно. Потребовался четырехчасовой перелет, два часа с ускорением, а затем разворот шлюпки и сброс ускорения.

— Мак, что все это значит? — спросила Джослин. — Как, черт побери, она сумела украсть шлюпку гардианов? Что вообще здесь происходит?

— Твое воображение ничуть не хуже моего. Попытайся сама найти ответы.

— Попробую… Но «Венера» уцелела! При этой мысли меня пробирает мороз.

— И не только тебя. Подумай только, как должен сейчас чувствовать себя Пит. Он один так и не поверил, что «Венера» потерпела крушение.

— Ручаюсь, он рад, что решил отправиться с флотом.

— Смотри на радар. Мы приближаемся.

— Слушай, в конце концов, кто из нас пилот?

— Вот и смотри, куда летишь…

Двигатели остановились внезапно, и шлюпка зависла в космосе в десяти километрах от корабля Колдер. Колдер включила навигационные огни, и те замигали на темном фоне среди бриллиантовых вспышек звезд.

Усмехнувшись, Мак потянулся и пожал плечо Джослин через армированный скафандр.

— Отлично, пилот, просто великолепно.

— Замолчи и установи связь, капитан.

— Слушаюсь, мэм. — Мак направил лазерный луч обратно, в сторону «Орла». — «Орел», говорит капитан Ларсон по скрытому каналу. Мы на месте.

Мак щелкнул кнопкой, и глубоко вздохнул, приготовившись говорить с женщиной, которая уже давно стала для него призраком прошлого.

— Люсиль, это Мак Ларсон. Ты помнишь меня?

Ответ последовал немедленно, в голосе послышалась нескрываемая радость:

— Мак! Боже милостивый, что ты здесь делаешь?

— Я хотел задать тебе тот же вопрос. Послушай, Люсиль, начальство желает получить доказательство, что ты — это ты…

— Вполне разумно с их стороны.

Джослин включилась в беседу:

— Люсиль, кто я и кто обвенчал нас с Маком?

— Джослин, привет! Вас обвенчал его невозможное преподобие Фарнсуорт Баксли и своей болтовней усыпил половину собравшихся.

Джослин улыбнулась Маку.

— Да, если ты и ненастоящая, то, по крайней мере, отличная подделка. Послушай, у нас на шлюпке есть устройства обеззараживания. С «Орла» тебе что-нибудь объяснили?

— Конечно. Я в скафандре, на шлюпке вакуум. Все мои вещи собраны в герметичный контейнер. Переключаюсь на передатчик скафандра. Вам придется напрячь уши — эта штука не отличается мощностью.

— Да, твой сигнал стал гораздо слабее.

— Ладно, я иду к шлюзу. Делаю первый шаг в вашу сторону — чертовски большой шаг.

— Не волнуйся, мы тебя примем.

— Я рада уже тому, что слышу вас. Меня так долго держали взаперти. Звезды выглядят чудесно, и мне наплевать, если я болтаю Чепуху, — я свободна!

Телекамеры показали маленькую фигурку, отделившуюся от побитого борта шлюпки.

— Молодец, Люс. Теперь слушай. Мы двинемся к тебе. Если мы будем приближаться слишком быстро, предупреди нас.

— Джослин, не надо водить меня за руку, как ребенка! Я не развлекалась так целую вечность!

Запустив маломощные двигатели, Джослин повела шлюпку к летящей в пространстве фигуре. Несмотря на слова Люсиль, Джослин вела корабль медленно и осторожно, преодолевая последние километры и метры, пока фигура в скафандре не протянула руку и не ухватилась за поручни у люка шлюпки.

— Добро пожаловать на борт и территорию Лиги. — Мак обеспокоенно проследил, как Люсиль замахала рукой:

— Спасибо, спасибо! Где у вас душ?

— Прямо на носу. В шлюзе разденься догола. Как только окажешься в камере обеззараживания, открой наружный люк и выбрось скафандр и все остальное.



От удовольствия Люсиль захлебывалась, болтая о пустяках. Она спаслась! Не важно, что будет дальше, не важно, даже если вся Лига насядет на нее, выкачивая каждый бит информации о гардианах, аборигенах Заставы и «Ариадне», — так и должно быть. И этим она обязана Ву, Шиллеру и остальным пленникам со станции. И еще — Джонсону Густаву.

Вдоль бимса она прошла к камере обеззараживания. Наружный люк был открыт. Пробравшись внутрь, Люсиль закрыла его за собой. Шлюз представлял собой обычный бокс из алюминия и пластика размером чуть больше шкафа. Его герметизация заняла немного времени. Выбравшись из скафандра и белья, Люсиль швырнула их в угол, открыла внутренний люк и бросила рюкзак в камеру. Немного погодя она последовала за рюкзаком и в темноте плотно закрыла внутренний люк. Разыскав свет, Люсиль включила его и с помощью пульта открыла наружный люк, чтобы сбросить вещи. В камере оказался душ и несколько флаконов едкого, отвратительно пахнущего мыла. Это параноидальное стремление к обеззараживанию подсказало Люсиль, что на флоте Лиги уже знакомы с биологическим оружием.

Ей не придется расспрашивать об этом.

Мак увидел, что наружный люк открылся и скафандр вместе с другой одеждой выплыл в космос вместе с воздухом. Включив инфракрасный лазер, Мак прицелился и выстрелил, пока Джослин маневрировала двигателями высоты, чтобы выровнять скорость со скоростью мусора. Скафандр растаял, а затем испарился. Мак расстрелял остальные вещи, а затем Джослин подвела шлюпку к кораблю гардианов. Мак метнул пару тепловых гранат через открытый люк корабля Люсиль в кабину.

— Отходим, Джоз.

Двигатели взревели, шлюпка отошла задним ходом. Внутренность корабля гардианов осветилась, заполнившись нестерпимым, убийственным жаром. Джослин развернула шлюпку и направилась к «Орлу».



Обеззараживание… биологическое оружие… первый контакт. В Лиге еще понятия не имеют о первом контакте. Печально. Предстоит так много рассказать, но с чего начать? Отскребаясь под душем, старательно вытираясь и переодеваясь в чистый комбинезон, Люсиль размышляла над этим вопросом. За все время ожидания она ни разу не задумалась, каким образом сообщить о том, что ей известно. Теперь же она решила ничего не говорить, пока ее не будут слушать нужные люди. Во время полета к «Орлу» Люсиль хранила молчание, только заверив Мака и Джослин, что с ней все в порядке. Она улыбалась, махала руками, но молчала, когда маленькая возбужденная толпа встретила ее на корабле, улыбалась по пути в конференц-зал, где ждали представители разведки.

Обведя взглядом радостные лица, она вспомнила о нигилистах, и улыбка сошла с ее лица. Теперь Люсиль знала, как начать.

— Вы воюете не с тем противником, — произнесла она.

26

КРК «Орел». Центр тяжести. Система Нова-Сол

Лейтенант Джордж Приго сидел молча, радуясь, что в суматохе о нем забыли. Командование и разведка проводили совместное совещание, затянувшееся на долгие часы, и все это время в зале не утихали споры.

— Не можем же мы устанавливать первый контакт в разгар войны!

— Проклятые гардианы уже совершили первый контакт. Нам надо позаботиться о втором — и выбор у нас небогатый. Как можно избегать контакта?

— Но в военное время? Как и кто это будет делать? Как пробиться сквозь заслон кораблей гардианов вокруг Заставы?

Капитан Робинсон некоторое время молча слушал этот гвалт, а затем ударил молотком по столу и попытался вернуть разговор в прежнее русло:

— Лейтенант Колдер, я видел последствия нападения на «Беспощадный» и могу признать, что биологическое оружие представляет чрезвычайную опасность. Но я не могу поверить вашему заявлению о том, что нигилисты способны уничтожить все человечество. Начнем с того, что до нас им не добраться. У них нет ни космических кораблей, ни устройств…

— Но нигилисты их получат, капитан, — ответила Люсиль усталым голосом человека, вынужденного повторять много раз одно и то же. — Купят, украдут или построят — не важно, каким способом, но рано или поздно у них будут корабли. Они уже знают об их существовании. Нигилисты считают разумную жизнь мерзостью. Не спрашивайте почему — этого я не знаю. Нигилисты стремятся к власти, но потеряют множество союзников, если начнут геноцид против собственного народа. Насколько я понимаю, пока нигилисты ограничиваются убийствами аборигенов Заставы, достигшими преклонного возраста, и это никого не заботит. И опять-таки, я не знаю, чем они руководствуются.

Но во всем этом есть некие ключевые моменты: они способны убивать нас, причем убивать миллионами. Вы видели результаты действия биологического оружия. Уверяю вас — в настоящее время они ведут активные поиски корабля, чтобы добраться до нас. Это мое личное мнение, но все зензамы-рафинаторы, с которыми мне удалось побеседовать, поддерживают меня.

И потом, война против нас будет в политическом отношении более выгодной для них, чем убийство других зензамов — других аборигенов Заставы. Зензамы считают нас безобразными, даже хуже, чем безобразными, — наш вид вызывает у них отвращение. Гардианы — единственные люди, с которыми встречались аборигены Заставы, а их не назовешь лучшими посланниками доброй воли. Большинство зензамов не попытается помешать нигилистам начать войну с нами, и если нигилисты, скажем, захватят Столицу и уничтожат тамошнее население, в их распоряжении останутся оружие, корабли и другая техника. А если они получат корабли, они станут преследовать остальное человечество — только на минуту представьте себе, что могут натворить черви, предназначенные для нападения на планеты!

Последовало долгое молчание, которое наконец прервал один из офицеров с Новой Финляндии:

— Только сейчас единственный раз вы упомянули гардианов со Столицы. Именно из-за них мы прибыли сюда. Ваши инопланетяне весьма любопытны, но мы явились сюда, чтобы сражаться с гардианами! Вам известно, что сделали эти чудовища с моей планетой. Почему мы должны защищать их от этих ваших нигилистов? Пусть защищаются сами. Мы будем только рады избавиться от гардианов руками нигилистов. А потом вся Лига справится и с самими нигилистами. Такое развитие событий удовлетворило бы меня, но не в полной мере. Я бы сказал, что нам следует напрочь игнорировать существа, не имеющие даже летательных аппаратов. Мы обязаны уничтожить Столицу. Мы уже слишком долго сидим здесь, в этом чертовом центре тяжести, адмирал. Хватит предосторожностей! По крайней мере мы, финны, прибыли сюда, чтобы истребить гардианов до единого!

Джордж похолодел. Этот сумасшедший финн напрямую призывал к геноциду — и никто не возразил ему! Всех присутствующих занимали лишь тактические вопросы, и никто не вспоминал о вопросах морали, не задумывался, имеют ли люди право позволить нигилистам истребить население целой планеты. Джордж пожалел, что на совещании не присутствуют Мак или Джослин. Они не стали бы молчать. Джордж чертовски хорошо понимал, что к его словам никто не станет прислушиваться. Любое его высказывание могло лишь осложнить положение.

Капитан Робинсон обернулся к адмиралу Томасу, но поскольку адмирал не проявлял никакого желания высказаться, капитан сам обратился к финским офицерам:

— Джентльмены, мы понимаем вас. Но, по-моему, ситуация не настолько проста, чтобы решать ее однозначно. Мы не подготовлены к первому контакту, среди нас нет специалистов по ксеносоциологии и прочим подобным наукам, но тем не менее, думаю, мы должны установить отношения по крайней мере с той группой аборигенов Заставы, с которой путешествовала лейтенант Колдер.

Финны не ответили, но над остальными столами прокатился одобрительный ропот.

— Так как же нам этого добиться? — спросил Робинсон.

— А в чем дело, капитан? — робко заговорила чернокожая женщина с нервным лицом, лейтенант разведки. — Мы вполне способны отправить на планету команду — риск при этом будет минимальным. Мы только не в состоянии принять ее обратно — по крайней мере, некоторое время. У нас же есть секретные шлюпки.

— Верно, я и забыл об этом. Благодарю, лейтенант Кребс.

— Постойте, — послышался голос из задних рядов. — Что такое секретные шлюпки и почему они не могут вернуться на корабль?

Кребс склонилась над столом и заговорила чуть громче:

— Это шлюпки одноразового использования и особой конструкции — их не в состоянии обнаружить радары и другие приборы обнаружения. Мы захватили с собой достаточное количество таких шлюпок, чтобы забросить на Столицу разведчиков. В каждой шлюпке поместится шестеро человек и багаж. Принять их обратно мы не сможем потому, что запасы топлива в их баках невелики — и шлюпки рассчитаны на одну посадку. Секретные шлюпки могут двигаться по сигналу маяка, доставляя людей в нужное место, но затем будут вынуждены ждать на планете, пока мы не заберем их. На шлюпках есть радиопередатчики.

— Замечательно, — произнес тот же голое из задних рядов.

Пит Гессети вздохнул и поднялся.

— Капитан Робинсон, мне неприятно говорить об этом, но логика подсказывает, что на планету следует отправиться прежде всего мне.

Робинсон уже перестал поглядывать на Томаса: очевидно, адмирал собирался и впредь слушать молча.

— Боюсь, я пришел к тому же заключению. Позднее мы с вами обговорим детали и соберем команду. Очевидно, в нее следует включить лейтенанта Колдер — если, конечно, вы не против, лейтенант.

— Я предполагала, что мне придется вернуться на планету. Вам понадобится переводчик, мистер Гессети.

— Предлагаю составить команду из добровольцев, — вмешался Пит.

— Отлично. Кребс, организация команды будет поручена вам — после завершения заседания. А теперь перейдем к другому сообщению об этом офицере-гардиане, Джонсоне Густаве. Ему можно доверять?

Люсиль приоткрыла рот, помедлила и повертела в пальцах карандаш.

— Джонсон — порядочный и честный человек, но попробуйте поставить себя на его место, — наконец начала она. — Он — гражданин Столицы, его планета ведет войну с нами. Он четко разграничивает планету под названием Столица и политическую организацию гардианов. Он несколько раз намекал на существование незаконной оппозиционной группы так называемых колонистов, но о них мне мало что известно. Густав не желает, чтобы Лига захватила планету и, по-моему, не хочет победы Лиги в этой войне. Но он пришел к выводу, что представители власти, правительство гардианов, создали на Столице безнадежную ситуацию. Столица непременно проиграет — Густав считает поражение неизбежным. Он желает сделать это поражение как можно менее безболезненным. Он уверен: использование биологического оружия только усилит жажду мщения у Лиги.

Должна подчеркнуть, что Джон… то есть Густав находится в весьма щекотливом положении. Я не общалась с ним уже несколько месяцев. Возможно, он погиб. Его могли одурманить наркотиками или под пыткой выведать у него наши планы. Очень может быть, что ВИ на «Ариадне» уже мертвы или просто переведены в другое место. Потому ситуации нельзя доверять. Но если Джонсон Густав жив, он достоин доверия. Если мы получим какое-нибудь сообщение с «Ариадны», вам придется самим определить, кто отправил его.

— А при такой дальности мы не можем быть уверенными в надежности лазерной связи, — задумчиво проговорил Робинсон. — Мы не можем рисковать, отвечая им. Почему-то такой оборот военных действий кажется мне совершенно новым и вместе с тем очень древним… Совещание закончено. Нам веем надо о многом подумать.

27

Палуба-ангар КРК «Орел». Центр тяжести. Система Нова-Сол

— Люсиль права, — подтвердила Джослин. — Кораблю надо дать имя.

Мак хмыкнул и уставился на то, что Джослин назвала кораблем. Серо-бурая секретная шлюпка имела форму, приблизительно напоминающую наконечник стрелы со сглаженными краями. Она походила на комок глины, которому некий великан успел придать форму аэроплана, прежде чем занятие ему надоело. Шлюпку извлекли из ее ангара, чтобы осмотреть. Мак похлопал ладонью по обшивке судна и ощутил ладонью ее поверхность, похожую на неровно застывший бетон, смешанный со стироловой пеной.

— Как насчет названия «Больной лось»?

— Мак, ты истинный романтик, — заметила Люсиль. — Тебе не откажешь в историческом чутье. Подумай только, как отнесутся будущие поколения к такому названию, вошедшему во все учебники!

Рассмеявшись, Джослин обняла мужа.

— Знаешь, Люсиль, до сих пор я была на твоей стороне. Но представь себе, что когда-нибудь детям придется писать скучные рефераты о первом контакте в истории человечества. Давайте назовем шлюпку «Больной лось» — пусть повеселятся!

Люсиль пожала плечами, усмехнулась и хлопнула по обшивке шлюпки.

— Ладно, пусть будет «Больной лось». Должна признаться, я ожидала от вас большего трепета и удивления и меньшего числа плоских шуток в предвкушении встречи с инопланетянами.

— По-моему, мы оба еще не верим в их существование, — заметил Мак посерьезневшим тоном. — Понадобится слишком много времени, чтобы привыкнуть к этому. Всего час назад Пит предложил нам отвести эту штуку на Заставу. В тот момент мне одновременно хотелось и плакать, и смеяться, и поскорее встретиться с этой твоей К'астилль.

— Я чувствовала то же самое, — подтвердила Джослин.

— А потом я до смерти перепугался, — продолжал Мак, — не за себя лично, а потому, что я вполне способен какой-нибудь досадной ошибкой погубить наши отношения. Возможно, плоские шутки — лучший способ скрыть наше волнение.

— Может быть, лучше сменим тему, прежде чем на несколько часов завязнем в обсуждении неслыханного чуда света? — предложила Джослин. — Джордж, ты единственный настоящий инженер среди нас. Как думаешь, эта штука способна летать? Мы сумеем достичь планеты незамеченными?

Джордж Приго пожал плечами:

— Я никуда не лечу, потому ничем не рискую, какой бы ответ ни дал. Но мне кажется, она должна сработать. Их радары не предназначены для обнаружения керамической обшивки, но даже в случае случайного обнаружения эта обшивка не отразит импульс.

Джослин фыркнула:

— Ее даже не подумают искать, потому что еще никому в голову не приходила нелепая идея сделать корабль из стекла.

— Это не стекло, — возразил Джордж, — а скорее глиняный горшок, только он должен быть гораздо прочнее.

— Больше всего меня беспокоит именно это «должен быть», — заметила Джослин. — Но я бы все-таки назвала этот корабль стеклянным, потому что луч радара способен пройти его насквозь и потому что она способна разбиться, если неосторожно посадить ее. Мне бы хотелось побольше узнать о двигателях этой штуки. Предположительно это должен быть какой-то гибрид магнитогидродинамических и линейных ускорителей, очередной строжайший секрет нашей техники. Для ускорения в нем используется чистый жидкий кислород. Он, конечно, не настолько эффективен, как реактивное топливо, но попробуйте-ка обнаружить его след!

Джордж подошел к корме «Лося» и осмотрел дюзы.

— Точно. Должно быть, кислород при запуске разогревается до пары сотен градусов. Такой хвост трудно обнаружить — особенно если ищешь реактивную плазму.

— Вот именно! Но я не поручусь, что эту обшивку нельзя вдребезги расколотить молотком.

Пит вошел в ангар как раз вовремя, чтобы услышать последнюю реплику Джослин.

— Ты — именно тот пилот, который умеет воодушевить пассажиров.

— Привет, Питер, — с улыбкой отозвалась Джослин. — Что слышно новенького?

— Видишь ли, вся операция считается сверхсекретной, потому я должен сообщить о ней только десяти отделам вместо двадцати. Нам в помощь где-то откопали биолога — парнишку из Южной Африки по имени Чарльз Зизулу. Он штатский и отлично разбирается в биоинженерии. Его прихватили с собой на случай, если придется иметь дело с биологическим оружием, потому он согласился отправиться прямо к его источнику. Итак, Мак, Джоз, Люсиль, этот Зизулу и я — всего пятеро, а шлюпка может увезти шестерых. Есть кандидатуры на вакантное место?

— У меня есть, — заявила Джослин. — Мадлен Мадсен, младший лейтенант королевского флота Британники, пилот. Она проходила подготовку по пилотированию секретных шлюпок, кроме того, это очень общительное существо.

Люсиль недоверчиво покачала головой:

— А она имеет опыт в наземных сражениях?

— Полагаю, она прошла стандартную подготовку, как и любой пилот на флоте. Но зачем нам умение вести наземные бои?

— Затем, что Застава — отвратительное место. Любая зверюга, которая завидит нас, обязательно попытается нас сожрать. И при всем уважении к вам, мистер Гессети, должна напомнить, что нам придется подолгу находиться в армированных скафандрах — по той же самой причине. Вы готовы к этому?

— Нет, но чертовски уверен — я гораздо лучше подхожу для такой прогулки, чем любой другой дипломат. Я на пятнадцать лет моложе любого из них. И потом, я вызвался лететь на планету добровольно.

Люсиль вновь недоверчиво хмыкнула. Команда подбиралась пестрая, была собрана наспех, но надеяться на лучшее было бы нелепо.

— Хорошо, мистер Гессети. Когда мы вылетаем?

— Нам приказано вылететь как можно скорее, но догадываюсь, все в ваших руках. Мак, когда мы будем готовы к полету?

Задумавшись на минуту, Мак прикинул, сколько времени понадобится для погрузки и проверки оборудования.

— Через восемнадцать часов.



Люсиль была готова задолго до назначенного времени — впрочем, у нее было мало забот, кроме подгонки нового скафандра.

Казначей «Орла» отвел ей каюту, предназначенную для почетных гостей. Это был широкий жест, свидетельство дружеского приема бывшей пленницы, которой предстояло вскоре вновь отправиться на опасное боевое задание. В каюте оказалась широкая, как аэродром, кровать, пушистый ковер на полу, книги, которые Люсиль не успела прочитать, музыкальные записи и фильмы, которые ей так и не довелось посмотреть, но, по крайней мере, ей было приятно хотя бы недолго видеть вокруг себя эти вещи.

Вспомнив о К'астилль, Люсиль решила привезти подруге подарок. Как только эта мысль пришла ей в голову, взгляд упал на идеально подходящую вещь — книгу, огромную и тяжелую старомодную книгу, лежащую на кофейном столике в каюте. Книга было озаглавлена «Творение наших рук. Преобразование человеком Солнечной системы». В ней оказалось множество иллюстраций с видами величественных зданий и панорам, старых и новых, на великолепном фоне. К'астилль наверняка обрадуется такому подарку.

Испытав лишь мимолетный укол совести, Люсиль сунула книгу в рюкзак.

28

Шлюпка «Больной лось». По пути к планете Застава

Камеры дальнего обзора показали гигантский силуэт, который увеличение сделало более пугающим, чем он был в реальности.

— Станция «Нике», — прошептала Люсиль. — Она огромна…

— Это мы уже знаем, — шепотом отозвался Мак. Рассуждая логически, они могли бы с таким же успехом вопить во все горло. Но, находясь под самым носом у огромной военной орбитальной станции, проскальзывая мимо ее радаров, никто не испытывал желания вспоминать о логике.

— Мадди, ты что-нибудь видишь на экране пассивного детектора? — спросила Джослин.

— Вижу, и очень многое, — отозвалась Мадлен, — но я уменьшила мощность всех приборов наблюдения. По-моему, следует дождаться, когда «Нике» и «Ариадна» скроются из виду, прежде чем мы войдем в атмосферу.

— Только бы нам повезло! — поддержала ее Джослин. — Даже если эта летающая чашка невидима, мне бы не хотелось экспериментировать.

— Попытаться все-таки стоило бы, — заметил Мак, — мы только что пролетели мимо полудюжины разных радаров, и нас никто не заметил.

— Мак, где мы находимся? На каком расстоянии от нас маяк?

Мак принял управление пультом связи, в результате чего вынужден был следить только за сигналами маяка. Почти весь полет ему пришлось провести за чтением.

— Маяк прямо по курсу, не менял положения с тех пор, как мы поймали первый сигнал. Так что займись делом и посади нас поближе к нему.

В единственной тесной кабине «Больного лося» шестеро пассажиров были вынуждены есть и спать в буквальном смысле друг на друге несколько долгих и скучных дней, но двое гражданских среди них отвоевали себе собственный уголок. Чарли Зизулу воспользовался преимуществом долгого полета и методично облапошивал Пита Гессети в четыре вида карточных игр. Теперь Пит мрачно пытался вернуть проигранное за шахматами, со ставкой по пятьдесят долларов Республики Кеннеди за партию. Но даже в шахматах, в которых Пит был довольно силен, он едва держался на плаву. «Вряд ли удастся избежать очередного проигрыша», — мрачно думал Пит, наблюдая, как противник съедает его второго слона.

— Чарли, а есть какая-нибудь игра, в которой ты не так силен?

Усмехнувшись, Чарли убрал с доски слона. Идеально белые зубы этого пухленького человечка казались особенно ослепительными на фоне темнокожего лица. Волосы Чарли торчали коротким ежиком, лицо было круглым, словно сделанным по циркулю. Внимательные темные глаза выдавали быстрый и мощный ум, но постоянная улыбка на лице Чарли делала его воплощением дружелюбия.

— Если такая и есть, зачем мне выдавать себя? Пожалуй, за этот полет я уже наскреб деньжат на каникулы на Бэндвиде.

— К тому же обчистил дипломата! Позор на мою голову. Но если серьезно, как ты достиг таких успехов?

— Очень просто. Так мне удалось закончить учебу в колледже. Я родился на одной из территорий ЮАР — юридически она не подчинялась законам этого государства, запрещающим в числе прочего азартные игры.

Утвердившись на нашей земле, африканеры запретили азартные игры — за это мы готовы были спустить с них шкуру живьем. Оказавшись в составе ЮАР, мы внесли свои поправки в законы о запрете азартных игр.

Тогда нам пришлось отбиваться от войск всех цветов кожи, они все прибывали, а мы продолжали сопротивляться. Южной зимой — или северным летом — я жил дома с родными и зарабатывал на жизнь, играя в покер. Потом подоспел сентябрь, я отправился в Америку и начал учиться в Калифорнийском университете. Когда у меня кончались деньги, я проводил уик-энд в Лас-Вегасе, а позднее, когда занялся исследовательской работой, предпочитал Атлантик-Сити.

— В последний раз сажусь играть с человеком, не проверив предварительно его досье, — пообещал Пит, отводя ферзя на безопасную, на его взгляд, позицию. — И как же ты оцениваешь наши шансы победить в этой игре?

Чарли пожал плечами:

— Вычислить их невозможно, но ведь я биолог. Когда мне поручили заняться червями-пожирателями, я согласился подписать все дурацкие требования — я должен был получить эту работу, какой бы сверхсекретной она ни считалась. А теперь мне светит поболтать с кем-нибудь, кто умеет создавать живые существа из ничего! Для биолога это все равно что побеседовать с Богом. — Чарли передвинул собственного ферзя, съел ферзя Пита и усмехнулся. — Шах! А мат будет через два хода. Забираю ставку.



Когда шлюпка оказалась в двух часах лета от границы атмосферы, Мак созвал общее совещание — это означало, что всем следовало повернуться лицом к центру крохотной кабины, не вставая с кресел.

— Итак, давайте еще раз проясним ситуацию, — начал Мак. — Пока радары гардианов нас не засекли, но положение может измениться в любой момент. Возможно, этот корабль невидим для радаров, но вместе с тем он медлителен, маневрирует с трудом и не вооружен. Мне все равно, из чего сделана его обшивка — из специальной керамики или замши, но когда корабль войдет в атмосферу, вспышка наверняка будет заметной. Мы подлетим к планете с дневной стороны в то время, когда самые крупные из станций не смогут увидеть эту вспышку, но попасть на планету полностью незамеченными нам не удастся.

Очевидно, если мы воспользуемся своим радаром, гардианы немедленно засекут нас, так что этот вопрос отпадает.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25