Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепная пятерка - Тайна драгоценных камней

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна драгоценных камней - Чтение (стр. 4)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Великолепная пятерка

 

 


Конечно, они не могли стеречь фермы мисс Грант и мисс Лэнгли днем и ночью и поэтому опасались, что Линни и Карл придут в их отсутствие, чтобы еще раз проверить на месте свой план ограбления. А ребята очень надеялись застать их именно в такой момент: ведь тогда не осталось бы никаких сомнений, какой же двух домов злоумышленники собираются ограбить. Проследив потом за Линни и Карлом, ребята могли бы узнать также, где они скрываются.

На следующее утро Энн обнаружила, что их продовольственные запасы подошли к концу. Кончилось масло, какао в банке осталось на донышке, сахара и пирожных не было совсем.

– И еще нужно купить картошку, спички, яйца и хотя бы несколько листьев салата, – закончила Энн. – И конечно, хорошо бы еще каких-нибудь консервов.

– Ну и списочек! – усмехнулся Джулиан. – Может, купим сразу целый супермаркет?

– Что ж, надо ехать в Киррин за покупками, – встал Дик.

Джордж оттолкнула свою лодку от берега, ребята ловко запрыгнули в нее и вскоре были уже в Киррине. Еще через несколько минут они оседлали свои велосипеды и направились на центральную улицу Киррина, где находились все магазины. Тим-ми весело бежал рядом с велосипедами. Конечно, ребята вполне могли попросить тетю Фанни помочь им купить продукты, и она бы с радостью согласилась, но им хотелось сделать покупки самим. Джулиан и Дик сразу же отправились в магазин за консервами. Энн заскочила в булочную и купила свежеиспеченного хлеба, а потом пошла в лавку, где продавалась зелень. Джордж, конечно, прямиком направилась в мясную лавку и купила там для Тимми великолепную мозговую косточку; она знала, что у старого мясника всегда припасено что-нибудь вкусненькое для Тимми – «постоянного покупателя». Когда она уже выходила на улицу, держа в руках свертки с покупками, кто-то сильно задел ее плечом. Девочка чуть не выронила свои свертки, а мужчина прошел мимо, даже не извинившись. Джордж уже хотела было сказать ему вслед все, что о нем думала, как вдруг замерла от неожиданности. Невежа был высокого роста, худощавый, рыжеволосый, и вся его фигура очень напоминала ей кого-то… Ну конечно! Линни, сообщник Карла! Джордж так и застыла с открытым ртом. К счастью, мужчина не заметил ее. Девочка со всех ног побежала к друзьям.

– Видите того высокого с рыжими волосами? – спросила она, едва переводя дыхание. – Я, правда, еще не уверена… но этот человек очень похож на одного из грабителей – Линни!

Джулиан, Дик и Энн застыли от удивления. Джордж была так взволнована, что по одному ее голосу ребята поняли, что она не шутит.

– Вот это да! – воскликнул Джулиан. – Если ты не ошиблась, тогда нам нельзя терять его из виду. Давайте проследим за ним – может, он приведет нас к разгадке? Вот повезло; я уж и не думал, что мы когда-нибудь встретим злоумышленников снова.

– Конечно! – с энтузиазмом согласился Дик– Пошли за ним! Только осторожно, а не то спугнем… Может быть, он приведет нас к Карлу!

– Да, но только если это действительно Линни, – заметила Джордж.

– Даже если он и не приведет нас к Карлу, – вставила Энн, – мы можем узнать, где живет он сам, а это уже немало!

– Все это прекрасно, если только у него не стоит где-нибудь за углом машина, – предупредил Дик. – За машиной нам не угнаться даже на велосипедах!

Толпа схлынула, и на центральной улице снова стало пустынно. Ребята заметили, что рыжеволосый вышел из магазина и, немного постояв, повернулся обратно. День был жаркий, и жена хозяина выставила на тротуар перед входом несколько пластиковых стульчиков и столов с тентами, чтобы посетители могли отдохнуть в тени, а заодно и купить здесь же рядом бутылочку лимонада и пирожок. Оглянувшись по сторонам, рыжеволосый уселся за стол рядом с уже сидевшим там грузным, полноватым мужчиной с короткой стрижкой.

– Это он, он… Карл! – зашептала Джордж. – Я была права! Вот они двое, сидят перед нами! Наконец-то нам улыбается удача!

– Пока улыбается, – поправил ее Джулиан. – Теперь надо держать ухо востро, чтобы ее не упустить! Нельзя терять их из виду!

– Но как же проследить за ними, чтобы они нас не заметили? – спросила Энн взволнованно.

– Для начала надо послушать, о чем они говорят, – предложила Джордж. – Мы можем просто сесть за соседний столик, как будто проходили мимо и решили отдохнуть и выпить стаканчик лимонада. Они же нас совсем не знают и, конечно, ничего не заподозрят!

Сказав это, Джордж смело отправилась к столикам, даже не оглянувшись на остальных ребят. Тем ничего не оставалось, как последовать за ней. Они уселись за столик как раз напротив того, где сидели Линни и Карл.

Как и предполагала Джордж, злоумышленники не обратили на них внимания. Они были так заняты своим разговором, что и не заметили присутствия ребят. Говорили они довольно тихо; впрочем, непосвященному человеку разговор их мог показаться вполне безобидным. Но ребята-то были в курсе дела! Все пятеро напряженно слушали.

– Итак, Линни, Дэйв приезжает завтра, не так ли? Ты уверен?

– Да, мистер Карл, абсолютно уверен. Он примется за работу сразу же, даже немного раньше, чем мы рассчитывали.

– В таком случае, может, перенести дело на более ранний срок?

– Нет, мистер Карл, не надо. Тридцатое число – лучше всего. Давайте оставим все, как было оговорено ранее, не будем ничего менять! Мы же уже договорились…

– Не так громко, Линни, я же не глухой!

– Конечно, мистер Карл, я просто хотел сказать, что…

Тут рыжеволосый совсем перешел на шепот, и ребята ничего больше не могли разобрать. Они переглянулись. Им не терпелось узнать, кто такой Дэйв и в чем состоит его работа. Ребята побоялись обсуждать это вслух и писали свои мысли на листочке бумаги, который и передавали по столу. Любой, кто посмотрел бы на них в этот момент, подумал бы, что они просто играют в какую-то игру, где нужно делать ходы на листочке и передавать его следующему играющему.

«Может быть, Дэйв – садовник, которого только вчера наняла мисс Грант?» – написал Джулиан.

«Нет! – коротко возразил Дик. – Скорее всего, он один из новых рабочих мисс Лэнгли».

«Как бы нам это выяснить поточнее?» – в свою очередь нацарапала Энн.

«Нельзя терять этих двоих из виду ни на минуту!» – жирно приписала Джордж.

В этот момент двое за соседним столиком поднялись и рассчитались с хозяйкой. Ребята заплатили за свои стаканчики с кока-колой заранее и теперь могли уйти, не задерживаясь. Они незаметно вышли из-за стола и перешли на другую сторону улицы.

– Сезон охоты на грабителей открыт, – трагическим голосом прошептал Дик.

– Помолчи лучше! – довольно грубо оборвал его Джулиан. – Самое интересное еще впереди…

Что же касается Тимми, то он, кажется, узнал злоумышленников. Еще там, на острове, Джордж дала ему понюхать следы Линни и Карла, приговаривая, что так пахнут враги, и теперь пес, кажется, вспомнил этот запах. Он стоял в выжидающей позе – нос по ветру, хвост слегка дрожит – и ждал, когда хозяйка прикажет ему броситься на врагов. Но Джордж крепко держала его за ошейник, велев не подавать голоса.

– Погоди, Тим, не сейчас! Не привлекай пока их внимания!

Тимми был очень удивлен таким приказом, но все же подчинился. Если бы ему самому предоставили решать, что делать, то он давно бы уж бросился на этих двоих. Его инстинкт подсказывал ему, что они замышляют что-то неладное.

С самым безразличным видом все пятеро зашагали за Линни и Карлом, стараясь не выпускать их из виду. Это было тем легче, что эти двое, как оказалось, никуда не спешили. Дойдя до конца главной улицы, они, к большому разочарованию ребят, пожали друг другу руки и распрощались. Карл вошел в табачную лавку, а Линни зашагал дальше.

Джулиан быстро сообразил, что делать.

– Энн и я пойдем за рыжим, – прошептал он, – а вы следите за Карлом. Встретимся у лодки на берегу. Если кто-то из нас придет раньше, то он ждет остальных, понятно?

– Понятно, – кивнула Джордж. – До встречи у лодки!

Джулиан и Энн поспешили вдогонку за Линни, а Джордж с Диком и Тимми остались возле табачной лавки, куда зашел Карл. Ребята притворились, будто разглядывают разноцветные блестящие зажигалки, выставленные в витрине.

Тем временем Линни ускорил шаг, так что Джулиан, хотя и был довольно высоким для своего возраста мальчиком, едва поспевал за ним, а Энн и вовсе приходилось время от времени переходить на бег, чтобы не отстать от брата. Вскоре она совсем выдохлась. Джулиан остановился и, взглянув на девочку, понял – за Линни ей не поспеть. Более того, если она будет бежать так и дальше, спотыкаясь и с трудом переводя дух, то Линни может их заметить! И все же Джулиан снова зашагал вслед за Линни. Мальчик сосредоточенно смотрел в землю, делая вид, что у него какое-то очень срочное дело. Но Линни даже не оборачивался: наверное, он и подумать не мог, что кто-то может за ним следить. Вскоре Джулиан и Энн вышли из Киррина и зашагали по проселочной дороге. Энн, задыхаясь от бега, прошептала брату:

– Сколько нам еще идти? Куда же нас ведет этот Линни?

Джулиан не знал, что ей ответить. Он и сам хотел бы это знать! Если так будет продолжаться и дальше, то вскоре Линни пойдет через поле и тогда уже наверняка заметит, что за ним следят. Однако внезапно Линни остановился. Ребята заметили, что к Дереву на опушке леса прислонен мотоцикл. Линни подошел к нему, сел, вставил ключ и начал заводить. Джулиан застыл с открытым ртом. То, чего он больше всего боялся, произошло! У злоумышленника был мотоцикл!

– Все, приехали! Дальше нам за ним не проследить! – со вздохом сказал он Энн, подталкивая ее в сторону, за дерево, чтобы Линни не смог их заметить. – Все, что нам остается – это запомнить номер его мотоцикла…

А в это время Дик прильнул к витрине, пытаясь разглядеть через стекло Карла.

– Не будь же таким идиотом! – дернула его за рукав Джордж. – Он тебя заметит! Подождем, пока он выйдет!

Долго ждать им не пришлось. Вскоре Карл появился в дверях лавки, тщательно набивая свою трубку табаком, видно только что купленным в лавке. Ребят он не заметил. Когда Карл проходил мимо них, их обдало ужасно противным дымом из его трубки. Тимми сердито зарычал.

– Тсс! – цыкнула на него Джордж. – Молчи, Тим!

Карл снова вышел на главную улицу. Очевидно, он никуда не спешил и шел довольно медленно, так что Джордж и Дику легко было следовать за ним. Все, что им оставалось делать – это только шагать за Карлом, то и дело притормаживая у витрин магазинчиков, как бы интересуясь выставленными там товарами. Внезапно Карл завернул за угол и исчез за дверью огромного старого амбара. Джордж знала от родителей, что хозяева этого здания недавно вычистили его и перестроили внутренности под квартиры с тем, чтобы сдавать их на лето курортникам.

– Поспешим, – сказала Джордж, – может быть, он снимает там комнату? – И она ускорила шаг. – Дик, поищи, здесь должны быть фамилии жильцов!

Вскоре ребята нашли то, что искали: на небольшом листе картона, вывешенном на первом этаже дома, в маленьких металлических рамках красовались имена жильцов, снимающих здесь комнаты. Найти нужного им человека не составило никакого труда: вот он – «Карл Браун, комната № 36».

– Ага, вот и отлично. Настоящее это его имя или нет, нам не важно, а важно то, что мы наконец знаем, где он остановился! – торжествующе воскликнула Джордж. – А теперь поехали на берег, расскажем все Джулиану и Энн!

Все пятеро подъехали к лодке почти одновременно. Джулиан и Энн признались, что не смогли до конца проследить за Линни, так как тот уехал на мотоцикле. Джордж и Дик торжественно сообщили о благополучном завершении своего задания.

– Это значит, – подытожил Джулиан, – что теперь мы знаем, где найти хотя бы одного из грабителей – Карла. Однако у нас нет никаких улик против него – по крайней мере, пока нет. Так что пока не стоит слишком уж радоваться нашим успехам!

А ВОТ И ДЭЙВ!

– Сегодня уже двадцать восьмое июля, – громко заявил Дик как-то утром, – а мы еще ни на шаг не продвинулись в своих поисках! Послезавтра Линни и Карл уже совершат свое черное дело, а мы все еще не знаем точно ни кто окажется их жертвой, ни, тем более, кто такой этот Дэйв. Что же нам делать?

– Проще всего, – отозвалась Джордж, – всюду следовать за Карлом и вызвать полицию, как только он и его дружок заберутся в чей-то дом.

– Но это же невозможно! – возразил Джулиан. – К тому же довольно рискованно…

– Мне даже подумать об этом страшно! – призналась Энн.

– Трусиха! – обернулся к ней Дик.

– Только, пожалуйста, не затевайте ссору! – попросила их обоих Джордж. – Самое печальное то, что Карл, наверное, главарь банды и он вполне может не принять никакого участия в самом ограблении. Будет себе сидеть у себя в номере, поджидая сообщников с добычей…

– Если так, – вздохнул Дик, – то мы только зря потратим время, если станем за ним наблюдать.

– Я думаю, прежде всего надо выяснить, кто же такой этот Дэйв, – размышляла Джордж. – Ведь насколько я поняла, без него эта шайка не сможет совершить ограбление. Итак, у нас есть еще два дня на розыски… Может быть, все еще выяснится!

Джордж и в голову не приходило, как она права! Этим утром, когда они зашли навестить дядю Квентина и тетю Фанни, отец вручил ей целую пачку писем и попросил отвезти на почту, в Киррин. Когда Джордж уже выходила из дверей почтового отделения, ее остановил мальчик-почтальон.

– Извините, пожалуйста! – вежливо обратился он к Джордж. – Я здесь человек новый, меня только вчера приняли на работу… Мне надо разнести несколько телеграмм, но, к сожалению, я не знаю куда. Не могли бы вы помочь мне разобраться с адресами? Меня вышвырнут с работы, если я не вручу телеграммы сегодня, – они ведь срочные!

Джордж улыбнулась. Ей понравилась вежливость мальчика.

– Ладно, я здесь не впервые, – кивнула она, – и, надеюсь, смогу тебе помочь. Покажи-ка телеграммы!

Мальчик протянул ей несколько штук.

– Так… Мармадьюк Чемберлен-Смит, дом «Паттерсон», и Джон Дэвидсон, коттедж «Жимолость», – прочитала она вслух.

Джордж немного знала этих людей и охотно рассказала мальчику, как пройти к ним. Мальчик поблагодарил ее и со смехом добавил:

– Мармадьюк Чемберлен-Смит – представляю, как он ломает язык, когда ему надо произнести свое имя и фамилию! Джон Дэвидсон – это, по-моему, гораздо проще… Хотя, может, мне потому так кажется, что меня самого зовут Дэйв. Ну ладно, спасибо еще раз. Мне надо идти!

Мальчик перекинул сумку через плечо, сел на велосипед и поспешил по указанным адресам, а Джордж так и застыла на тротуаре с открытым ртом.

– Его зовут Дэйв?! – прошептала она, еще не веря в собственную удачу. – Слышишь, Тим, это Дэйв. И он здесь только второй день! Вот кто такой этот таинственный Дэйв, без которого Линни и Карл не могут обойтись!..

Вечером этого дня Великолепная Пятерка снова собралась возле костра, чтобы обсудить положение.

– Попробуем связать воедино все имеющиеся у нас факты, – предложил Джулиан. – Кажется, я понял, что собираются делать грабители. Они напишут поддельную телеграмму, затем Дэйв отнесет ее в дом намеченной жертвы. А в телеграмме будет сказано что-нибудь вроде «Срочно приезжай». Хозяйка дома быстро соберется и уедет, а воры в ее отсутствие совершат свое черное дело. Это же так просто!

– Тогда нам просто надо все время следить за Дэйвом, – подхватил Дик, – и тогда в конце концов мы определим, куда он собирается нести свою телеграмму.

Хотя весь следующий день ребята провели в бегах, следя за Дэйвом, никаких результатов они не получили. У Дэйва в этот день было всего пять телеграмм, и ни одна из них не предназначалась одиноким женщинам. Все телеграммы были адресованы курортникам, которые снимали домики на побережье со своими семьями. Дэйв даже и близко не подходил ли к дому мисс Грант, ни тем более к ферме мисс Лэнгли, хотя они тоже входили в район обслуживания почтового отделения Киррина.

– Безнадежно, – вздохнула Энн, когда все пятеро снова уселись возле костра, устав от дневных хлопот. – Все выглядит так мирно, будто никакого заговора не существует и завтра ничего не должно произойти!

И вот наступило тридцатое июля. Ребята молча собирались, готовясь к решающему дню своего расследования, когда Дик прервал молчание:

– Сегодня или никогда!

– Надеюсь, что сегодня мы наконец раскроем тайну! – отозвался Джулиан, моя руки в холодном источнике неподалеку от палаток. – Надеюсь, что в самый ответственный момент мы сможем вмешаться и помешать грабителям!

К тому часу, когда почтовое отделение Киррина открылось, ребята уже были наготове и внимательно следили за входом в здание. Они боялись пропустить Дэйва – ведь это был единственный ключ к разгадке! Сегодня они должны следить за ним еще более пристально, чем вчера. В это время года Киррин полон курортников, и для ребят не составляло особого труда следить за Дэйвом, растворившись в толпе отдыхающих. Вскоре Дэйв приехал на своем велосипеде; ребята сразу же его заметили. Первым следить за Дэйвом должен был Дик. Он вскочил на свой велосипед и последовал за маленьким почтальоном, а его друзья остались сидеть за столиком напротив магазина. Они взяли немного лимонаду, булочки с маслом и коротали время за игрой в города.

– Ничего интересного, – покачал головой Дик, вернувшись. – Дэйв доставил одну телеграмму мисс Джоунс, а другую – рыбаку, чей дом находится почти у самой бухты, внизу.

– Теперь моя очередь следить за ним, – сказала Джордж, отодвигая стул и вставая из-за стола. – Увидимся позже!

Но на этот раз Дэйв почему-то задержался в почтовой конторе, а когда наконец вышел, оказалось, что в руках у него всего одна телеграмма, которую он доставил, даже не садясь на свой велосипед, в соседний дом. Так прошло все утро; впрочем, и после обеда не произошло ничего интересного – у Дэйва была обычная работа. Разъезжая по округе, он ни разу не приблизился ни к дому мисс Грант, ни к ферме мисс Лэнгли. Ребята не знали, что и подумать.

– Наверное, мы совершили ошибку! – вздохнул Джулиан, когда почтовое отделение закрылось. – Мало ли в округе Дэйвов! Наверное, этот Дэйв не имеет никакого отношения к грабителям. Мы потеряли драгоценное время, следя за этим маленьким почтальоном, а теперь уже поздно что-либо предпринимать!

– А я с тобой не согласна! – твердо возразила Джордж. – И не собираюсь опускать руки! Неужели ты хочешь сказать, что мы просадили все каникулы, выслеживая непонятно зачем ни в чем не повинных людей?! Ну нет! Я чувствую, что удача нам скоро улыбнется!

– Пусть она тогда поспешит, не то будет поздно, – передразнил сестру Дик. Он был явно не в своей тарелке. – Надо было нам следить за Карлом – он ведь был единственным ключом к разгадке!

Но, к сожалению, Карла не оказалось дома. Дик даже осмелился позвонить в его звонок на Двери, чтобы удостовериться в этом, ко никто не отозвался.

– Слушайте, – сказал Джулиан, – нельзя больше терять ни минуты! Давайте быстренько перекусим и поспешим к домам мисс Грант и мисс Лэнгли! Это наш последний шанс! Только так мы сможем предотвратить преступление…

Как и несколько дней назад, ребята отправились на север от Киррина. Им опять пришлось разделиться на две команды – ведь следить предстояло за двумя домами сразу. Джулиан и Энн поспешили занять наблюдательный пост возле дома мисс Лэнгли, а Джордж и Дик поехали дальше – к ферме мисс Грант.

НА ФЕРМЕ У МИСС ЛЭНГЛИ

Пожалуй, никогда еще с начала своего приключения ребята так не волновались. Они уже один раз ошиблись, выбрав Дэйва в качестве объекта для наблюдения. А вдруг они ошибаются и сейчас, когда следят за домами мисс Грант и мисс Лэнгли?! Кто знает… Ребята очень нервничали – ведь в этот день все должно решиться! А даже если их предположения подтвердятся – как им тогда предотвратить ограбление? Ведь сначала они должны будут оповестить другую часть группы, а на это уйдет время… А кроме того, четверо ребят и собака против троих здоровых мужчин – расклад не слишком удачный.

«Ах, если бы только эти дамы были чуть менее подозрительны и более общительны!» – думала Джордж.

Что касается Джулиана, то его одолевали мрачные мысли. Они с Энн устроились за большим кустом, откуда хорошо был виден вход в дом мисс Лэнгли. Спустились сумерки. Джулиан начал уж волноваться за Джордж и Дика – не следовало ему отпускать их одних! Он даже пожалел, что они вовремя не рассказали все отцу Джордж.

«Но дядя Квентин всегда так занят своей наукой, он бы нас даже не выслушал! – убеждал себя Джулиан. – Он ведь всегда говорит, что Джордж сама выдумывает себе приключения. Во всяком случае, сейчас уже поздно что-либо менять».

У Энн затекли ноги, и она осторожно повернулась на другой бок. Громко хрустнула сломанная ветка.

– Тише, Энн, не шуми! – шикнул на нее Джулиан. – Ты же можешь нас выдать!

– Выдать?! Но кому? – вздохнула Энн, дрожа от холода. – Ты же сам видишь, что вокруг ни души!

Она была права. Сгустились сумерки, рабочие с фермы мисс Лэнгли давно разошлись по домам, и, казалось, все в округе заснуло до следующего утра. Джулиан и Энн терпеливо ждали, затаившись в темноте. Оба они уже немного устали от своего вынужденного бездействия. Кого они здесь ждут? И зачем? Может, воры и не собираются сюда приходить! Такая неопределенность делала ожидание еще томительней. Ребята даже не чувствовали страха, так они были подавлены бесплодным ожиданием. Энн устало потянулась. Джулиан даже сам удивился, что они так спокойны, сидя в засаде в ожидании появления грабителей.

– Какая досада! – прошептала Энн. – Уже совсем стемнело, и я не вижу ничего, кроме неясных очертаний дома. Может быть, подберемся поближе, а?

– Вообще-то не следовало бы, – пожал плечами Джулиан, в душе удивляясь смелости своей сестры, – но все же давай попытаемся!

Они подошли ближе и залегли в канаву прямо напротив ворот фермы. Здесь их было совсем не видно с дороги, зато и сами они почти ничего не видели сквозь густые кусты, за которыми спрятались.

– Конечно, лучше всего было бы пробраться во двор, – шепнул Джулиан. – Видишь, там, возле курятника, стоит большой грузовик. Если бы мы залезли под него…

Энн хотела было возразить, но вспомнила, что сама только что предложила подойти поближе.

– Давай, я за тобой!

Джулиан беззвучно пополз вперед, к воротам, и почти по-пластунски пересек освещенную дорогу. Энн последовала за ним. Ворота фермы были закрыты на замок, а высокий забор вокруг дома должен был надежно защищать его от непрошеных гостей. Но в одном месте Джулиан и Энн обнаружили дыру, через которую вполне можно было пролезть. Вскоре они оказались посреди двора. Вокруг все было тихо.

– Вот этот грузовик. Полезли! – шепнул Джулиан.

– Но мы ведь все ужасно перепачкаемся! – скривилась Энн. – Давай лучше устроимся в этом сарайчике. – Она указала на курятник.

– Ты что, с ума сошла? – рассердился Джулиан. – Это же курятник. Одно неверное движение, и…

Но было поздно: Энн уже приближалась к «сарайчику». Вдруг она споткнулась обо что-то и полетела на землю. По пути девочка инстинктивно выставила вперед руки – и, конечно, задела какое-то ведро. Разбуженный шумом петух тут же заорал во все петушиное горло: «Ку-ка-ре-ку!..» Куры всполошились, закудахтали, заметались по курятнику, хлопая крыльями и опрокидывая плошки с водой. Двор наполнился невообразимым шумом, который мог бы поднять с постели даже мертвого!

– Ну вот, – в отчаянии простонал Джулиан, – этого только не хватало. Сейчас мисс Лэнгли выбежит и набросится на нас… Энн, пора удирать! Какая же ты неуклюжая!..

Энн, насмерть перепуганная шумом, который сама же и учинила, схватила брата за руку, прижалась к нему, и они побежали обратно к дырке в заборе. Но не успели они преодолеть и половины пути, как их осветил мощный луч света. Прищурившись, ребята разглядели две здоровенные фигуры, приближающиеся к ним.

– Стой, куда?! Ага, попались!

Мужчины схватили Энн и Джулиана за руки и крепко держали их, не давая ребятам даже слова сказать в свое оправдание.

– Думали, вас никто не заметит, и спокойненько пробрались в дом? Не тут-то было! Не ожидали небось, что вас схватят?

– Что, пролезли через дырку в заборе? Ха-ха! Мисс Лэнгли давно уже вами заинтересовалась и велела проделать эту дырку специально для вас! Вы еще не знаете, как наша хозяйка заботится о своей собственности! Она специально подстроила все так, чтобы поймать вас на месте преступления! Что, кур хотели своровать? Не вышло!..

– Ничего мы не хотели воровать! – начал было оправдываться Джулиан. – Мы же не грабители! – Он был очень возмущен.

– А как же прикажете называть тех, кто залезает в чужие курятники, да еще по ночам? – строго спросил один из мужчин.

– Да не нужны нам ваши куры! Просто мы случайно спугнули их, когда моя сестра упала…

– А что вы вообще делали у меня во дворе? – послышался тут строгий голос мисс Лэнгли. Она только что вышла из дома и теперь направлялась прямо к ним. – Да, грабители из вас никакие, – не скрывая сарказма, продолжила она. – Когда вы на днях пытались со мной заговорить, я сразу же почуяла неладное! А потом заметила, что вы все время вертитесь возле моей фермы, и мне все стало ясно. Тогда я попросила своих рабочих проделать специально для вас дыру в заборе и посторожить ее несколько ночей. Вот тогда-то вы и появились! Я догадывалась, что этим кончится – вы залезете ко мне во двор и что-нибудь попытаетесь стащить!

Джулиан слова не мог сказать от возмущения. Подумать только, они влипли в эту заваруху лишь из-за того, что хотели помочь мисс Лэнгли, а теперь она сама обвиняет их во всех смертных грехах!

– Вы очень ошибаетесь, мисс Лэнгли, – сказал наконец Джулиан. – Мы не воры! Наоборот, мы хотим предотвратить готовящееся ограбление! Кое-кто действительно собирается вас ограбить – вас или еще кого-то в округе. Но мы решили, что все же они наметили именно ваш дом, и пришли, чтобы предупредить вас!

Энн только плакала от обиды, говорить она не могла. Наверное, так же чувствовала себя Джордж, когда несколько дней назад ее поймала мисс Грант. А теперь и Энн попала в такое положение! Все приключение обернулось каким-то кошмаром. Сделав над собой усилие, девочка проглотила слезы и выдавила:

– Мы… мы совсем не собирались уносить ваших кур. Честное слово!

– Я не верю вам, – холодно сказала мисс Лэнгли. – Сейчас я позвоню в полицию, они приедут и заберут вас. Им все и рассказывайте!

Джулиан был в отчаянии. Его беспокоил даже не столько допрос в полиции, сколько то, что теперь весь двор залит светом, а это наверняка спугнет воров. Он был почти уверен, что грабители не станут сегодня нападать на дом мисс Лэнгли. Но все же Джулиан еще раз попытался убедить мисс Лэнгли.

– Велите вашим людям погасить свет и продолжать наблюдение! – попросил он. – Может быть, мы все же не спугнули воров и они еще попадутся в вашу ловушку. А так как нас здесь достаточно много, мы легко их одолеем! Мисс Лэнгли рассмеялась ему в лицо:

– Какая у тебя богатая фантазия! Что ж, скоро ты получишь прекрасную возможность рассказать эту басню в полиции; посмотрим, поверят ли они тебе!

Несмотря на протесты ребят, женщина приказала работникам затащить их в дом, а сама пошла вызывать полицию. Полицейский сержант, с которым она разговаривала, заверил ее, что они скоро приедут.

– Через четверть часа мы заберем ваших воришек, и вы сможете спать спокойно! – пообещал он.

ГРАБИТЕЛИ НАПАДАЮТ

Дик, Джордж и Тимми тихонько сидели в кустах возле дома мисс Грант в ожидании каких-либо событий. Дик, правда, сомневался в том, что грабители выбрали именно мисс Грант. По его мнению, у нее ничего стоящего быть не могло. Однако Джордж всерьез ожидала воров, нетерпеливо грызя ногти и всматриваясь в темноту. Интуиция подсказывала ей, что решительный момент приближается. Внезапно Тимми замер на месте в охотничьей стойке. Джордж тихо похлопала его по морде, приказывая ни в коем случае не лаять.

– Смотри внимательней, – чуть слышно шепнула она Дику. – Кто-то идет!

Вскоре на дороге показались достаточно ясные очертания человеческой фигуры, движущейся по направлению к воротам. Только один человек!

– Смотри же! – еще раз предупредила Дика Джордж.

Дик присмотрелся к силуэту и чуть не поперхнулся от удивления. Это был не кто иной, как Дэйв – мальчик-почтальон! Да, Джордж была права. Это тот самый Дэйв. Теперь они это видели ясно. Конечно же, это все-таки он был помощником Линни и Карла! Значит, настоящая жертва будущего ограбления – мисс Грант, и никто другой!

Джордж и Дик, кажется, перестали дышать. Их сердца учащенно бились… Что же будет дальше? Дэйв подошел к воротам и… позвонил в звонок! Тотчас в раскрытой двери показался свет и на ступеньках появилась мисс Грант.

– Кто там? – послышался ее голос.

– Вам телеграмма, мадам! Пожалуйста, подпишите квитанцию! – крикнул Дэйв.

Что-то ворча, как обычно, мисс Грант подошла к воротам и внимательно посмотрела на мальчика. Конечно, всякий мог бы надеть форменную шапочку и перекинуть через плечо почтовую сумку, чтобы притвориться почтальоном. Но, с другой стороны, только настоящий почтальон мог попросить ее подписать квитанцию! Мисс Грант внимательно оглядела желтый листок телеграммы и белый бланк квитанции. Оба документа казались подлинными. Даже при плохом освещении она могла разобрать свою фамилию на адресе телеграммы. Возможно, это что-то срочное!

– Подождите-ка минутку, я открою вам дверь. А то здесь слишком темно и я не вижу без очков, что там написано, – сказала она и пошла обратно в дом за ключами.

Джордж и Дик переглянулись. Все это было довольно странно. Наверное, Дэйв должен был не столько заставить мисс Грант уехать из дома, сколько открыть грабителям ворота. Что же делать теперь? Закричать мисс Грант, чтобы она не открывала? Тогда им самим несдобровать! Нет, лучше подождать еще немного и вмешаться в самый неожиданный момент…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5