Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Великолепная пятерка - Тайна драгоценных камней

ModernLib.Net / Детские остросюжетные / Блайтон Энид / Тайна драгоценных камней - Чтение (стр. 5)
Автор: Блайтон Энид
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Великолепная пятерка

 

 


Тем временем мисс Грант вернулась и, гремя ключами, открыла ворота. Затем все случилось так быстро, что Дик и Джордж не успели даже перевести дыхание. Как только мисс Грант открыла ворота, Дэйв сразу же набросил ей на голову какой-то мешок, и в тот же момент из-за кустов выскочили Карл и Линни. Они набросились на бедную женщину, моментально связали ее и потащили в дом. Ребята услышали издевательский голос Линни:

– Мне очень жаль, леди, но другого выхода не было! Конечно, вы не ожидали ничего подобного. Да перестаньте вы брыкаться, будьте паинькой! Вы думали, что ваша сигнализация защитит вас от воров? Не тут-то было! Мы свое дело знаем, вот и решили, что проще войти в дверь, чем перелезать через забор!

– Заткнись, Линни, – оборвал его Карл, – хватит болтать. Лучше дай-ка мне руку…

Дик и Джордж наблюдали, как троица негодяев затаскивает мисс Грант в дом. И тут Джордж сообразила, что надо делать.

– Слушай, Дик! – повернулась она к брату. – Нельзя терять ни минуты! Садись на велосипед и пулей гони в участок! Приведи сюда полицейских. Это единственный способ спасти мисс Грант и ее драгоценности.

Дик заколебался.

– А ты что собираешься делать?

– Мы с Тимми останемся здесь и будем наблюдать за грабителями. Если вдруг они выйдут из дома раньше, чем ты приведешь полицию, мы попытаемся за ними проследить!

– Это же очень опасно!

– Ничего!

– А если у них машина или мотоцикл?

– Нет, ведь мы не слышали звука мотора, когда они появились здесь… Ладно, не спорь. Садись на велосипед и гони что есть мочи! В случае чего Тимми меня защитит.

Дик молча повиновался. Как только он скрылся за поворотом, Джордж, вместо того чтобы оставаться в своем укрытии, осторожно вылезла из него и направилась к воротам. Хотя она внимательно вслушивалась и всматривалась в темноту, вокруг не было слышно ни звука. Дом выглядел совсем мирно, как будто здесь ничего и не случилось. Грабители не забыли даже выключить лампочку над дверью, так что тьма стояла кромешная. Джордж поежилась. А вдруг воры успеют убраться с добычей, прежде чем Дик приведет полицию? Что тогда?..

А Дик в это время мчался по направлению к полицейскому участку. Он не мог себе простить, что ему пришлось оставить Джордж одну в опасности, и от этого крутил педали еще быстрее. «Ничего, – уговаривал он себя, – зато обратно мы поедем на полицейской машине, а это вдвое быстрее, чем на велосипеде! Через минуту после того, как я расскажу обо всем в участке, мы будем на месте! Теперь главное – скорее добраться до Киррина!»

Полицейский участок находился не слишком далеко, и Дик добрался до него почти в рекордные сроки. Он торжествовал, хотя и задыхался от усталости. Однако судьба сыграла над ним злую шутку! Мальчик несколько раз позвонил в звонок, затем принялся стучать кулаком в дверь – но никто не отвечал! Что же случилось? Он все еще колотил в Дверь, когда из окна соседнего дома показалась чья-то заспанная физиономия.

– Ты чего бушуешь? – поинтересовалась она.

– Мне необходимо срочно поговорить с сержантом полиции, сэр! Но, кажется, здесь никого нет?

– Ну конечно, никого нет, и нечего так дубасить! Полицейские уехали по вызову… кажется, к мисс Лэнгли на ферму. Там у нее что-то случилось. Я разговаривал с констеблем, когда они уезжали. Больше ничего не знаю, – сообщил Дику этот человек.

– Ферма мисс Лэнгли? Ничего не понимаю… – растерялся Дик и встревоженно спросил: – А что там случилось?

– Кажется, какие-то воришки кур таскали… Если тебе срочно необходима полиция, придется тебе поехать туда. Всего хорошего, молодой человек! – закончил сосед, закрывая ставни.

Дик как вкопанный замер на месте; он никак не мог прийти в себя от услышанного. Да, кажется, сегодня удача им изменила! Все полицейские уехали на ферму мисс Лэнгли!..

Мальчик встрепенулся, снова вскочил на свой велосипед и с удвоенной энергией принялся крутить педали. Добравшись наконец до фермы, Дик обнаружил, что во всех ее окнах горит свет и даже двор ярко освещен. Дик решил, что Энн и Джулиан сидят сейчас где-нибудь в кустах и добросовестно ждут, а тем временем воры уже появились совсем в другом месте. Однако у него не было времени разыскивать их укрытие; самым срочным делом сейчас было предупредить полицию и вернуться на помощь Джордж. Дик спрыгнул с велосипеда и побежал по направлению к дому мисс Лэнгли. Парадная дверь была широко открыта, как бы приглашая его зайти. Однако не успел он войти в дом, как застыл от удивления.

Полицейский участок Киррина присутствовал здесь в полном составе. Но рядом в полном отчаянии стояли Энн и Джулиан! Их обвиняли в каком-то преступлении!

– Энн! Джулиан! Что случилось?! – закричал Дик, врываясь в комнату.

– Нас подозревают в том, что мы по ночам таскаем кур! – с саркастической ухмылкой ответил Джулиан. – Обхохочешься!

– О, Дик, скажи же им наконец, что мы не воры! – умоляющим голосом пролепетала Энн. Она была вся в слезах.

Сержант сердито уставился на Дика.

– Это еще что за явление? – грозно спросил он.

Дику понадобилось довольно много времени, чтобы рассказать полицейским всю историю. Вначале ему даже показалось, что сержант собирается арестовать и его как сообщника, но все же ему дали возможность высказаться до конца. Тем более что его история во многом совпадала с теми сбивчивыми показаниями, которые полицейский только что услышал от Энн и Джулиана. Даже мисс Лэнгли заинтересовалась; ей почему-то показалось, что этому мальчику можно верить.

– Пожалуйста, – умолял Дик полицейских, – поверьте мне! Разве я пришел бы сюда, если бы был сообщником воришек?! Я говорю правду! Надо быстрее ехать к мисс Грант. Там моя кузина Джордж, она в опасности, я уже не говорю о самой мисс Грант! Вы сможете арестовать всех троих грабителей прямо на месте преступления!

Полицейские не сомневались больше ни минуты. Они быстро попрощались с мисс Лэнгли и, захватив ребят, уселись в машину. Дверцы захлопнулись, и машина помчалась к дому мисс Грант.

ИЗУМРУДЫ

Но как ни спешили полицейские на ферму мисс Грант, выяснение всех обстоятельств отняло У них слишком много времени.

Между тем Джордж не сводила глаз с дома.

Ей ужасно хотелось узнать, что же происходит сейчас внутри. Девочка смело вышла из своего укрытия и подошла к воротам. Грабители в спешке забыли их закрыть, и Джордж спокойно вошла во двор и осторожно прошла по знакомой дорожке к дому. Тимми все время держался рядом. Любопытство толкало девочку вперед, и, подойдя совсем близко к дому, она заметила, что в щель между неплотно сдвинутыми занавесками на первом этаже пробивается лучик света. Тимми неподвижно застыл рядом со своей хозяйкой. Джордж затаила дыхание и прошептала:

– Ну что, Тим, подойдем к окну?

Так они и сделали. Джордж с величайшей осторожностью поставила ногу на приступок, подтянулась и заглянула в окно первого этажа, откуда виднелся свет. Сердце у нее учащенно забилось. В комнате, привязанная к стулу, сидела мисс Грант, а вокруг нее стояли Линни, Карл и маленький Дэйв. Окно было немного приоткрыто, и Джордж могла не только наблюдать за их действиями, но и слышала кое-что из их разговора. До нее донесся твердый и громкий голос мисс Грант.

– Трусы! – презрительно бросила та грабителям. – Вы самые обыкновенные трусы! Втроем напали на беззащитную женщину!

– Вообще-то мы здесь не для обсуждения моральных проблем, – гнусно ухмыльнулся Карл. – Так где твоя шкатулка с изумрудами, а? А ну, говори!

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – с достоинством ответила мисс Грант. – Сейчас же развяжите меня и уходите отсюда!

Линни громко рассмеялся:

– Леди, не пытайтесь нас обмануть. Это бесполезно. Мы прекрасно знаем, что у вас в доме имеется сундучок с изумрудами, которые подарила вашему предку еще королева Виктория в незапамятные времена. Вот видите, от нас ничего не скроешь! Так что не будем терять времени – говорите скорее, где же ваши изумруды.

– Ну, раз вы сами так хорошо все знаете, – ответила мисс Грант, – тогда вы должны знать и где находится мой сундучок! Идите, ищите!

– Здорово ответила! – восхитилась Джордж. – Эта женщина знает, что надо делать в подобных ситуациях. Ах, Тимми, видел бы ты лица этих грабителей – умора, как они растерялись!

Тим вертелся внизу, нервно помахивая хвостом, готовый броситься на грабителей по первому слову Джордж. А в комнате в это время разворачивалась настоящая драма. Карл был вне себя от ярости.

– Ну, если ты не скажешь нам, где твой сундучок, – гремел он, – ты пожалеешь об этом, я тебе обещаю!

– Мы заставим вас говорить, – добавил Дэйв.

– Что ж, попробуйте, – твердо ответила мисс Грант.

– Вы упрямы, леди, – заговорил Линни, – но и мы не собираемся уходить отсюда с пустыми руками.

– Хватит болтать! – не выдержал Карл. – Пора заняться делом! Надо обыскать весь дом, а если мы так ничего и не найдем, ну что ж, тем хуже для вас, леди!

– Теперь, Тимми, пора и нам действовать, – шепнула Джордж своему любимцу. – Ты оставайся здесь, а я полезу в комнату.

Видя, что все трое грабителей вышли из комнаты, отправившись на поиски драгоценностей, Джордж решила через открытое окно залезть в Дом. Сказано – сделано: девочка бесшумно проникла в спальню мисс Грант. Женщина уставилась на нее широко раскрытыми глазами. Джордж приложила палец к губам.

– Тсс! Не шумите! – предупредила она мисс Грант.

– Не шуметь?! – горько усмехнулась та. – . Да здесь, в этой глухомани, можно кричать сколько душе угодно, все равно никто не услышит. И грабители это знают, они даже не заткнули мне рот! Так я и знала, что ты их наводчица! Жаль, что мне не удалось сдать тебя полиции еще в тот раз!

– Тише, мисс Грант, не говорите так громко! Уверяю вас, вы не правы! Я ведь хотела тогда предупредить вас об ограблении, – напомнила Джордж, – но вы меня не послушали…

Мисс Грант посмотрела в глаза Джордж и вдруг поняла, какую ошибку она совершила. Девочка, стоящая сейчас перед ней, говорила правду! Она принимала ее за воришку, наводчицу, а ведь девочка все это время пыталась ей помочь! Мисс Грант стало стыдно.

– Да, да, теперь я верю тебе, – сказала она. – Но, к сожалению, уже слишком поздно! Уходи быстрей, не то они вернутся и схватят тебя!

Джордж только улыбнулась в ответ. Она ни чуточки не боялась.

– Нет, я останусь, – покачала она головой. – Я пришла сюда для того, чтобы спасти вас. Не волнуйтесь, мой двоюродный брат Дик уже поехал за полицией. Скоро они будут здесь!

Джордж вытащила из кармана перочинный ножик, подошла к мисс Грант и разрезала на ней веревки. Но мисс Грант не спешила сбрасывать их.

– Нет, постой-ка, – остановила она Джордж. – Давай лучше сделаем вид, будто я все еще привязана к этому стулу.

Джордж с удивлением посмотрела на нее.

– Что вы имеете в виду? – прошептала она. – • Вы что, не хотите, чтобы я вас освободила?!

– Нет, у меня есть идея получше! – шепнула в ответ мисс Грант. – Ты говоришь, что твой брат поехал за полицией? Но если грабители найдут мои изумруды, они моментально исчезнут и полиция уже не застанет их здесь. Надо как-то спасти мои камни – и, конечно, задержать воров подольше. Они не должны подозревать, что ты здесь! А ты постарайся забрать изумруды и спрятать их в надежном месте. Если грабители не найдут сундучок, они опять вернутся сюда, чтобы попытаться выудить у меня признание. А это займет какое-то время! Они будут расспрашивать меня, а я постараюсь потянуть время, пока не прибудет полиция. Только вот я еще не совсем тебе доверяю… Стоит ли говорить тебе, где я спрятала мои изумруды?

– Думаете, я сама вас ограблю? – спросила Джордж, улыбаясь.

– Нет, скорее боюсь, что они схватят тебя с драгоценностями.

– Не беспокойтесь! Я все сделаю тихо и незаметно. Они даже ничего не заподозрят. Я сделаю все, что вы скажете. Вы можете доверять мне!

Мисс Грант все еще колебалась. Ей не хотелось подвергать девочку опасности. Но Джордж так настаивала, что в конце концов она согласилась.

– Ладно! У нас мало времени. Если мы решили действовать, то надо это делать быстро, – сказала Джордж. – Я полагаю, ваши изумруды спрятаны не на втором этаже? Я слышу, как Карл и Линни перерывают там все вверх дном.

– Ты права, пока они заняты поисками там, наверху, у тебя будет время взять шкатулку и скрыться с ней. Нет, конечно, она не на втором этаже. Она спрятана за большой балкой на чердаке! Ты найдешь ее очень просто и легко – в конце коридора, возле двери на кухню, начинается узкая и крутая винтовая лестница. Балка будет слева от тебя, на чердаке. Поспеши, моя дорогая, а не то они тебя поймают! Я никогда себе этого не прощу! – добавила она с улыбкой. – Когда грабители вернутся сюда снова, они увидят, что я все еще привязана к стулу, и ничего не заподозрят. Скорей!

Джордж осторожно вышла из комнаты. Но перед тем как направиться вверх по лестнице, она на цыпочках подошла к парадной двери и приоткрыла ее. Тимми не надо было специального приглашения: он шмыгнул в дом и бесшумно взобрался вслед за Джордж по лестнице. Старые деревянные ступеньки местами подгнили и издавали неприятный пронзительный скрип. Кое-где они опасно прогибались даже под весом Джордж. Наконец они достигли чердака. Девочка открыла маленькую, но очень скрипучую дверь и, прислушавшись, не идет ли кто за ними, вошла в комнату. Грабители все еще были заняты бесплодными поисками на втором этаже.

Джордж зажгла лампу и огляделась вокруг. Чердак был заполнен старыми чемоданами, корзинами, картонными коробками, в беспорядке наваленными друг на друга. Однако пол был чисто вымыт, пыли нигде не было. Сверху, над головой, проходили две мощные опорные балки, на которых держалась крыша. Следуя наставлениям мисс Грант, Джордж нашла в углу старый стул, подставила его под деревянную балку, взобралась на стул и начала шарить рукой под потолком. Тимми внимательно наблюдал, как его хозяйка медленно водит рукой по балке…

– Есть! Тимми, вот она! – Джордж чуть было не закричала от радости.

Она спрыгнула вниз, прижимая к груди маленькую шкатулку, и слегка дрожащими от волнения руками раскрыла ее. Внутри лежало прекрасное ожерелье из изумрудов. Оно переливалось тысячами огоньков, всеми цветами радуги. Свет лампы преломлялся в ограненных камнях, создавая картину неописуемой красоты. Какое великолепное ожерелье! Наверное, какой-нибудь предок мисс Грант заказал это украшение из подаренных королевой камней для своей невесты или жены… – Как чудесно! – восхищенно прошептала Джордж. – Тим, ты когда-нибудь видел что-либо подобное, а? Ладно, пошли скорей, надо выбираться отсюда!

В этот момент Джордж услышала, как кто-то из грабителей тяжело поднимается по ступенькам лестницы! Девочка ужаснулась: шаги все приближались! Должно быть, преступники услышали шум наверху. Тимми грозно зарычал, его шерсть угрожающе вздыбилась. Джордж оглянулась в поисках выхода, где можно было бы скрыться, но, кроме маленького окошка наверху, в комнате не было даже окон. А шаги все приближались. Что же делать?!

ГДЕ ЖЕ ИЗУМРУДЫ?

Грабители поднимались по лестнице, даже не пытаясь соблюдать тишину. Ступеньки под их тяжелыми шагами скрипели вовсю.

– Говорю вам, я слышал какой-то шум наверху! – уверял Дэйв. – У меня очень хороший слух… Смотрите, на чердаке свет!

– Хм! – проворчал Линни. – Получается, что мисс Грант не одна в доме? Странно!

– Дайте мне пройти, – властно приказал Карл.

Он первым ввалился в комнату, и в тот же момент между его широко расставленных ног проскочила наружу огромная собака. Чуть не сбив остальных злоумышленников, пес понесся по лестнице к выходу. Карл, опомнившись, громко засмеялся:

– Заходите, вы! Здесь только маленькая девчонка!

– Я ее знаю! – воскликнул Дэйв, входя на чердак. – Она из той компании, которую я несколько раз видел в Киррине. Но что она тут делает?

– Может быть, она родственница мисс Грант? – предположил Линни.

И тут Карл обнаружил, что посреди чердака стоит стул, а прямо над ним, в пределах досягаемости, проходит деревянная балка перекрытия. Карла осенила догадка, и он побагровел от злости.

– Никакая она не родственница! – крикнул он. – Она тоже охотится за изумрудами! Только она оказалась проворнее нас и первая нашла изумруды! Посмотрите-ка, что у нее в руках! Это же шкатулка с камнями!

Все было и так ясно. Бандиты уставились на Джордж, которая крепко держала в руках шкатулку. Позади нее все еще стоял стул, на который она залезала, чтобы достать ее.

– Ты нашла ее на балке, наверху? – спросил Карл. – А ну давай сюда!

Но Джордж еще крепче прижала шкатулку к груди.

– Не выйдет! – дерзко ответила она.

– А это мы посмотрим! – ухмыльнулся Карл. – Даже твой пес тебя бросил! Тоже мне друг человека – смылся, как только почуял опасность! Вообще-то он правильно сделал: стоять нам поперек дороги чрезвычайно опасно!

Карл шагнул вперед и, несмотря на отчаянное сопротивление Джордж, вырвал у нее шкатулку. Он осторожно взял ее в руки, погладил по пыльной крышке и открыл. Линни и Дэйв заглядывали ему через плечо…

Шкатулка была пуста!

Карл бросил гневный взгляд на Джордж.

– Где изумруды? – завопил он. – Отдавай сейчас же, а не то пожалеешь!

– Изумруды? Какие изумруды? – хлопая глазами, переспросила девочка.

– Не пытайся провести нас! Хуже будет! А вы чего стоите разинув рты?! А ну, быстро ищите изумруды! Она никуда не могла их спрятать, наверняка они где-то здесь!

Пока Дэйв выворачивал карманы Джордж, Карл и Линни обшарили каждый угол на чердаке. Комнатка была маленькая, и мест, где можно было что-то спрятать, оказалось не так много. Скоро они обыскали все. Но напрасно! Изумрудов нигде не было. Карл в ярости смотрел на Джордж.

– Куда ты дела камни?! Отвечай!!! – заорал он.

– Когда я нашла эту шкатулку, – сказала Джордж со злорадным блеском в глазах, – она уже была пуста!

– Хватит морочить мне голову, я уже наслушался твоего вранья! А ну, пошли с нами!

Когда они все четверо спустились по лестнице, мисс Грант не слишком удивилась: она слышала разговор наверху. Джордж ввели в комнату, где сидела мисс Грант. Последняя немного побледнела при виде девочки, которую держали под руки Линни и Карл. Ей было страшно и подумать, что могло случиться. Карл был очень зол.

– Эта девчонка нашла вашу шкатулку на чердаке, но она была пуста!

Мисс Грант спокойно перенесла это известие. Теперь она хотела только как-нибудь выгородить Джордж.

– Пуста?! Не может этого быть. Эта девчонка из вашей банды! Она думала, что я ей поверю! Ха-ха, как бы не так! Конечно же, я направила ее по ложному следу! Неужели вы думаете, что я сама могла указать вам, где лежат мои драгоценности?!

. – Но мы ее впервые видим! – завопил Линни. – Она, наверное, тоже пыталась вас ограбить, но ничего не нашла!

Карл тоже решил, что Джордж намеревалась ограбить мисс Грант, поэтому оставил девочку в покое и сосредоточился на хозяйке дома.

– А сейчас слушайте меня! – крикнул он. – Вам удалось обмануть эту маленькую неопытную девчонку, но нас-то вам провести не удастся! Если вы не скажете нам, где ваши сокровища, мы запрем вас здесь без воды и пищи до тех пор, пока вы не сдадитесь и не расскажете нам все!

Мисс Грант мельком взглянула на часы, стоящие возле камина. Что бы ни случилось, надо продержаться до прихода полиции… Надо чем-то занять грабителей. Пусть они ищут сокровища, пока подоспеет подкрепление! Она притворилась, что хочет наконец выдать грабителям тайник, где лежат изумруды.

– Ну, ладно! – сказала она со вздохом. – Вы выиграли! Но вам будет довольно трудно добраться до изумрудов. Эта шкатулка была только ложной приманкой для воров, а настоящие изумруды находятся в каменной трубе, в нише из кирпичей, как раз посреди дымохода. Это в нескольких метрах отсюда, в самой стене. Кто из вас самый тонкий? – усмехнулась она. – Вам придется взять молоток и разобрать все кирпичи вплоть до девятнадцатого ряда снизу и четвертого ряда слева! В моем сарае вы найдете все необходимые инструменты.

Линни и Дэйв уже было бросились за молотком и зубилом, но Карл остановил их:

– Минуточку! Привяжите сначала эту маленькую воровку! Я не хочу, чтобы она смылась до того, как мы найдем драгоценности. Мы оставим ее здесь, вместе с хозяйкой, а потом полицейские их освободят. Когда мы будем уже далеко отсюда, я сам позвоню сержанту и скажу, чтобы он заехал навестить мисс Грант! Ха-ха-ха!

Он продолжал смеяться, радостно потирая руки, пока Линни и Дэйв привязывали Джордж к креслу напротив мисс Грант. Потом грабители направились в сарай за инструментами. Когда шаги их стихли во дворе, мисс Грант прошептала:

– Ну, где же изумруды? Что ты с ними сделала?

– Не беспокойтесь, – шепнула в ответ Джордж, – они в надежном месте. Но зачем вы отправили их искать драгоценности в другое место? Они не найдут их, разозлятся, и тогда нам несдобровать!

– Надеюсь, – ответила женщина, – что это займет у них уйму времени и полицейские успеют подъехать. А пока они ничего не подозревают, пусть… Тсс! Они возвращаются!..

ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ!

Однако грабители не вернулись в комнату, где сидели Джордж и мисс Грант. Они решили не терять время и сразу отправились на второй этаж – разыскивать сокровища в каминной трубе.

В это время их пленницы сидели внизу и с удовольствием слушали глухие удары молотка над головами. Мисс Грант улыбалась.

– Камин очень прочный! – сообщила она Джордж. – Он был сложен в добрые старые времена, когда кладку делали на совесть. Они порядком попотеют, пока доберутся до девятнадцатого ряда кирпичей! А тот шум, который они подняли, помешает им услышать, как подъедет полиция! Но как же медленно течет время…

Джордж не ответила. Она напряженно вслушивалась. Вдруг ей показалось, что со двора донесся какой-то шум.

– Кажется, кто-то идет, – проговорила она. – Вот бы это был Дик!

А это и был Дик, который показывал в темноте полицейским дорогу к двери, в то время как Энн и Джулиан зашли с другой стороны дома, чтобы окружить воров. Сержант подошел к двери и махнул рукой остальным полицейским.

– А ну за мной! – приказал он. – А вы, ребята, оставайтесь пока на улице.

Полицейские ворвались в комнату, где сидели пленницы. Они с удивлением уставились на хозяйку дома и девочку.

– Быстрее! – поторопила их мисс Грант. – На нас вы еще успеете насмотреться! Сначала схватите грабителей. Вы слышите? Они наверху, в моей спальне!

Сержант понял ее с полуслова. Он вообще был человеком действия. Вместе с остальными полицейскими он ворвался в спальню, пинком распахнув дверь.

– Стоять на месте! Вы арестованы! – крикнул он обескураженным грабителям.

Карл и Линни никак не ожидали, что полиция вдруг ни с того ни с сего ворвется в дом. Дэйв в это время уже забрался в каминную трубу и успел проделать половину работы, когда сержант прервал его деятельность. Мальчик был весь черный от сажи и тоже туго соображал, что происходит.

Энн, Джулиан и Дик с нетерпением ждали, когда полицейские разрешат им войти в дом. Им не терпелось поскорее встретиться с Джордж. Наконец они не выдержали, вбежали в дом и сразу же бросились к мисс Грант и Джордж. Мальчики быстро распутали их веревки и освободили пленниц.

– Дорогие мои! – растроганно сказала мисс рант. – Как мне вас отблагодарить? Подумать только, я же вас подозревала!..

Энн оглянулась вокруг.

– А где же Тимми? – спросила она Джордж. – . Разве он тебя не защитил? Неужели… они с ним что-то сделали?

Но Джордж пропустила вопрос Энн мимо ушей, так как в это время в комнату вернулись полицейские. Линни и Карл были уже в наручниках, Дэйв понуро стоял рядом.

– Ну, вот мы и поймали ваших таинственных грабителей, – радостно сказал сержант, глядя на ребят. – Отличная работа! Вы, леди, должны сказать спасибо этим отважным ребятам, только благодаря их помощи мы выручили вас вовремя!

Грабители с удивлением смотрели на Джордж и уж совсем поразились, видя, что мисс Грант и Джордж мирно разговаривают друг с другом. Они-то думали, что девочка тоже охотится за изумрудами! Джордж угадала их немой вопрос.

– Нет, я совсем не то, что вы думаете! – рассмеялась она. – По правде говоря, как раз наоборот – я пришла сюда для того, чтобы спасти мисс Грант и ее изумруды от ваших посягательств!

Линни никак не мог поверить своим ушам.

– А куда же ты дела изумруды? – недоверчиво спросил он.

– Да никуда она не могла их деть! Мы же всюду смотрели, – вмешался Карл.

– Да, вы основательно обыскали дом, – согласился сержант. – Скажите, маленькая леди, а где же все-таки изумруды мисс Грант?

Джордж таинственно улыбнулась, но ничего не ответила. Все присутствующие смотрели на нее с нескрываемым интересом.

– Карл совершенно прав! – сказала она наконец. – Изумрудов мисс Грант у меня нет. Мне просто некуда было их спрятать здесь!

– Но… Но ты же сказала!.. – Мисс Грант встревоженно подалась вперед.

– Их нет в этом здании, – улыбнулась ей Джордж.

Мисс Грант, полицейские, грабители и ребята одновременно начали задавать Джордж вопросы, и в комнате поднялся невообразимый гвалт. Джордж засмеялась, потом подняла руку, и все замолчали, ожидая, что же она скажет. Джордж выдержала театральную паузу и повернулась к мисс Грант.

– Я сказала правду – изумрудов в доме нет. Но не волнуйтесь, они целы! Я же сказала вам, что они в надежном месте…

Энн, Джулиан и Дик были заинтригованы, но они слишком хорошо знали свою кузину и решили дослушать всю историю до конца.

– Изумруды сейчас в Киррине, – продолжала Джордж. – И если мисс Грант не возражает, то мы можем прямо сейчас отправиться за ними. Надо только взять машину.

Буквально через минуту из дома вышла странная процессия: полицейские и арестованные грабители уселись в патрульную машину, а мисс Грант, быстро одевшись, вывела из гаража свой автомобиль. Ребята уселись рядом с ней. Мисс Грант больше не задавала Джордж никаких вопросов. Теперь она доверяла ей полностью.

Через несколько минут процессия остановилась перед домом тети Фанни и дяди Квентина. Джордж вышла из машины и повела остальных прямо… к будке Тимми!

– Тимми! Вылезай! – позвала она своего любимца.

Пес, радостно виляя хвостом, вылез из будки и бросился к хозяйке. На радостях он даже встал на задние лапы, а передние положил Джордж на грудь.

Остальные с интересом наблюдали за этой сценой… И тут послышались удивленные вскрики.

У Тимми на шее было застегнуто великолепное изумрудное ожерелье! Пес смотрелся в нем очень эффектно…

– А вот и ваши камни! – сказала Джордж, расстегивая бесценный «ошейник» Тимми. – Видите ли, когда я поняла, что мне не удастся спрятать их на чердаке, так как грабители уже поднимались по лестнице, мне в голову пришла великолепная мысль. Я подозвала Тимми, надела ему на шею это ожерелье и приказала: «Домой!» Он послушный пес и выполнил мой приказ. Вы же знаете, что я всегда была большой фантазеркой! Надеюсь, отец не будет меня ругать за этот трюк…

Мисс Грант не знала, как выразить Джордж свои чувства. Она была так благодарна девочке и всем ребятам за то, что они сделали для нее! Но ребятам сейчас больше всего хотелось добраться до своих палаток и поскорее лечь спать. Они все ужасно устали и, конечно, заслужили хороший отдых.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5