Современная электронная библиотека ModernLib.Net

После победы

ModernLib.Net / Фэнтези / Желязны Роджер / После победы - Чтение (стр. 15)
Автор: Желязны Роджер
Жанр: Фэнтези

 

 


– Забирайся обратно в фургон, чтобы мы не отстали. Можем поговорить неофициально.

– Есть, сэр, – ответил он и неуклюже полез в фургон через заднюю дверцу. Злюка вытянул шею, словно собираясь подтолкнуть его сзади, и дородный сержант взлетел, как на крыльях.

Домино подавила улыбку и пошла в атаку.

– Ты ведешь торговлю с той разношерстной бандой, которая тащится следом за нами, Колум. Учитывая, что мы не знаем, каковы их намерения, ты можешь нажить себе серьезные неприятности.

Колум побледнел.

– Сэр! Вы же знаете, я не стал бы участвовать ни в чем таком, что может навредить роте. То, чего они хотели, настолько безобидно, что я не мог усмотреть ничего плохого в обмене с ними.

– А чего они хотели, сержант? – спросила Домино, и в ее голосе звучало больше терпения, чем она в себе чувствовала.

– Веревку, сэр, только веревку.

– Веревку? Какую-то особенную веревку?

– Нет, сэр, – начал было он, но тут вмешалась Биша, спрыгивая со своей повозки и подходя к ним.

– Да, генерал, в ней есть нечто особенное. Они хотели те обрывки веревки, которые мы собираем после казней через повешение, те, из которых были сделаны петли.

– Ну и на что же она им сдалась? – задумалась Домино. – Это же самая перекрученная часть веревки, ее труднее всего использовать еще раз.

– И я так считал, – поспешно вставил Колум, – и поскольку они предлагали в обмен на плохую веревку хорошее мясо и пиво, то я подумал, что генерал не станет возражать.

– Не стану, Колум, – задумчиво ответила Домино, – считай, что пока убедил меня, но полагаю, мне стоит поехать назад и нанести визит нашему пестрому каравану.

– Обождите, генерал, – посоветовала Биша. – Они очень обидчивый народ, похожи на смазанных салом ежей, скользкие и колючие одновременно. Позвольте мне сперва предупредить их, чтобы они успели вспомнить о вежливости.

– Прекрасно, – согласилась Домино, – но в сумерках я все равно их навешу, будут они готовы или нет.

В тот вечер, после того как рота разбила лагерь, Домино проследила за повешением очередной полудюжины бандитов, затем вымыла руки, причесалась и поехала на встречу с Колдовским Народом. И Джорд, и Рейф предлагали поехать с ней, но она отказалась.

– Если я могу попасть в беду всего в двадцати ярдах от собственного лагеря, значит, так мне и надо. – Она рассмеялась. – Если не вернусь к рассвету, высылайте кавалерию.

Въезжая в лагерь незваных спутников, Домино прикинула их количество и решила, что их примерно около дюжины, если не считать разнообразных – и часто весьма странных – животных.

Однако у нее осталось меньше времени на разглядывание странного городка из палаток, павильонов, юрт и цыганских кибиток, чем ей бы хотелось, так как пришлось все внимание обратить на встречающую ее делегацию.

Один из встречавших – горбун, на спине у которого рос не один, а целых два горба, широкогубый, с унылым выражением вытянутого лица, едва видимого под неопрятными космами бурых волос. Вторая – женщина с внешностью типичной старой карги. Единственным ее украшением были седые волосы. Нос загнут крючком, а кожа покрыта темными пятнами и выдублена: скрюченные пальцы держат полированный посох того же светло-коричневого цвета, что и выцветшие глаза.

– Ты! – взвизгнула карга. – Домино! Доминик! Ты, от которой меня тошнит…

Горбун сплюнул на дорогу, что сразу же заставило ведьму замолчать. Затем выпрямился, насколько мог, широко развел руки, обернутые тканью, и начал говорить нараспев, голосом таким же резким и раздражающим, как попавший в глаза песок.

– На горе себе потревожила ты нас, генерал Блейд! Это общественная дорога, и у нас на нее такое же право, как и у твоей роты. Мы – могущественные волшебники. Предупреждаю тебя…

Ведьма ткнула в носок его сапога концом своего посоха, окованного серебром.

– О, заткнись, Мал. Домино нас не боится. Да и что ей бояться? Она нанесла поражение самой Падшей Птице-Солнцу. Заключила таинственные соглашения с Морской Ведьмой. Нечего ей бояться столь жалких, нищих пьянчуг, как мы.

Домино уставилась на них с таким изумлением, которое редко себе позволяла. Ей казалось, что Злюка под ней смеется, и это ощущение ее больше встревожило, чем успокоило.

– У вас передо мной преимущество, – наконец удалось ей выговорить, – так как вы знаете мое имя, а я ваших пока не знаю. Может, поможете мне?

– Я Мэл, – ответил мужчина, – с далекого Востока. Не обращай внимания на эту старую дуру и трепещи, ибо я обладаю силой, с которой следует считаться!

– Он подзаборный колдун, – спокойно произнесла карга, – или колдун песчаных дюн, все одно. Меня называют Чокнутой Бабулей, но я предлагаю называть меня просто Бабулей. Моя специальность – предсказывать будущее.

– Причем скверно, – ядовито прибавил Мэл, снова сплюнув, – но мы не о том говорим. Генерал Блейд приехала, чтобы познакомиться с нашей веселой шайкой.

– Я уже знаю, чего она хочет, а ты нет! – заявила Бабуля, весело подпрыгнув.

– А, чепуха, – прошипел Мэл, – ты даже не знаешь, что у тебя на ужин.

– Нет, знаю, – возразила она, – овсянка с медом и мятный чай. Ха!

– Ты больше ничего и не ешь, – проворчал Мэл. – Вряд ли это справедливый тест.

– Ты просто завидуешь.

– Вовсе нет!

– Завидуешь!

– Нет!

– Да!

Продолжая препираться, они двинулись обратно по дороге. Домино, качая головой, пустила Злюку шагом следом за колдунами и поехала в их лагерь.

Разнообразные строения были в беспорядке размещены вокруг костра, который трещал и выбрасывал вверх языки пламени, бросая тени на сгрудившихся вокруг него людей. Через несколько мгновений Домино уже не была так уверена, что это тени делают их такими странными, так как, когда ее глаза привыкли к освещению, она поняла, что наивная терминология Сета, возможно, точнее, чем она полагала.

Это не было собрание организованных в гильдию магов, таких, какие помогали принцу Рэнго во времена сражений против Каларана. Под влиянием на секунду вспыхнувшего в ней озарения Домино поняла, что это были люди, в которых таилась магическая сила и которых она деформировала почти так же, как пространство вокруг столицы деформировалось под влиянием избытка магической силы в артефактах.

Соскочив на землю со спины Злюки, она приняла складной походный табурет из рук хрупкой почти до степени дистрофии эльфийской женщины. Мэл и Бабуля тоже уселись, а остальной Колдовской Народ придвинулся поближе.

– Ну, генерал, мое внутреннее зрение подсказывает мне, что вы заехали, чтобы разнюхать, какая нам польза от вашей роты, – прокаркала бабуля. – И узнать, зачем мы покупаем веревки ваших повещенных.

– Это мог узнать любой любитель подслушивать, – пробормотал Мэл, – или любой, у кого меж ушей не только овсянка.

Домино не обратила на него внимания.

– Да, именно поэтому я здесь. У меня важное поручение от принца Рэнго, и я не могу позволить поставить под угрозу его выполнение. Если вы задумали помешать моей миссии, я буду вынуждена действовать против вас так же, как против бандитов.

Бабуля расплылась в щербатой улыбке.

– Нет, мы не собираемся мешать вам выполнять ваше поручение, генерал. Не нужно пускать в ход мое могущество, чтобы понять, что принц не послал бы четверых своих любимцев в дикие места без серьезных причин.

– Твое могущество! – Мэл сплюнул в костер, вызвав взрыв зеленых и фиолетовых искр. – Перестань молоть вздор, старая карга.

– Попросту говоря, генерал Блейд, – продолжала Бабуля, – нам нужна ваша веревка, потому что она пригодится нам для заклятий и заговоров. Обычно нам приходится долго искать, где происходит повешение, но вы просто настоящий буревестник.

– Понятно. – Домино задумалась. – Это разумно, пока вы не слишком уменьшаете наши запасы веревки. Возможно, будет даже полезно, если ваша банда будет следовать за моей:

Озера – район опасный и волшебный.

– Да, – согласился Мэл, – это так, но вы уже раньше отваживались навестить его и двигаетесь туда не слишком.., поспешно.

Домино гневно посмотрела на него.

– Что ты хочешь сказать, чародей? Если ты подразумеваешь, что я забываю о своем долге, я тебя прикажу повесить.

Вокруг костра поднялся возбужденный шепот. Домино уловила обрывки разговоров. «О-о-о, фаланги пальцев!» «Мне череп!» «Волосы! Волосы и ногти!» «А я хочу его одежду!»

Мэл побледнел, затем зарычал и стал плевать в костер с такой силой, что взлетел сноп разноцветных искр.

– Ша, ша, дети, – успокоила всех Бабуля. – Послушайте, генерал, я уверена, что Мэл ничего такого не имел в виду. И в качестве доказательства наших добрых намерений позвольте мне предсказать ваше будущее.

Она, пошатываясь, поднялась на ноги. Сильно надавливая на посох, начала чертить в пыли окружности и посыпать их порошками, которые доставала из мешочков, спрятанных в плетеном веревочном поясе.

– Конфеты, пирожные и сласти всевозможные, – ворковала она, улыбаясь Домино удивительно доброй улыбкой. – Это потому, что ты девочка, милочка. Должно быть, ты совершенно сбила с толку вещунов Каларана, когда они работали с улитками, ракушками и зелеными лягушками – это то, из чего сделаны мальчики, сама понимаешь.

Домино лукаво улыбнулась.

– Приятно, что смогла помочь, пусть даже все это уже позади.

– Тихо, – сказала бабуля, крутя узловатыми пальцами над своими рисунками. – Посмотрим, что готовит тебе будущее.

Наполовину сомневаясь, наполовину завороженная, Домино затаила дыхание, когда патока и корица засверкали и стали испаряться, распространяя запах пекущихся пирожных.

– Вижу долгую дорогу и деревья, на ветках которых раскачиваются бандиты, – начала предсказательница.

– Вот это предвидение! – презрительно фыркнул Мэл.

Домино слегка нагнулась, разок стукнула его за ухом, а когда он стал падать, подхватила. Злюка фыркнул. Больше, по-видимому, никто этого не заметил.

– Путь заканчивается трижды, – бормотала Бабуля, с трудом выталкивая каждое слово, давясь каждым слогом. – Один раз в походе, один раз в Озере, один раз в комнате с высоким потолком. Я вижу, тебя ждет одновременно и успех, и неудача. Ты сохранишь то, что должна потерять, и потеряешь то, что принимаешь за истину.

Мэл застонал, ворочаясь в грязи рядом с костром. Случайно коснувшись рукой горячего пепла, он взвыл и вскочил на ноги с поразительной прытью. Его нога попала в магический рисунок Бабули, и ведьма без чувств рухнула на землю.

– Бабуля!

Домино подняла старую леди, словно тряпичную куклу (хотя у нее никогда не было тряпичных кукол, разве только в качестве мишени для стрельбы), и осторожно опустила на ложе из соломы, словно по волшебству появившееся рядом с костром. Колдунья уже начала шевелиться. Домино устроила ее поудобнее, и ведьма с отважным пылом стала прихлебывать подслащенный медом чай, принесенный ярко-зеленым гоблином.

– С тобой будет говорить Некротика, – прошептала Бабуля, – у нее для тебя есть предостережение – это дар, в дополнение к моему пророчеству.

Домино воздержалась от комментариев по поводу ценности пророчества Бабули. Она слабо верила в то, что нечто настолько противоречивое может иметь значение, разве что в самом общем смысле.

– Где эта Некротика? – спросила ее Домино. – Я выслушаю ее предостережение, но не ждите, что я стану обращать внимание на какую-то жалкую попытку помешать мне выполнить приказ принца.

– Смело сказано, генерал, – раздался хриплый шепот из темноты, – но мое предостережение не имеет никакого отношения к поручению, данному тебе принцем. Оно скорее связано с последствиями твоих собственных действий.

– Говори, – сказала Домино, сжав зубы и предвидя еще один выговор по поводу медленного движения роты.

– Я – некромант, – продолжал голос, – специалист по колдовству, связанному с мертвыми. Действия твоей роты выгодны для меня во многих отношениях, поэтому я полагаю, что ты заслуживаешь честного предупреждения: ты подвергаешь опасности те самые районы, которые стремишься защитить.

– Загадки. – Домино фыркнула. – Все вам подобные говорят загадками – подозреваю, чтобы прикрыть свое невежество. Я солдат и привыкла говорить без уверток. Некромант. Мне доводилось сражаться с созданиями как естественными, так и сверхъестественными, поэтому меня не так-то легко запугать. Говори свою речь без этих выкрутасов, или я пойду своим путем!

– Так грубо полковник Доминик Блейд разговаривал с Морской Ведьмой, – подал голос зеленый гоблин, заново наполнявший чашку Бабули чаем где-то поблизости. – Больше яиц, чем мозгов, говорили тогда, но думаю. Морская Ведьма знает.

– Да. – В темноте возникло какое-то движение, и та тощая эльфийская женщина, которую Домино уже заметила раньше, вступила в круг света. – Я припоминаю.

Домино изогнула бровь, глядя на Некротику.

– Эльф, который имеет дело с мертвецами? Я думала, твой народ интересуется естественными вещами, такими, как погода, животные и цветы.

– Это правда. – Казалось, от улыбки Некротики туго натянутая кожа на ее высоких скулах готова треснуть. – Я впервые открыла в себе мой талант и могущество, именно когда пыталась вырастить призрак цветка. Это тоже способ существования. Ответь на мой вопрос, генерал Блейд. Ты знаешь, почему большинство казней через повешение производится на перекрестках дорог?

– Нет, никогда об этом не задумывалась. Некротика потрогала свисающую с ее громадного уха кольцо-серьгу, на которой были вырезаны крошечные черепа.

– Так я и думала. Причина этого обычая в том, что духам казненных будет трудно выбрать маршрут, по которому поехали их убийцы. Поскольку большинство привидений привязаны к месту смерти, такая неуверенность в маршруте загоняет их в ловушку.

– И эти повешения, которые совершались по моему приказу, – сказала Домино, – были произведены на открытой местности, а мы двигались медленно.

– Да, – шепнула Некротика. – Я поймала в ловушку некоторые из призраков, и из них вышло отличное блюдо, но их будет больше, и я могу не справиться, если вы не прекратите казни.

Домино вскочила на ноги и свистнула Злюке.

– Никогда! Правосудие будет совершаться, Некротика. – Она схватила Злюку за гриву и одним прыжком оседлала его, не дожидаясь, пока конь опустится на колени. – Мы просто сделаем перекрестки.

Женщина-эльф уставилась на нее, а остальной Колдовской Народ затрещал и зачирикал от изумления – все, кроме зеленого гоблина, который катался по земле, умирая от смеха.

– Она это сделает! Сделает! – пищал он. Домино помахала на прощание рукой.

– Спасибо за ваши предостережения и пророчества – и за чай. До тех пор, пока вы будете соблюдать наше соглашение, моя рота будет защищать вас всех. Если выступите против меня, у нас и для вас хватит веревки.

Когда она вернулась к своей палатке. Сет ждал ее с ужином.

– Я его накормил, – сказал мальчик, кивнув головой в сторону Джорда, чей силуэт виднелся внутри освещенной лампой палатки, – чтобы он мог еще позаниматься.

– Молодец, Сет, – сказала Домино и милостиво похлопала его по плечу. – Как твои уроки?

– Наверное, хорошо, – ответил он, шаркая одной ногой по земле, – я бы предпочел получить меч, лук и коня, чем учиться на клерка.

– А я – клерк? – спросила Домино, впиваясь в жареного фазана руками и зубами одновременно.

– Нет, сэр! – возмущенно, но с восхищением в голосе воскликнул мальчик. – Вы настоящий воин!

– Однако я умею читать, писать и считать, – сказала Домино, вытирая жирные руки о штаны, – и мой отец, генерал Блейд, настоял на этом как на части моего военного образования.

– Правда? – Сет неожиданно стал серьезным. – Спасибо, генерал, теперь я уберу, если позволите.

– Давай, Сет, – сказала она. – Я сейчас приду, только умоюсь.

Когда Домино вошла в палатку, Джорд поднял руку, давая понять, что ей не следует его прерывать. Она сняла с себя доспехи, подавая их по одному наружу Сету, чтобы тот их смазал маслом. Джорд продолжал писать так долго, что она почти уснула, когда он наконец погасил лампу и присоединился к ней.

– Доми! Доми! – Он слегка подтолкнул ее. – Проснись, дорогая.

– Гм, – промычала она, перекатываясь поближе и прижимаясь к нему. – Закончил наконец-то занятия на сегодня? Сколько тебе еще осталось работы, между прочим?

Он выпустил ее из объятий.

– Не мелочись. Домино. Свиток Гвайкандер – это причудливый старинный артефакт, написанный архаичным письмом кем-то из древних волшебников.

– Нет, пойми меня правильно, – возразила Домино, покрепче прижимая его к себе. – Я понимаю трудность того, что ты делаешь, но люди уже начали судачить о том, как медленно мы продвигаемся. Мне придется приказать поторапливаться.

– Уф! – задохнулся Джорд. – Домино, полегче! Ты сломаешь мне ребра!

Она сразу же отпустила его, и он упал на спину, смеясь и задыхаясь. Отдышавшись, он снова привлек ее к себе.

Через несколько минут Джорд приостановил свое занятие и сказал:

– Через пару дней кончу.

– Джорд, я всегда знала, что ты силен, но… – Домино покраснела. – Ах, ты о свитке. Забудь о нем и займись своим генералом.

– Готов служить, моя леди. На следующее утро Домино встретилась с Рейфом и разделила роту.

– Мы слишком легкомысленно относились к происходящему, – сказала она. – Думаю, мы можем рассчитывать, что чародеи помогут нам в защите фургонов, поэтому оставим тут минимум солдат под командованием Чейза. Если я правильно помню, Керран во время войны имел дело со строительством укреплений.

– Это правда, сэр, – ответил Рейф. – Он действительно прекрасный плотник, хотя и не любит признаваться в этом.

– Прекрасно. Я хочу, чтобы он отобрал небольшой отряд, который будет ехать впереди, на расстоянии одного дня пути, и сооружать для нас виселицы в тех местах, где остановятся фургоны в конце дня.

– Значит, они будут готовы заранее, – сказал Рейф с волчьей улыбкой, – но ведь подготовка к повешению не отнимает столько времени.

– А, ну, они будут заниматься не только этим, – ответила Домино. – Меня предупредили, что мы выпускаем на свободу призраков и что лучшим способом загнать их в ловушку будет проводить казни на перекрестках. Поэтому…

– Вы хотите, чтобы они сооружали перекрестки дорог? – изумился Рейф. – Дорог куда?

Домино взяла палочку и нарисовала две пересекающиеся линии.

– Перекресток. – Потом обвела их окружностью. – И дороги, на которых он расположен.

Рейф рассматривал разделенный на четыре части круг.

– Очень ловко, ловушка для призраков. Я немедленно проинструктирую Керрана.

Когда рота вступила в гористый Озерный Край, Домино и Рейф нашли для себя отличную возможность поохотиться. Холмистая, изолированная от остального мира местность была хорошей почвой для выращивания винограда, мясного и молочного скота и для индустрии туризма, которая снова начала процветать теперь, когда эпические битвы с Калараном постепенно становились историей. Бандиты ценили этот район не столько за его богатства, сколько за многочисленные ущелья, овраги, лощины и пещеры, где они могли укрыться после длинного дня разбоев и грабежей.

Оба предводителя заставляли своих людей рассуждать так, будто это им надо скрываться, что было не слишком трудной задачей, поскольку в самые мрачные дни войны против Павшей Птицы-Солнца многие из них вынуждены были скрываться. Между двумя командами возникла ожесточенная конкуренция, и солдаты, которым доставались обязанности охранников, утешали свое рассвирепевшее «эго» тем, что держали пари по любому поводу, начиная от того, сколько бандитов будет поймано в тот или иной день, и кончая тем, сколько времени уйдет на повешение каждого из них.

Джорд продолжал свое личное соревнование со свитком, и его обычная легкомысленная манера поведения менялась, когда он принимался за работу. И все-таки, хотя он уже почти закончил, его лицо, когда он рассматривал артефакт, выражало не удовольствие или удовлетворение завершением работы, а было весьма мрачным.

– Посмотри-ка, Домино, – сказал он ей однажды ночью, – хорошенько посмотри. Средний, стандартный артефакт – перстень, меч, или амулет – тянется к тебе и подчиняет своему могуществу. Они сделаны из драгоценных металлов, усыпаны драгоценными камнями, и в них самих заключена способность активно воздействовать на реальность. Но этот свиток выглядит таким неприметным.

– Неприметным? – Домино указала на причудливый светящийся узор, который извилисто спускался вниз и превращался в рамку. – Это не назовешь неприметным.

– Наверное, «неприметный» не то слово, – согласился Джорд, – «утонченный» ближе к тому, что я имел в виду. В свитке одновременно и есть сила, и нет. Она в словах, в знании. Она в выборе одного слова из его синонимов, одного размера из других, столь же хороших, но почему-то неподходящих. Сила свитка Гвайкандер – в написанном слове, которое в своих изгибах и углах содержит мысли, мечты и надежды какого-то древнего писателя. Говорю тебе, Доми, иногда сила этих слов просто подавляет меня.

Домино сжала его руку.

– Поэт, твои слова выше понимания простого солдата, но, кажется, я понимаю. Надежно храни свиток, пока мы не доберемся до Озера; больше я ни о чем тебя не прошу. – Она поцеловала его. – Мне надо идти. Хочешь пойти и посмотреть на повешение? Керран на этот раз построил действительно красивый круг, и я думаю, тебе надо немного развлечься. Ты слишком много работаешь.

– Ты очень добра ко мне, Домино, – ответил он, пряча свиток в футляр. – Отдых мне бы не помещал.

– Так пошли. Без меня они не начнут, но лучше поспешим. – Она взъерошила ему волосы. – Приятно, что ты будешь рядом. Мне только жаль, что я не могу держать тебя за руку, находясь при исполнении.

– Потом я это тебе компенсирую, – пообещал он.

Однажды, две ночи и две дюжины повешений спустя, Домино прикорнула, пока Джорд работал над переводом. В тот вечер офицеры ужинали в ловушке для привидений – что-то вроде утешения для инженера, поскольку ни один из отрядов не привел с собой бандитов.

– Керран сегодня превзошел самого себя, – произнесла она сонным голосом. – Я ужасно чувствовала себя из-за того, что мы никого не привели ему для повешения после того, как его бригада проделала такую работу, соорудив ловушку для привидений из камня, да еще с деревянными перекрытиями, одновременно служащими виселицами.

– Мне показалось особенно милым, что они зажгли чучела из соломы вместо трупов, чтобы мы могли поужинать при свете, – добавил Джорд, не поднимая головы от своей работы.

– Красиво и жутко, – согласилась Домино. – Почему ты нахмурился? У тебя будет лицо в морщинах, если не перестанешь хмуриться.

Он не улыбнулся в ответ на ее шутку, но поманил к себе.

– Домино, пожалуйста, подойди и взгляни на это. Ты мне нужна, чтобы освежить память, хотя маловероятно, чтобы кто-то из нас забыл ту ночь, когда был убит Каларан.

– Да уж, – отозвалась Домино, опускаясь на колени рядом с ним. – Мы все были там – я была среди тех, кого поставили охранять Агонамеринса, и грызла удила от нетерпения, пока Рэнго и Рисса использовали свои игрушки, чтобы лишить Каларана его волшебной силы и одолеть его. Мне очень не хочется плохо отзываться о принце, но мне кажется, дуэль не затянулась бы так надолго, если бы он позволил мне взяться за этот меч.

– Хвастунишка, – промурлыкал Джорд. – Далее, после того как они свалили Каларана, ты привела Агонамеринса, и он начал читать заклинание из свитка Гвайкандер. Я тогда закрыл глаза – слушал, как лилась речь Агонамеринса, читавшего по-термеански. Я припоминаю, что она оборвалась как-то очень внезапно.

– Да. – Домино кивнула. – Агонамеринсу стало плохо; вся эта ситуация была слишком большим напряжением для старика, но он продолжал читать. Наконец Каларан вздохнул, закатил глаза, казалось, он слабо улыбнулся, стал задыхаться и обмяк. Тут я отвлеклась, потому что Агонамеринс схватился за грудь и упал, как только закончил чтение. Сердце бедняги не выдержало.

– Как только закончил, – задумчиво повторил Джорд. – Ты уверена, что он дочитал свиток до конца?

– Ну, Каларан же умер, но я лично считаю, что это сделали перстень и меч. Заклинание должно было изгнать его дух – нам ни к чему был зомби-полубог. – Она улыбнулась. – В любом случае они в конце концов сожгли его тело. А после того как его голова была целую луну выставлена в центральной башне Храма, ее освежевали и превратили в какую-то сложную волшебную систему раннего оповещения о возвращении Тьмы. Так что если Агонамеринс и не закончил, у духа не осталось никакого милого ему пристанища.

– Гм, успокой меня, генерал. У меня насчет этого дурное предчувствие. – Джорд поднял свиток. – На свитке, ближе к концу, есть пара странных вмятин, примерно в том месте, где находились большие пальцы Агонамеринса, когда он разворачивал и читал свиток. Далее, если он держал его в этом месте и эти отметины оставлены его руками, когда он сжал свиток во время фатального сердечного приступа…

– Домино посмотрела.

– Я не читаю на древнетермеанском, Джорд, но вижу, что здесь под отметинами еще осталась куча строчек.

– Если бы я прочел их вслух, – спросил Джорд, – ты бы могла узнать те звуки, на которых он прервал чтение?

– Может быть. Попробуй, и я тебе скажу. Он начал читать голосом столь же тихим и потусторонним, как и у старого священника. Домино встала, чтобы вслушаться, глаза ее были закрыты, а рука лежала там, где должен был висеть меч.

– Вот оно, – произнесла она, послушав Джорда несколько минут. – Я отчетливо помню конец: «Кватендо эрбуд, алтонфасс дермейн аах!»

Джорд прищурился и заглянул в свиток.

– Последнее слово не «аах». Домино.

– Оно было последним, когда его читал Агонамеринс, – возразила она. – Он упал сразу же после этого, и эти слова запечатлелись в моей памяти.

– Тогда у нас неприятности. Если я правильно сделал перевод, то заклинание так и не было дочитано.

– Это же наверняка формальность, – запротестовала Домино. – Тело было уничтожено. Куда бы девался Каларан?

– Помнишь те предостережения Некротики насчет привидений? – спросил Джорд, осторожно сворачивая свиток. – Мертвые тела не означают, что духи тоже мертвы, а Каларан был полубогом.

– Джорд, мне это не нравится. Если ты прав, то менее всего свитку подходит быть упрятанным в грот на дне озера. Мы должны немедленно возвращаться.

– Домино. – Джорд схватил ее, когда она уже повернулась, чтобы идти и поднимать лагерь. – Дух должен был куда-то пойти. Так как мы не слышали, чтобы во дворце появлялись привидения, по крайней мере помимо обычных, то можно догадаться, что этот дух нашел себе новое пристанище.

– Ты хочешь сказать, он завладел кем-нибудь. – Домино кивнула. – И кем же, по-твоему?

Джорд задумчиво покусывал костяшки пальцев.

– Ну, я не очень-то сведущ в колдовстве, но я разговаривал с Некротикой о привидениях и догадываюсь, что здесь можно применить те же правила.

– Докладывай, солдат! – рявкнула Домино и тут же залилась краской. – Я хочу сказать…

– Не беспокойся. Домино. – Он сжал ее руку. – Я и в самом деле хожу вокруг да около. В основном призракам легче вселиться в человека, если он болен, ранен или ослаблен. И здесь у нас две подходящие кандидатуры.

– Рисса и Рэнго, – произнесла Домино. – Они не только были ранены, но и ослабели. И каждый из них представляет интерес для призрака – оба обладают властью.

– Рэнго довольно странно вел себя в последнее время, – высказал предположение Джорд, – как мне теперь кажется. Разослал всех в разные концы с этими мономагами, которых ты так любишь, и разбросал магические орудия, которые нанесли поражение Каларану, по далеким и труднодоступным местам.

– Ведь были все же эти явления, – засомневалась Домино, – но если Рэнго – это Каларан, тогда он мог сам вызвать их, чтобы подстроить осуществление своего плана.

– Или усилить их, – согласился Джорд. – Думаю, нам не следует трактовать сомнения в пользу Рэнго.

– Согласна. Мы продолжим путь и оставим в гроте фальшивый свиток, чтобы потом заняться этим вселившимся призраком, – медленно произнесла Домино, с трудом заставляя себя отнестись с недоверием к принцу. – Если мы ошибаемся, можно потом извиниться перед Рэнго.

– И если это действительно Рэнго, – сказал Джорд, ободряюще улыбаясь ей, – он поймет и, может быть, даже наградит тебя медалью.

– Не думаю, чтобы Риссе это понравилось, – ответила Домино. – Может, нам удастся уговорить принца послать к ней кого-нибудь.

– Буду рад вызваться добровольцем, – коварно улыбнулся Джорд. – Но сперва мне потребуется попрактиковаться.

– О, значит, ты наконец-то покончил со свитком и можешь уделить мне немного времени?

– Если ты дашь мне шанс, – пообещал он. В течение нескольких последующих дней они ехали под дождем, который превратил дорогу в вязкую трясину. В конце концов фургоны застряли, и вытащить их было невозможно.

– Мы уже близко, – сказала Домино, убирая с глаз мокрые волосы. – Разве не видишь, как счастлив Злюка? Думаю, больше мне не следует ждать. Рейф, прикажи людям разбить здесь лагерь, а я поведу маленький отряд вперед.

– Есть, генерал. Прошу разрешения сопровождать вас.

– Просьба удовлетворена, старый друг. Она поскакала назад к фургону, в котором укрылся Джорд.

– Настало время, – заявила Домино. – Отдай мне свиток.

– Я поеду с тобой. Домино, – ответил он. – Ночное Небо уже оседлана и готова.

Не успела Домино ответить, как к ним пробрался по воде Пиггон.

– Я буду сопровождать вас, генерал, чтобы иметь возможность доложить принцу, когда дело будет сделано.

– Я…

– Я тоже хочу поехать, генерал, – пискнул Сет. – Пожалуйста!

Домино вздохнула, а Злюка фыркнул.

– Кто-нибудь вообще остается? – в конце концов удалось ей спросить»

– Большая часть, – сказала Биша, подходя к ним с кувшином горячего вина. – Некоторым людям хватает здравого смысла не бродить под дождем.

Но все это едва ли имело значение. Едва они покинули расположение роты, как Злюка пустился вскачь таким резким и быстрым галопом, что Домино почувствовала себя так, словно ее бросает на волнах штормового моря.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19