Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Маллоренов (№3) - Рискованное приключение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Беверли Джо / Рискованное приключение - Чтение (стр. 23)
Автор: Беверли Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Маллоренов

 

 


— Я все еще упражняюсь с пистолетами и ножами и стараюсь всегда иметь при себе оружие. Мне нравится не зависеть ни от кого и при этом быть уверенной в своей безопасности. — Никаких признаков отвращения. — Я финансирую выпуск небольшой книжки о предотвращении нежелательной беременности. Ее предполагается распространять, не привлекая широкого внимания. Основная трудность в том, что многие женщины не умеют читать, поэтому мы сопроводили ее иллюстрациями, но…

— Понадобятся школы, как я понял, — сказал он. — И Ротгар одобряет?

— Тебя это волнует?

— Не особенно. Просто любопытно.

— Да, одобряет. Впрочем, я бы делала это в любом случае. Кстати, книжкой занимается Сафо.

— Тогда Ротгар наверняка одобряет эту затею.

— Не думаю, что ты действительно такого мнения о них.

— Нет. — Он улыбнулся с покаянным видом. — Я начал ходить туда только для того, чтобы досадить отцу. Я много чего делал наперекор ему. Позже продолжал бывать там, стараясь как-то навредить Ротгару. Мне кажется, Сафо это поняла, но ничего не предпринимала, чтобы прекратить мои визиты. Правда, мне ни разу не удалось встретить там маркиза. Со временем, совершенно незаметно для себя, я научился получать удовольствие от музыки и поэзии и ценить умных женщин. Подозреваю, хотя это и не слишком лестно, моим образованием сознательно занимались.

Эльф не знала, что сказать, но была почти уверена: он не ошибся.

— Богадельня, — напомнил он. — Я навестил миссис Катлоу.

— О да. Если уж мы решили докопаться до сути… — Она выпила забытый стакан воды. — Когда ты устроил так, чтобы ей платили по кроне в неделю, что тобой двигало: желание сделать доброе дело или досадить мне?

Он задумался, стоя к ней вполоборота.

— Довольно трудно теперь понять. Наверное, и то, и другое. — Он посмотрел на Эльф. — Ведь ты забыла про нее.

— Я признаю это. Итак, — сказала она, бросая ему ответный вызов, — что важно теперь для тебя?

Форт повернулся к ней лицом. Солнечные лучи образовали отсвечивающий золотом ореол вокруг его затянутых сзади волос.

— Моя семья. Частити и Верити, похоже, благополучно устроены, и из близких родственников остался только Виктор. Кажется, переживания детства на нем меньше сказались, чем на остальных, так что дела у него идут неплохо. Впрочем, есть немало людей, о которых наша семья должна заботиться.

— Они есть у всех.

— Верно, но для этого нужны деньги, так же как и для приведения в порядок запущенных отцом поместий. Одних только сумм, потраченных на подарки королю, достаточно, чтобы мои волосы поседели. — Он взглянул на нее. — Бережливая жена с деловыми наклонностями пришлась бы кстати.

Ее сердце затрепыхалось в груди с удвоенной скоростью.

— Бережливая? Едва ли — я ведь Маллоран. — Она тут-же прикусила губу из опасения, не поспешила ли с выводами.

Однако он не стал придираться к словам:

— Уверен, что твоей части состояния с лихвой хватит на все твои причуды. Не хочешь же ты сказать, что не принесешь мне богатства?

Этого Эльф не могла ему спустить.

— Не хочешь ли ты сказать, что делаешь мне предложение?

Молчание. Он что, собирается произнести нет? Затем граф улыбнулся, но довольно криво.

— Ни один мужчина не согласится добровольно на подобное бедствие, и меньше всех я. Должен признаться, все еще боюсь… — Форт соскользнул с подоконника и опустился на одно колено. — Дражайшая Эльф, после длительных и упорных размышлений я пришел к заключению, что ты единственная женщина, которая способна сделать мою жизнь полной. Согласна ли ты принять мою руку и сердце и выйти за меня замуж?

Она вложила свою руку в его, чувствуя себя немного увереннее теперь, когда они наконец перешли к делу. Но продолжала хмуриться.

— По тебе не видно, что ты этого очень желаешь.

— Правда? Ну извини. — Он поцеловал ее руку, едва коснувшись губами, и посмотрел ей в глаза. — Я волнуюсь. Более того, боюсь. В конце концов, ты — Маллоран, и я все время жду, когда меня ужалят. Но в тебе есть все, что я хотел бы видеть в своей жене. Мне это стало окончательно ясно в тот момент, когда я сообразил, что все думаю, как бы превратить Лидию в тебя. Однако я должен был вначале разрешить все мелкие проблемы, чтобы ничто не отвлекало меня от столь важного решения. Если ты не выйдешь за меня замуж, сомневаюсь, что я вообще когда-нибудь женюсь.

— А это уже запрещенный прием!

— А я-то надеялся, что поединок закончился.

Залившись краской стыда, Эльф соскользнула на пол в его объятия.

— Ты прав. Наверное, я тоже волнуюсь. Мы бранились значительно чаще, чем разговаривали разумно. Я все еще опасаюсь, что вместо ответа ты меня ужалишь. Когда ты впервые подумал…

Они так и сидели на полу в свете наступающего дня, вспоминая, что им пришлось вместе пережить, — и хорошее, и дурное.

— Между прочим, — заметил он наконец, обняв ее рукой за плечи, пока их спины уютно опирались о кресло, — ты все еще не ответила на мое предложение.

Эльф полезла в карман.

— Дай мне левую руку.

Форт протянул ей руку, недоуменно приподняв брови, и она надела перстень с выгравированной осой на его безымянный палец.

— Теперь вы мой, Monseieur Le Comte [28].

Засмеявшись, он схватил ее левую руку, вытащил из кармана кольцо и надел его на палец ей.

— Ты все всегда будешь превращать в состязание?

— О, вероятно. — Эльф взирала сквозь слезы на прекрасный изумруд. — Я правильно поступила, надев зеленое. Это цвет надежды. — Она подняла на него глаза. — Я так сильно люблю тебя, Форт, что мне становится страшно. Я — Маллоран и привыкла быть сама себе хозяйкой.

— Учту твое замечание и обещаю не бить тебя за непослушание.

— Да уж, пожалуйста.

Он рассмеялся и поцеловал ее в губы.

— Эльф, война окончена. Я люблю тебя такой, какая ты есть — волевая, храбрая, энергичная и неисправимая болтушка. Нет ничего, с чем мы не справимся.

Они соединились в поцелуе, в котором смешались трепетная неуверенность и радость узнавания, не торопясь, не опасаясь более ничего, наслаждаясь ощущением покоя и вечности.

Солнце уже взошло, когда они наконец оторвались друг от друга. Эльф жаждала большего и не сомневалась, что он желает того же, но ничуть не меньше была уверена, что они могут подождать.

— И скоро это будет? — спросила она.

— Лучше всего сегодня.

Смеясь, она прильнула к его груди:

— Нам потребуется специальное разрешение.'

— У меня оно есть.

Эльф строго посмотрела на него:

— Ты не слишком самоуверен?

— Просто хотел быть во всеоружии. К тому же и не сомневался: столь сильное чувство, как мое, не может остаться без взаимности.

— Мое чувство шесть месяцев оставалось без взаимности.

Он откликнулся на скрытый укор, прозвучавший в ее словах:

— Не будь я за границей, то приехал бы раньше. Значительно раньше. Без тебя в моем сердце холодно и пусто.

Они опять прильнули друг к другу в страстном поцелуе.

— Лучше всего сегодня, — проворковала Эльф, почти лежа на нем, расслабляя его галстук в нетерпении ощутить своим телом его кожу.

Форт отстранился и встал, поднимая ее за собой.

— Тогда чего мы ждем? Ведь для Уоров и Маллоранов нет ничего невозможно. Гости еще не разъехались. Даже королевская чета здесь. Мы можем отметить это со всем великолепмем или проскользнуть в деревенскую церквушку и тайно обвенчаться. Чего пожелаете, миледи?

Она смотрела в его смеющиеся ласковые голубые глаза. На его улыбающиеся губы.

Тебя.

— Обвенчаться тайно, конечно, соблазнительно, — протянула она. — Особенно если учесть, что это можно проделать прямо сейчас. Но я — Маллоран. А посему пусть будет все как надо.

Это было грандиозное бракосочетание.

Король и королева, которые год назад удостоили своим присутствием свадьбу Шона, а незадолго до этого были, по сути, хозяевами на свадьбе Брайта, отнеслись с веселым изумлением к перспективе вновь оказаться на поспешном бракосочетании еще одного Маллорана. Гости, еще не успевшие уехать, с удовольствием отложили свой отъезд еще на несколько часов, чтобы стать свидетелями торжественных клятв и принять участие в торжественном завтраке, приготовленном преимущественно из остатков рождественского ужина.

Ротгар, снисходительный, как никогда, пробормотал чтото вроде с похорон на брачный стол пошел пирог поминныи из шекспировского «Гамлета».

Форт и Эльф стояли рука об руку, скрывая снедавшее их вожделение. Неужели все сочетающиеся браком пары испытывают подобное нетерпение, размышляла она.

— Вот видишь, — сказал Форт. — Я так и думал: драма в духе «Гамлета».

— Аманда считала, что трагедия, как «Ромео и Джульетта». — Эльф поблагодарила величественную престарелую даму за ее теплые, хотя и несколько рискованные пожелания.

— Довольно глупая история.

Все. Они женаты.

Торжественное событие подходило к концу. Гости наелись до отвала и наконец-то разъезжаются. Самое время немного поболтать.

— Правда, потом она склонилась в пользу Бенедикта и Беатриче.

— Это еще куда ни шло, но сюжет явно надуманный. — Они перекинулись несколькими словами с отбывающей парой.

— Какая же пьеса, по-твоему, подходит?

— Почему бы нам не сочинить собственную? Веселого вам Рождества, сэр Чарлз. Что ни говори, но внезапная свадьба избавляет от множества лишних хлопот. — Форт повернулся к Эльф. — Думаю, это должна быть беззаботная комедия с несколькими мрачными эпизодами для оживления действия и, пожалуй, с элементами фарса. Но непременно со счастливым концом.

— Ямбическим стихом? — Эльф задумалась на минуту. — Вот Форт бесстрашный и болтушка Эльф под стать, гостям руками машут, да не чают, как самим удрать.

— Стиль хромает, а о грамматике лучше и не заикаться.

— Придумай что-нибудь получше! — Эльф отвернулась, чтобы обменяться прощальными поцелуями с тетушкой Кейт.

— Должны же были те вечера у Сафо научить меня чему-нибудь, — ехидно заметил он. — Все клятвы сказаны, все съедено до крошки, пора и молодым к постели двинуться прямой дорожкой.

Эльф душил смех.

— Стиль, может, и получше, но элегантностью не отличается. Благодарю вас, леди Гарстанг. И вам тоже счастливого Рождества. Все клятвы сказаны, они уже женаты, кстати, бормочут чепуху, а мыслями в кровати.

— По-видимому, ты не заметила, что еще только полдень.

— Заметила. Тебя познала я во мраке ночи, теперь при свете дня тебя мои познают очи.

— Я раздевал тебя, когда горели свечи, и… — Он беспомощно сморщился и расхохотался. — Теперь не знаю даже, как закончить эти речи.

— Разве брак не лучший конец? По-моему, все важные гости отбыли.

Они посмотрели друг на друга, вдруг посерьезнев, насколько это возможно в такой счастливый момент.

— Раз так, давай сбежим, — предложил Форт, — прежде чем кто-нибудь решит, что мы не против поболтать о политике или сыграть в карты.

Как провинившиеся дети, они украдкой выскользнули из холла и, держась за руки, понеслись наверх в ее комнату. Эльф заранее распорядилась, и теперь там было тепло и уютно от полыхавшего в камине огня. Несмотря на ранний час, постель оказалась разобранной.

— Я даже не успел спросить, куда ты хочешь отправиться в свадебное путешествие. — Он прислонился к двери, как и накануне вечером. — Должен предупредить вас, моя прекрасная леди, я явился с твердым намерением вас соблазнить.

— Мог и не говорить — на тебе, между прочим, шелковые бриджи.

Форт рассмеялся, отчего лицо его засияло и вспыхнуло румянцем. А может быть, причиной тому — страсть и смущение…

Несмотря на охватившее их нетерпение, потребовалось немало времени, чтобы освободить ее от приличествующей случаю одежды. Его удалось раздеть значительно быстрее.

Обнаженные, они стояли в лучах зимнего Солнца. Протянув руку, Эльф развязала ленту, стягивающую его волосы.

— Вот. Таким ты мне больше всего нравишься. Хотя черный шелк тоже ничего.

— Я счастлив, что ты довольна. — Взяв за руку, он крутанул ее, как в танце. — Понимаешь ли ты, что я до сих пор не видел тебя обнаженной? Ты — само совершенство.

— Любовь ослепила вас, сэр.

— Пожалуй. Но все равно твое тело безупречно, а в интересных местах — золотистые волосы. Они притягивают солнце. Ты будешь танцевать для меня летом на солнце в лесу, где обитают эльфы?

Теперь она залилась краской.

— Возможно, если ты составишь мне компанию.

— Есть холм в лесу, где дикий тмин растет… Наверное, это все-таки «Сон в летнюю ночь».

Эльф потянула его к раскрытой постели:

— Не думаю. У меня уже вошло в привычку делать что-то запретное. Покажи же мне. Покажи мне что-нибудь еще. Удивительно, восхитительно порочное…

От автора

Удивительно, как иногда складываются события.

Уже не помню точно, почему я решила включить Камень из Скона в сюжет этого романа. Если и знала что-нибудь о нем, то только благодаря смутным воспоминаниям о похищении камня в 50-х годах шотландскими националистами. (Кстати, в то время я была совсем ребенком.)

Когда я писала эту книгу, мне показалось интересным связать ее с популярным в то время «Отважным сердцем». Можно представить себе мое изумление и радость, когда вскоре после того, как роман был закончен и отослан издателю, раскрыв газету, я обнаружила статью под заголовком «Камень из Скона на пути домой».

Несколько надуманная сюжетная линия вдруг приобрела актуальность!

В средние века Камень из Скона имел почти мистическое значение для шотландцев, особенно после того, как в 1296 году он был захвачен королем Англии Эдуардом I — старым злым королем из «Отважного сердца». (Можно предположить, что именно похищение камня вынудило сэра Уильяма Уоллеса поднять мятеж против английского владычества над его родиной.) Начиная с IX века камень использовали при коронации шотландских королей. По преданию считалось, что если на него сядет истинный король, то камень издаст стон.

Еще больший удар по гордости шотландцев был нанесен, когда Эдуард I велел поместить камень в основание трона, предназначенного для коронации английских монархов.

В битве при Фэлкирке в 1305 году Уоллес потерпел поражение и был казнен, но его борьбу продолжил Роберт Брюс, ставший впоследствии королем Шотландии. Когда в 1307 году Эдуард I умер, на престол вступил его сын (незадолго до этого, кстати, сочетавшийся браком с Изабеллой Французской), который начал терять контроль над Шотландией. В 1314 году в битве при Беннокберне английская армия была наголову разгромлена шотландцами, выступившими под предводительством Брюса. А в 1328 году по Нортхемптонскому договору англичане признали Брюса королем Шотландии, отказались от своих притязаний на владычество и пообещали вернуть камень.

Обещание, однако, так и не было выполнено. Как показали дальнейшие события, успех шотландцев оказался временным, и вследствие развернувшейся в Шотландии борьбы за власть между Брюсом и Балиолом англичане чуть было не одержали верх. Однако в 1342 году сын Роберта Брюса утвердил свое господство в стране и добился независимости Шотландии. Объединение Англии и Шотландии под властью одного монарха произошло в начале XVII столетия только благодаря кровной связи королевских семей.

С тех пор Камень из Скона, или Камень Судьбы, как предпочитают называть его шотландцы, возвращался в Шотландию лишь однажды. Это произошло в 1950 году, когда в одно рождественское утро нескольким шотландским студентам удалось выкрасть его из Вестминстерского аббатства и перевезти через границу.

Вскоре камень нашли и вернули на место, но во время всех перипетий он раскололся. Чтобы починить его, студенты вынуждены были обратиться к шотландскому подрядчику. Незадолго до своей кончины тот заявил, что камень, который вернули в Англию, не был подлинным, а всего лишь его имитацией. Студенты категорически отрицали этот факт. Тем не менее остается вероятным, что настоящий Камень Судьбы и поныне спрятан где-нибудь в Шотландии и его местонахождение известно только нескольким шотландским националистам.

Как бы там ни было, но Джон Мейджор, будучи британским премьер-министром, заявил, что обломок песчаника, который в настоящее время размещается под коронационным троном в Вестминстерском аббатстве, будет перевезен в Шотландию.

Это явилось причиной раздоров среди шотландцев. Некоторые из них настаивают на том, чтобы вернуть реликвию в Сконский дворец, который находится недалеко от аббатства, где камень некогда хранился. Другие предпочли бы поместить его в Эдинбургском замке, наиболее привлекательном для туристов.

Можно не сомневаться в одном. Для коронации камень обязательно привезут в Лондон. Интересно, исторгнет ли он стон?

Примечания

1

Провинция на юго-востоке Канады.

2

Миледи! Вы готовы? (фр.)

3

Конечно, Шанталь (фр.).

4

Ночь накануне Иванова дня 24 июня.

5

Чересчур (фр.).

6

Не бойся ничего, Эми (фр.).

7

Я вас не понимаю (фр.).

8

Эми, остановись! (фр.)

9

Сторонники Якова II, короля Англии с 1685 года, низложенного в ходе государственного переворота в 1688 году.

10

Благодарю, монсеньер! (фр.)

11

О небеса! (фр.)

12

Полуодетым (фр.).

13

Напиток из горячего эля с печеными яблоками, сахаром и пряностями.

14

Желаю удачи! (ит.)

15

Прошу меня извинить! (фр.)

16

Монсеньор граф! (фр.)

17

В 1714 году королем Англии Георгом I был провозглашен курфюрст Ганноверский, положивший начало Ганноверской династии.

18

Английский король с 1272 года из династии Плантагенетов присоединил Уэльс, вел войны против Шотландии.

19

Король Шотландии с 1567 года, сын Марии Стюарт. С 1603 года — король Англии — Яков I.

20

Карл I, король Англии с 1625 года, в 1649 году был низложен и казнен в ходе буржуазной революции.

21

Яков II, король Англии с 1685 года. В 1688 году низложен в результате государственного переворота

22

Тысяча извинений (фр.)

23

Томас Торквемада — с 1480 года глава испанской инквизиции (Великий инквизитор).

24

Единица веса мотка шелковой нити, характеризующая ее тонкость.

25

Прощайте, месье граф (фр.).

26

Неплохо (фр.)

27

Конечно (фр.)

28

Месье граф (фр.).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23