Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники Амбера - Знак Хаоса

ModernLib.Net / Фэнтези / Желязны Роджер / Знак Хаоса - Чтение (стр. 11)
Автор: Желязны Роджер
Жанр: Фэнтези
Серия: Хроники Амбера

 

 


      Виала велела быть дипломатичным и поэтому я последовал за ней. На кушетке она продолжила объятья и стала добавлять к этому кое-что поизысканнее. Проклятье! А меня-то обязали привлечь ее покрыть отсутствие Корал. Если она покроет мои дела, я потом с удовольствием покрою ее. Или же удовлетворю в любой иной интересной позе, на какую только способны бегмийцы. Однако же, лучше побыстрее приступить к делу, решил я. Еще несколько минут, и начать разговор о сестре будет очень недипломатично. Сегодня на редкость скверный день по части своевременности.
      — Прежде, чем мы здесь слишком увлечемся, — сказал я, — я должен попросить вас об одной услуге.
      — Попросите о чем угодно, — прошептала она.
      — По-моему, с появлением вашей сестры выйдет задержка, — объяснил я. — И мне было бы очень неприятно беспокоить вашего отца. Вы не знаете, посылал ли он уже в ее покои, или сам ходил проверять, нет ли ее там?
      — По-моему, нет. После обеда он отправился прогуляться с Жераром и мистером Ротом. Думаю, он еще не вернулся в свои апартаменты.
      — Не могли бы вы как-нибудь создать у него впечатление, будто она никуда не пропадала? Выгадайте мне немного времени для выяснения, где ее носит.
      Ее это, похоже, позабавило.
      — А все то, чего вы не рассказали мне...
      — Я вам расскажу, если вы сделаете это для меня.
      Она провела указательным пальцем по моей челюсти.
      — Ладно, — согласилась затем она. — Договорились. Не уходите.
      Она поднялась, прошла через комнату и вышла в коридор, оставив дверь приоткрытой на несколько дюймов. И почему же это после Джулии у меня не было ни одного милого нормального романа? Последняя женщина, с которой я занимался любовью, на самом деле находилась под контролем того самого меняющего тела странного существа. А теперь... а теперь поперек кушетки легла чуть заметная тень, когда я понял, что предпочел бы скорее обнимать Корал, чем ее сестру. Это было нелепо. Я же знал ее всего пол-дня...
      Просто после моего возвращения было слишком много суеты. Меня она ошеломила. Должно быть, в этом-то и дело.
      Вернувшись, она снова уселась на кушетку, но на сей раз в паре футов от меня. Она казалась достаточно довольной, хотя и не делала никаких попыток возобновить наше прежнее занятие.
      — Все улажено, — доложила она, — если он спросит, то будет введен в заблуждение.
      — Спасибо, — поблагодарил я ее.
      — Теперь ваша очередь, — заявила она. — рассказывайте.
      — Ладно, — сказал я и стал рассказывать о Корал и Лабиринте.
      — Нет, — перебила она, — начните сначала, хорошо?
      — Что вы имеете в виду?
      — Опишите мне весь ваш день, с того момента, как вы покинули дворец, и до того, как вы расстались.
      — Это глупо, — возразил было я.
      — Подыграйте мне, — сказала она. — Вы в долгу передо мной, помните?
      — Отлично, — согласился я и начал опять. Мне удалось опустить эпизод с перевернувшимся в кафе столиком, но когда я попытался замолчать дело о приморских пещерах, сказав, что мы осмотрели их и сочли красивыми, она опять прервала меня.
      — Стоп, — перебила она, — вы что-то оставляете за скобками. Что произошло в пещерах?
      — Что заставляет вас прийти к такому выводу? — спросил я.
      — Это тайна, которой я пока не хочу делиться, — объяснила она. Достаточно сказать, что у меня есть средства для выборочной проверки вашей правдивости.
      — Происшедшее не имеет никакого отношения к делу, — возразил я. — Это только запутает рассказ. Поэтому-то я и опустил этот эпизод.
      — Вы сказали, что опишете мне весь день.
      — Ладно, сударыня, — согласился я и приступил к делу.
      Когда я рассказывал ей о Юрте и зомби, она закусила губу и лениво слизывала появившиеся после этого бисеринки крови.
      — Что вы намерены предпринять по отношению к нему? — внезапно спросила она.
      — Это моя проблема, — тут же осадил ее я. — Я обещал вам описать день, а не свои планы выживания.
      — В этом-то и дело... Помните, я предложила попробовать помочь вам?
      — Что вы имеете в виду? Думаете, что можете пришить для меня Юрта? У меня есть для вас новость: в данный момент он практически кандидат на божественность.
      — Что вы подразумеваете под «божественностью»? — поинтересовалась она.
      Я покачал головой.
      — Чтобы рассказать вам это толком, потребуется большая часть ночи, а у нас такого времени нет, если я намерен скоро начать искать Корал. Позвольте мне просто закончить с рассказом о Лабиринте.
      — Рассказывайте.
      Я продолжил рассказ, и она не выказала ни малейшего удивления, услышав о происхождении своей сестры. Поэтому я собрался спросить ее о таком отсутствии реакции. А затем сказал себе, что черт с ним, с отсутствием. Она сделала то, что мне требовалось, а я сделал то, что обещал. Сердечного приступа с ней не случилось. А теперь самое время убираться.
      — Вот и все, — закончил я. — Спасибо.
      Я начал было подниматься, но она быстро придвинулась ко мне и обвила руками мою шею.
      Я с минуту отвечал объятиями на объятия, а затем сказал:
      — Мне действительно лучше идти. Корал может грозить опасность.
      — Черт с ней, — отмахнулась она. — Останьтесь со мной. Нам нужно поговорить о более важных вещах.
      Черствость ее меня удивила, но я постарался этого не показать.
      — Я перед ней в долгу, — сказал я, — и должен сейчас отдать свой долг.
      — Ладно, — вздохнула она. — Мне лучше пойти с вами и помочь вам.
      — Как? — спросил я.
      — Вы бы удивились, узнав, — загадочно ответила она, поднявшись на ноги и улыбаясь кривой улыбкой.
      Я кивнул, чувствуя, что она, вероятно, права.

Глава 10

      Мы прошли по коридору к моим апартаментам. Когда я открыл дверь и вызвал свет, Найда обвела взглядом первую комнату. И замерла, увидев мою вешалку.
      — Королева Ясра! — ахнула она.
      — Ага. У нее возникли разногласия с одним колдуном по имени Маска, объяснил я. — Угадайте, кто победил?
      Найда подняла левую руку и медленно совершила сложное движение — за шеей у Ясры, вниз по спине, поперек груди, а потом опять вниз. Я не узнал никаких проделанных ею жестов.
      — Не говорите мне, что вы тоже колдунья, — взмолился я. — В последние дни, кажется, всякий, с кем я сталкиваюсь, проходил какое-то обучение Искусству.
      — Я не колдунья, — ответила она, — и никакого такого обучения не проходила. Я владею только одним приемом и, хотя он не колдовской, я применяю его для всего.
      — И что это за прием? — осведомился я.
      Она проигнорировала вопрос, а затем заметила:
      — Ого, а скована-то она безусловно крепко. Ключ находится где-то в области солнечного сплетения. Вы знали об этом?
      — Да, — ответил я. — Я вполне понимаю это заклинание.
      — Почему она здесь?
      — Частично потому, что я обещал ее сыну Ринальдо спасти ее от Маски, а частично для гарантии его хорошего поведения.
      Я толчком закрыл дверь и запер ее. Когда я повернулся, она стояла лицом ко мне.
      — Вы видели его недавно? — небрежно спросила она.
      — Да. А что?
      — Ничего. Просто так.
      — А я думал, мы пытаемся помочь друг другу, — сказал я. — С этим можно подождать еще, если вы знаете что-то особенное о Ринальдо.
      — Мне просто интересно, где он может сейчас находиться.
      Я повернулся и направился к столу, где держал свои принадлежности для рисования. Достав необходимые предметы, я отнес их на чертежную доску. И, занимаясь этим, обронил:
      — Я не знаю, где он находится.
      Я расположил перед собою заготовку Карты, уселся и закрыл глаза, вызывая мысленный образ Корал. Одновременно я думал, хватит ли для контакта картинки, которая осталась у меня в памяти. Но времени экспериментировать не было. Я открыл глаза и принялся рисовать. При этом я использовал технику, усвоенную мною при Дворах, она отлична и все же сходна с применяемой в Амбере. Я могу использовать любую из них, но быстрее работаю, когда использую первый усвоенный стиль.
      Найда подошла и стала поблизости, наблюдая за работой. А я был не против этого.
      — Когда вы видели его в последний раз? — спросила она.
      — Кого?
      — Люка.
      — Этим вечером, — ответил я.
      — Где?
      — Он недавно был здесь.
      — Он сейчас здесь?
      — Нет.
      — А где вы видели его в последний раз?
      — В Арденском лесу. А что?
      — Это странное место для расставания.
      Я рисовал брови Корал.
      — Мы и расстались при странных обстоятельствах, — бросил я.
      Еще немного поработать над глазами и чуточку над волосами...
      — Странных? В каком смысле? — спросила она.
      Еще немного щеки...
      — Пустое, — отмахнулся я.
      — Ладно, — сказала она. — Это, вероятно, не так уж и важно.
      Я решил ничего не отвечать, так как внезапно стал что-то воспринимать. Как иной раз бывало и в прошлом, моя сосредоточенность на Козыре, когда я налагал последние мазки, оказалось достаточно сильной, чтобы дотянуться и...
      — Корал! — окликнул я, когда черты лица дрогнули, перспектива сместилась...
      — Мерлин?.. Я... я в беде.
      Странное дело, фона никакого вообще не было. Только темнота. Я почувствовал на плече руку Найды.
      — С тобой все в порядке? — спросил я.
      — Да... Здесь темно, — сказала она. — Очень темно.
      — Конечно. При отсутствии света нельзя манипулировать Отражениями. И даже воспользоваться Козырем.
      — Именно сюда-то и направил тебя Лабиринт? — спросил я.
      — Нет, — ответила она.
      — Возьми меня за руку, — велел я. — Рассказать об этом можешь и позже.
      Я протянул руку и она потянулась к ней.
      — Они... — начала было она. И с жалящей вспышкой контакт прервался.
      Я почувствовал, как напряглась рядом со мной Найда.
      — Что случилось? — спросила она.
      — Не знаю. Нас внезапно блокировали. Какие силы участвовали при этом, я не могу сказать.
      — Что вы собираетесь делать?
      — Попробовать чуть позже еще раз, — сказал я. — Если это было реагирование, то сейчас, вероятно, сопротивление высоко, а позже может стать слабее. По крайней мере, она говорит, что с ней все в порядке.
      Я вытащил свою колоду Карт и сдал карту Люка. С таким же успехом можно было выяснить, как идут дела у него. Найда взглянула на Козырь и улыбнулась.
      — Я думала, что с момента вашей встречи прошло совсем мало времени.
      — За малое время может случиться многое.
      — Я уверена, что многое и случилось.
      — Вы думаете, будто вам что-то известно о том, что с ним происходит? — спросил я.
      — Да, по-моему.
      Я поднял Козырь.
      — Что?
      — Я готова держать пари, что вы его не дозоветесь.
      — Посмотрим.
      Я сосредоточился и потянулся. Потом попробовал еще раз. Минуту или две спустя я вытер лоб.
      — Откуда вы узнали? — спросил я.
      — Люк вас блокирует. Я бы тоже так поступила... при данных обстоятельствах.
      — Каких обстоятельствах?
      Она улыбнулась мне, подошла к креслу и села.
      — Теперь у меня есть чем обменяться с вами, — сказала она.
      — Опять?
      Я пригляделся к ней. Что-то дрогнуло и стало на место.
      — Вы называли его Люком, а не Ринальдо, — произнес я.
      — Так оно и есть.
      — Я все гадал, когда вы снова появитесь.
      Она продолжала улыбаться.
      — Я уже использовал свое заклинание «уведомление о выселении», сообщил я. — Хотя и не могу пожаловаться, что без пользы. Вероятно, это спасло мне жизнь.
      — Я не гордая. Приму и это.
      — Я намерен еще раз спросить, чего вы добиваетесь, и если вы ответите, чтобы помочь мне, то я намерен превратить вас в вешалку.
      — Я думаю, что сейчас вы примете любую помощь, какую только сможете найти, — засмеялась она.
      — Многое зависит от того, что вы подразумеваете под «помощью».
      — Если вы скажете мне, что вы задумали, я скажу вам, смогу ли как-то посодействовать.
      — Ладно, — сдался я. — Однако, я намерен переодеться, пока рассказываю. Я не испытываю желания штурмовать цитадель в таком наряде. Можно мне и вам дать что-нибудь покрепче тренировочного костюма?
      — Он меня вполне устраивает, начните с Лесного Дома, хорошо?
      — Хорошо, — сказал я и стал вводить ее в курс дела, пока облачался в одежду покрепче. Теперь она была для меня не хорошенькая леди, а неким туманным существом в человеческом облике. Пока я говорил, она сидела и глядела на стену или сквозь нее, поверх сплетенных пальцев. Когда я закончил, она продолжала глядеть, а я подошел к чертежной доске, взял Козырь Корал, попробовал опять, но не смог пробиться. Попробовал я также и карту Люка, но с тем же результатом.
      Когда я положил Козырь Люка на место, подровнял колоду и решил убрать ее, то заметил краешек следующей карты и в голове у меня пронеслась молниеносная цепь воспоминаний и предположений. Я вытащил карту и сфокусировался на ней. Потянулся...
      — Да, Мерлин? — отозвался он спустя несколько мгновений. Он сидел за столиком на террасе и за спиной его был вечерний пейзаж города, в руке он держал чашечку кофе «эспрессо», которую сейчас поставил на блюдце.
      — Сейчас. Тут. Спеши, — сказал я. — Приходи ко мне.
      В тот же миг, когда произошел контакт, Найда издала низкое рычание и в тот миг, когда Мандор взял меня за руку и шагнул вперед, она очутилась на ногах и двинулась ко мне, не сводя глаз с Козыря. Когда перед ней появился высокий мужчина в черной одежде, она остановилась. С миг они рассматривали друг друга без всякого выражения на лицах, а затем она сделала к нему длинный скользящий шаг, стала поднимать руки. И сразу же, из глубин внутреннего кармана плаща, куда была засунута его правая рука, раздался один резкий металлический щелчок.
      Найда застыла. — Интересно, — произнес Мандор, подняв левую руку и проведя ладонью перед ее лицом. Глаза не шевелились. — Это та самая, о которой ты мне рассказывал? По-моему, ты называл ее Винтой.
      — Да, только теперь она Найда.
      Он извлек откуда-то темный металлический шарик и положил его на ладонь вытянутой перед ней левой руки. Постепенно шарик стал двигаться, описывая круги против часовой стрелки. Найда издала единственный звук, что-то среднее между вскриком и оханьем, и упала на четвереньки, опустив голову. С того места, где я стоял, мне была видна капающая у нее изо рта слюна.
      Он очень быстро произнес что-то на непонятной архаической разновидности тари. Она отозвалась утвердительно.
      — По-моему, я разгадал тебе тайну, — сказал затем он. — Ты помнишь уроки по Реакциям и Высшим Принуждениям?
      — В какой-то мере, — ответил я. — Абстрактно. Этот предмет меня никогда особо не увлекал.
      — К несчастью, — укоряюще добавил он. — Тебе бы следовало иногда являться к Сухэю на курс для аспирантов.
      — Ты пытаешься мне намекнуть...
      — Существо, которое ты видишь перед собой, вселившееся в довольно привлекательную человеческую оболочку, это ти'га, — объяснил он.
      Я уставился на нее во все глаза. Обычно ти'га были бестелесной расой демонов, обитавших в пустоте за Гранью. Я вспомнил, что мне рассказывали, будто они очень могучи и трудноуправляемы.
      — Э-э... Ты не мог бы заставить эту... перестать пускать слюни на мой ковер? — спросил я.
      — Конечно, — ответил он и отпустил шарик, упавший перед ней на пол.
      Упав, он не подскочил, а сразу же стал кататься, описывая вокруг нее стремительный узор.
      — Встань, — приказал он, — и перестань выделять на пол телесные жидкости.
      Она исполнила приказ и поднялась на ноги с пустым выражением лица.
      — Сядь в это кресло, — распорядился он, показав кресло, которое она всего минуту назад занимала.
      Она уселась, и шарик, продолжая кататься, приспособился к ее местоположению и продолжал замыкать цепь, на сей раз вокруг кресла.
      — Оно не может покинуть это тело, — сказал затем он, — если я не освобожу его. И я могу причинить ему любые муки, какие только в моей власти. Теперь я могу добыть тебе нужные ответы. Только скажи мне, каковы твои вопросы.
      — Она способна слышать нас сейчас?
      — Да, но не сможет говорить, если я этого не разрешу.
      — Нет смысла причинять ненужную боль. Может хватить и самой угрозы. Я хочу знать, почему она всюду следует за мной.
      — Отлично, — сказал он. — Вот тебе вопрос, ти'га, отвечай на него.
      — Я следую за ним, чтобы защищать его, — ровным голосом произнесла она.
      — Это я уже слышал, — сказал я. — Я хочу знать, почему?
      — Почему? — повторил вопрос Мандор.
      — Я должна, — ответила она.
      — Почему ты должна? — спросил он.
      — Я... — Зубы ее закусили нижнюю губу и опять потекла кровь.
      — Почему?
      Лицо ее покраснело, а на лбу выступили бисеринки пота. Глаза ее все еще смотрели в ничто, но на них навернулись слезы. По ее подбородку потекла тонкая струйка крови. Мандор вытянул стиснутый кулак и разжал его, показав еще один металлический шарик. Он подержал его примерно в десяти дюймах от ее лба, а затем отпустил. Тот завис в воздухе.
      — Да откроются двери боли, — произнес он, и слегка щелкнул по нему кончиком пальца.
      Шарик сразу же начал двигаться. Он описал вокруг ее головы медленный эллипс, приближаясь на каждом перигелии к вискам. Она стала подвывать.
      — Молчать! — скомандовал он. — Страдай молча!
      По щекам ее заструились слезы, а по подбородку кровь...
      — Прекрати это! — не выдержал я.
      — Отлично. — Он протянул руку и на мгновение зажал шарик между большим и средним пальцами левой руки. Когда он его выпустил, тот остался неподвижным на небольшом расстоянии перед ее правым ухом. — Можешь теперь отвечать на вопрос, — распорядился он. — Это был лишь самый малый образчик того, что я могу с тобой сделать. Я могу довести это до твоего полного уничтожения.
      Она открыла рот, но никаких слов из него не раздалось. Только звук, как при крике с кляпом во рту.
      — По-моему, кажется, мы взялись не с того конца, — сказал я. — Ты не мог бы разрешить ей просто говорить нормально без установленного порядка «вопрос-ответ»?
      — Ты слышала его, — сказал Мандор. — Я тоже хочу этого.
      Она охнула, а затем попросила:
      — Мои руки... Пожалуйста, освободите их!
      — Действуй, — дал добро я.
      — Они свободны, — изрек Мандор.
      Она разжала пальцы.
      — Носовой платок, полотенце... — тихо попросила она.
      Я выдвинул ящик ближайшего платяного шкафа и достал платок. Когда я хотел передать его ей, Мандор схватил меня за запястье, и отобрал его. Он кинул платок ей, и она поймала его.
      — Не суйся в мою сферу, — велел он мне.
      — Я не причиню ему вреда, — сказала она, вытирая глаза, щеки, подбородок. — Я же говорила, что намерена только защищать его.
      — Нам требуется больше сведений, чем эти. — Мандор снова протянул руку к шарику.
      — Погоди, — сказал я ему, а потом обратился к ней. — Ты можешь, по крайней мере, сказать мне, почему ты не можешь сказать мне этого?
      — Нет, — ответила она. — Это было бы практически то же самое.
      Я вдруг увидел в этой проблеме что-то от теории программирования и решил попробовать с другого конца.
      — Ты должна защищать меня любой ценой? — спросил я. — Это твоя главная функция?
      — Да.
      — И тебе не положено сообщать мне, кто поставил перед тобой эту задачу или почему?
      — Да.
      — А что, если ты могла бы защитить меня, только рассказав мне об этом?
      Она наморщила лоб.
      — Я... — проговорила она. — Я не... только таким образом?
      Она закрыла глаза и подняла к лицу ладони.
      — Я... Тогда мне пришлось бы тебе рассказать.
      — Вот теперь мы к чему-то приходим, — обрадовался я. — Ты готова будешь нарушить второстепенный приказ ради выполнения главного?
      — Да, но описанная тобой ситуация нереальна, — сказала она.
      — Я позабочусь о том, чтобы она была реальной, — сказал внезапно Мандор. — Ты не сможешь следовать тому приказу, если перестанешь существовать. Следовательно, ты нарушишь его, если разрешишь уничтожить себя, а я уничтожу тебя, если ты не ответишь на эти вопросы.
      — Не думаю, — улыбнулась она.
      — Это почему же?
      — Спроси у Мерлина, какой станет дипломатическая ситуация, если дочь премьер-министра Бегмы найдут умершей в его комнате при таинственных обстоятельствах — особенно, когда он уже в ответе за исчезновение ее сестры.
      Мандор нахмурился и посмотрел на меня.
      — Это не имеет значения, — сказал я ему. — Она лжет. Если с ней что-нибудь случится, то просто вернется настоящая Найда. Я видел, как это случилось с Джорджем Хансеном, Мег Девлин и Винтой Бейль.
      — Обычно именно так и происходит — за исключением одной мелочи. Когда я овладевала их телами, они все были живыми. А Найда только-только умерла после тяжелой болезни. Однако, она была именно тем, что мне требовалось, и поэтому я завладела ее телом и исцелила его. Ее здесь больше нет. Если я покину тело, то вы останетесь либо с трупом, либо с полным кретином.
      — Блефуешь, — не поверил я, но вспомнил слова Виалы о болезни Найды.
      — Нет, — сказала она, — не блефую.
      — Это не имеет значения, — заявил я ей.
      — Мандор, — обратился я, поворачиваясь к нему, — ты сказал, что можешь не дать покинуть это тело и следовать за мной?
      — Да, — подтвердил он.
      — Ладно, Найда, — сказал я, — я намерен кое-куда отправиться и подвергнуться там крайней опасности. Я не намерен разрешать тебе следовать за мной и выполнять приказы.
      — Нет, — ответила она.
      — Ты не даешь мне никакого выбора, кроме как держать тебя в заключении, пока я занимаюсь своим делом.
      Она вздохнула.
      — Я физически не способна сказать тебе, — поведала она, — дело тут не в желании. Но... по-моему, я нашла способ обойти это.
      — Какой именно?
      — Кажется, я могу доверить тайну третьей стороне, тоже желающей тебе безопасности.
      — Ты хочешь сказать...
      — Если ты на время выйдешь из комнаты, то я постараюсь рассказать твоему брату то, чего не могу объяснить тебе.
      Мой взгляд встретился со взглядом Мандора. А затем я сказал:
      — Сейчас я выйду на минуту в коридор.
      Я вышел. Пока я изучал гобелен на стене, меня беспокоило многое, и не в последнюю очередь то, что я никогда не говорил ей, что Мандор — мой брат.
      Когда дверь после долгого ожидания открылась, Мандор посмотрел на меня, а потом оглянулся. Когда я направился к нему, он поднял руку. Я остановился, и он шагнул за дверь и подошел ко мне. Подходя, он продолжал оглядываться.
      — Это дворец Амбера? — спросил он.
      — Да, наверное, не самое роскошное его крыло, но здесь мой дом.
      — Я бы хотел осмотреть его при более спокойных обстоятельствах, сказал он.
      — Заметано, — кивнул я. — Так что же там произошло?
      Он отвел взгляд, обнаружил гобелен и стал изучать его.
      — Дело очень своеобразное, — сказал он. — Не могу.
      — Что ты имеешь в виду?
      — Ты ведь по-прежнему доверяешь мне, не так ли?
      — Конечно.
      — Тогда доверься мне в этом. У меня есть веская причина не говорить тебе, что я узнал.
      — Брось, Мандор! Что происходит, черт возьми?!
      — Ти'га тебе не опасна. Она действительно заботится о твоем благополучии.
      — Что же тут нового? Я хочу знать, почему?
      — Оставь это, — посоветовал он, — пока. Так лучше.
      Я помотал головой. Сжал кулаки и оглянулся в поисках, чего бы ударить.
      — Я знаю, какие чувства ты испытываешь, но прошу тебя не настаивать, — повторил он.
      — Ты хочешь сказать, что это знание каким-то образом повредит мне?
      — Этого я не говорил.
      — Или ты хочешь сказать, что боишься сообщить мне?
      — Брось это! — резко сказал он.
      Я отвернулся и овладел собой.
      — Должно быть, у тебя веская причина, — решил наконец я.
      — Веская.
      — Я не намерен сдаваться, — пообещал я ему. — Но у меня нет времени дальше разбираться с этим при таком сопротивлении. Ладно. У тебя есть свои причины, а у меня кое-где есть неотложные дела.
      — Она упоминала Юрта, Маску и Замок, где Бранд обрел свои силы и свое могущество.
      — Да, именно туда-то я и направляюсь.
      — Она будет сопровождать тебя.
      — Она ошибается.
      — Я бы тоже посоветовал тебе ее не брать.
      — Ты подержишь ее для меня, пока я не улажу дела?
      — Нет, — ответил он, — потому что я отправляюсь с тобой. Однако перед тем, как мы отбудем, я введу ее в очень глубокий транс.
      — Но ты не знаешь, что произошло с тех пор, как мы с тобой обедали. А случилось многое, и у меня просто нет времени для введения тебя в курс дела.
      — Это не имеет значения, — отверг он мой довод. — Я знаю, что в деле участвуют недружественный колдун, Юрт и опасное место. Этого достаточно. Я отправляюсь с тобой и помогу тебе.
      — Но этого может оказаться недостаточно.
      — Даже при этом я думаю, что ти'га может стать помехой.
      — Я говорил не о ней. Я подумал о даме, служащей в данный момент вешалкой.
      — Я как раз собирался спросить тебя о ней. Это враг, наказанный тобой?
      — Да, она была врагом. И она коварна, и не заслуживает доверия, и, кусаясь, впрыскивает яд. А к тому же она — свергнутая королева. Но это не я превратил ее в вешалку. Это сделал тот самый чародей, против которого я выступаю. Она мать моего друга, и я спас ее и доставил сюда на хранение. До настоящего времени у меня не было никаких причин освобождать ее.
      — А в качестве союзницы против ее старого врага?
      — Именно, она хорошо знакома с тем местом, куда я направляюсь. Но она не очень-то любит меня и с ней нелегко иметь дело. И я не знаю, достаточно ли информации передал мне ее сын, чтобы сделать ее нашей союзницей.
      — Ты считаешь, что она будет стоящим союзником?
      — Да. Я хотел бы иметь ее силу на своей стороне. К тому же, как я понимаю, она превосходная колдунья.
      — Если нужно дополнительное убеждение, то можно использовать угрозы и взятки. И к тому же я спроектировал и обставил несколько преисподних чисто ради эстетического удовольствия. Она сочтет быструю экскурсию очень впечатляющей. Или я мог бы послать за горшком с алмазами.
      — Не знаю, — усомнился я. — Мотивы ее действий несколько сложны. Предоставь управиться с этим мне в силу своих способностей.
      — Конечно. Это были лишь предложения.
      — Как я понимаю, следующее по порядку дело состоит в том, чтобы разбудить ее, сделать ей предложение и попытаться определить ее реакцию.
      — Ты никого больше не можешь захватить с собой из здешних родственников?
      — Я боюсь дать им знать, куда направляюсь. Это легко может привести к запрету выступления, пока не вернется Рэндом. А у меня нет времени на ожидания.
      — Я мог бы вызвать кое-какое подкрепление из Дворов.
      — Сюда? В Амбер? Если Рэндом когда-нибудь прослышит об этом, я действительно влипну в дерьмо. Он может заподозрить подрывную деятельность.
      Он улыбнулся.
      — Это место немного напоминает мне родину, — заметил он, снова поворачиваясь к двери.
      Когда мы вошли, я увидел, что Найда по-прежнему сидит в кресле, сложив руки на коленях и уставившись на паривший в футе перед ней металлический шарик. Другой продолжал медленно кататься по полу.
      Заметив направление моего взгляда, Мандор заметил:
      — Очень легкое состояние транса. Она слышит нас. Если ты хочешь, то можешь мгновенно разбудить ее.
      Я кивнул и отвернулся. Теперь настала очередь Ясры.
      Я снял всю одежду, которая была повешена на нее, и положил на кресло по другую сторону комнаты. Затем принес тряпку с тазиком и смыл с ее лица грим, превращавший ее в клоуна.
      — Я что-нибудь забыл? — спросил я, скорее у самого себя.
      — Стакан воды и зеркало, — указал Мандор.
      — Для чего?
      — Возможно, она попросит попить, — ответил он. — Я могу тебе точно сказать, что она захочет взглянуть на себя.
      — Тут, может, ты и прав. — Я подтащил столик и поставил на него кувшин и бокал, а также положил ручное зеркальце.
      — Я бы также предложил тебе поддержать ее на случай, если ноги откажут ей после удаления заклинания.
      — Верно.
      Я положил левую руку ей на плечи, подумал о ее смертельном укусе, отступил и стал держать за воротник на расстоянии вытянутой руки.
      — Если она меня укусит, то это почти мгновенно парализует меня, предупредил я. — Если это произойдет, будь готов быстро защититься.
      Мандор подбросил в воздух еще один шарик. Тот завис на неестественно долгий миг в пике своей дуги, а потом упал обратно ему на ладонь.
      — Отлично, — сказал я, а затем произнес слова, снимающие заклинание.
      Не последовало ничего такого, чего я опасался. Она обмякла, и я поддержал ее.
      — Вы в безопасности, — поспешил заверить ее я и добавил: — Ринальдо знает, что вы здесь. Вот кресло. Не хотите ли воды?
      — Да, — ответила она, и я налил бокал и передал ей.
      Пока она пила, глаза ее так и стреляли по сторонам, замечая все. Я гадал, не пришла ли она в себя мгновенно и теперь пила воду, усиленно раздумывая, пока заклинания вертелись на кончиках ее пальцев. Взгляд ее не раз возвращался к Мандору, оценивающе разглядывая его, хотя на Найду она бросила всего один оценивающий взгляд.
      Наконец она опустила стакан и улыбнулась.
      — Как я понимаю, Мерлин, я — твоя пленница, — чуть придушенно проговорила она и сделала еще один глоток.
      — Гостья, — поправил я.
      — О? Как же это получилось? Я что-то не припомню, чтобы получала приглашение.
      — Я доставил вас из цитадели в Замке Четырех Миров в несколько каталептическом состоянии, — отозвался я.
      — И где же находится это «сюда»?
      — Мои апартаменты во Дворце Амбера.
      — Значит, пленница, — заключила она.
      — Гостья, — повторил я.
      — В таком случае, меня следовало бы представить, не так ли?
      — Извините. Мандор, разреши мне представить Ее Величество Ясру, королеву Кашеры — (я намеренно опустил слово «царствующую»). — Ваше Величество, прошу дозволения представить вам моего брата, лорда Мандора.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13