Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Греховные помыслы

ModernLib.Net / Блэйк Стефани / Греховные помыслы - Чтение (стр. 17)
Автор: Блэйк Стефани
Жанр:

 

 


      – Тогда примите мои соболезнования, мисс Орбюссон, – с искренним сочувствием проговорил Вудсток. – Для вас будет ужасным потрясением узнать, что ваш жених… эээ… – Он никак не мог найти в себе силы, чтобы закончить фразу. – Моя дорогая, как это ни тяжело, но я должен сказать, что ваш жених растратчик!
      – Не может быть! Мы с тетей вложили большие средства в «Уэллс и компани»!
      – Тогда и вы, к несчастью, пострадали. – Он обвел рукой стоявших за ним джентльменов. – Видите ли, мы уже несколько месяцев назад вступили в контакт с патентным бюро и узнали о допущенных Уэллсом вопиющих нарушениях. Расследование показало, что двести тысяч фунтов, которые мы вложили в «Уэллс энд компани», послужили одной-единственной цели – набить карманы Уэллса, чтобы он мог ездить по свету и развлекаться за наш счет.
      – Это не так. Мистер Уэллс ездил в Соединенные Штаты и в другие страны для того, чтобы приобретать собственность, стоимость которой в один прекрасный день может вырасти многократно. Участки с запасами золота, серебра, нефти. Да, он ведь только что заключил одну важную сделку с денверским мультимиллионером Хо Табором! Если вы сомневаетесь в моих словах, свяжитесь с ним по телеграфу.
      – Хо Табор!
      Акционеры начали перешептываться между собой, и даже Вудсток был несколько смущен.
      – Ну… я…
      – Джентльмены! – Адди поспешила воспользоваться их замешательством. – Позвольте мне также проинформировать вас, что мое имущество во Франции стоит в десять раз больше, чем все ваши капиталовложения в «Уэллс энд компани». Вы хотите прекратить деловые отношения с мистером Уэллсом? Что ж, в таком случае я лично гарантирую возврат всех средств, которые вы вложили. Насколько я понимаю, последний дивиденд равнялся двадцати процентам?
      – Это верно. – Подавленный ее агрессивностью, Вудсток не отрывал взгляда от носков своих ботинок.
      – Вы получите эти двадцать процентов – и скатертью дорога! В Англии и во Франции есть масса финансистов, которые с радостью воспользуются возможностью выкупить вашу долю.
      – Вы расплатитесь с нами сегодня? – спросил кто-то из стоявших в задних рядах.
      Уперев руки в бока, Адди зло сверкнула на него глазами.
      – Не будьте ослом! Вы что же, хотите, чтобы я по телеграфу предложила прислать в Лондон специального курьера с наличными франками, эквивалентными сорока тысячам фунтов?
      – Ну-ну, Картер, мисс Орбюссон права. Какой срок вы считаете приемлемым для совершения этой трансакции, мисс Орбюссон? – Вудсток казался теперь воплощением любезности.
      Нахмурившись, она приложила палец к губам.
      – Ну, тогда придется отложить аудиенцию у ее величества королевы Виктории, но…
      – Не хочу даже слушать об этом! – Вудсток свирепо посмотрел на своих сотоварищей. – Думаю, могу от имени всех присутствующих заверить вас, что любой назначенный вами срок нас удовлетворит.
      Дама одарила акционеров снисходительной улыбкой.
      – Вы очень галантны, полковник Вудсток. Вы ведь полковник, не так ли?
      – Боже, откуда вы об этом узнали? – Вудсток был потрясен.
      – Нет ничего проще, сэр. Военная выправка говорит сама за себя. Вы служили в кавалерии?
      – В королевских драгунах. Хе-хе-хе… – Он хихикал и переминался с ноги на ногу, словно приготовишка перед королевой бала.
      – Что ж, тогда, скажем, через две недели? – предложила Адди. – Пятнадцатого октября.
      – Великолепно, мадемуазель Орбюссон. – Он поцеловал ей руку. – Желаю вам приятного путешествия в Париж.
      Посмотрев на своих товарищей-вкладчиков, Вудсток произнес:
      – Думаю, теперь нам следует уйти и дать возможность этой очаровательной паре закончить завтрак.
      – Не хочу об этом и слышать! – весело сказал Уэллс. – Вы обязательно должны выпить с нами кофе и бренди.
      – Боже мой, Уэллс, вы славный парень! Мне неловко, что я так на вас набросился.
      – Пустяки, полковник. Вы мыслите по-военному: чуть что – и в атаку! Правда, милая?
      – Да, мой друг! – лукаво сверкнув глазами, откликнулась Адди.
 
      Днем любовники решили прогуляться в Гайд-парке. Выдался замечательный осенний денек, и в парке было полно туристов, влюбленных парочек, играющих детей и велосипедистов. Возле Мраморной арки Адди и Чарльз ненадолго остановились, чтобы послушать стоявшего на ящике из-под мыла оратора, который призывал к свержению монархии.
      Думая о том, что произошло утром, Чарльз слушал его вполуха. Они с Адди решили на первом же корабле сбежать в Италию – у них еще оставалось десять тысяч долларов от тех денег, что подарил Адди Мартин Брак-стон.
      Но это временная передышка. Вудсток и компания найдут его хоть на краю света. А далеко ли можно уехать с десятью тысячами долларов?
      Рассеянный взгляд Уэллса упал на какого-то мужчину, с необыкновенной легкостью управлявшего одноколесным велосипедом. Вид сверкавших на солнце спиц вызвал у Чарльза некую смутную ассоциацию.
      – Рулетка в Монте-Карло! – воскликнул он.
      – Прошу прощения? – с удивлением посмотрела на него Адди.
      – Вот оно! – схватив ее в охапку, восторженно заговорил Чарльз. – Все мои проблемы решены. Нам не нужно убегать в Италию! Мы поедем в Монте-Карло и там я разработаю надежную систему, которая позволит перехитрить колесо рулетки!
      – Это же чистое безумие, Чарльз! А что, если ты проиграешь?
      – Не проиграю. Я же говорил тебе, что я математический гений. Не понимаю, почему я раньше до этого не додумался. Ах нет, теперь понимаю. Просто все дело в моей проклятой лени. Когда меня загнали в угол – поневоле пришлось шевелить мозгами. Но теперь все будет в порядке. Пойдем, я хочу выехать как можно скорее!
      Через два дня Чарльз и Адди прибыли в Монте-Карло – расположенный на территории княжества Монако комплекс роскошных отелей, центром которого было шикарное казино. Здесь выигрывали и проигрывали целые состояния.
      Приехав, они с Адди зарегистрировались в разных номерах – ведь он обещал ее не компрометировать. Адди столь щепетильное отношение и позабавило, и тронуло. Не теряя времени даже на то, чтобы распаковать вещи, Чарльз сразу спустился в игровой зал и сел возле рулетки.
      Увидев, что он достал блокнот и карандаш, все крупье – два у колеса рулетки и два с лопатками – обменялись насмешливыми улыбками. Они не раз видели, как разработавшие «абсолютно верную систему» фанатики сходили с ума или стрелялись после закрытия казино.
      Остаток дня и половину следующего Чарльз с предельной сосредоточенностью наблюдал за игрой, постоянно делая записи в блокноте. Тридцать шесть часов он провел на ногах, все время что-то дописывая и исправляя в записях.
      В четыре часа пополудни он постучал в дверь номера, который занимала Адди.
      – Я готов, любовь моя. Сегодня ты будешь блистать словно принцесса. А мне будут завидовать все мужчины.
      – Надеюсь, – сказала она, – что не из-за меня, а из-за твоей непогрешимой системы. Поспи немного, пока я приму ванну.
      Горячая ванна всегда доставляла Адди чувственное наслаждение, и, даже став Мари, в этом отношении она не изменилась. Опустившись в ароматную воду, насыщенную раствором разнообразных солей, она закрыла глаза и погрузилась в сладкую полудрему. Тело казалось совершенно невесомым. Медленно проведя руками по бедрам, Адди погладила груди. Ей очень хотелось позвать Чарльза и прямо в ванне заняться с ним любовью, но она подавила это желание. Бедняге нужно поспать. Может быть, ночью, после закрытия казино. Предвкушая удовольствие, она сладострастно облизнула губы.
      Достаточно долго пролежав в ванне, Адди принялась одеваться. Прикосновение к обнаженной коже атласа и кружев также всегда доставляло ей чувственное удовольствие. Одевшись, она одернула шелковое платье и посмотрела на свое отражение в зеркале. Батистовые оборки, кружевное жабо. На голове украшенный цветами берет.
      Во фраке, с черным галстуком, Чарльз казался воплощением элегантности.
      – Недостает только трости, – сказала Адди, приподнимаясь на цыпочках, чтобы поцеловать его в нос. – Ты просто красавец.
      Он предложил ей руку.
      – Что ж, вперед, на встречу с судьбой.
      Их появление в игорном зале не вызвало того фурора, на который надеялся Уэллс с его мальчишеским пристрастием к мелодраме. Даже ослепительная красота Адди не произвела ни на кого особенного впечатления – здесь было полно элегантных красоток, одетых по последней парижской моде.
      Подойдя к столу, Чарльз сел, аккуратными стопками сложил купленные у кассира квадратные голубые фишки на сумму в десять тысяч американских долларов и, покуривая, принялся изучать свои записи. Прежде чем он сделал первую ставку, колесо успело прокрутиться пять раз.
      На шестом повороте колеса, когда крупье провозгласил: «Мсье и мадам, делайте ваши ставки!» – Чарльз отобрал фишки на сумму в пятьсот долларов и поставил их на цифру 15.
      Игнорируя бегавший по кругу шарик, он снова заглянул в свои записи. Когда крупье объявил выигрышный номер, Чарльз посмотрел на него отсутствующим взглядом.
      – Пятнадцать – ты выиграл! – возбужденно сказала Адди.
      – Конечно. – Он хладнокровно собрал в кучу те фишки, которые пододвинул ему крупье. При ставке тридцать пять к одному выигрыш составил 17 500 долларов!
      – Ну, мы на верном пути, – повернувшись к Адди, прошептал Чарльз.
      Следующий поворот колеса он пропустил, а затем поставил тысячу долларов:
      – Годится любая цифра от 1 до 18.
      Приблизив указательный палец к центральному кресту, крупье крутанул его справа налево. Одновременно он сильным толчком послал шарик в противоположном направлении.
      Выпала цифра 6, что принесло Чарльзу умеренный выигрыш в одну тысячу долларов.
      В этот вечер видавшие виды крупье стали свидетелями небывалого зрелища. Чарльз Уэллс выигрывал все ставки подряд. Чтобы посмотреть на его игру, вокруг сгрудились десятки гостей.
      Игроки, сидевшие поблизости, пытались ему подражать и повторяли ставки Уэллса, но Чарльз оказался мудрым стратегом. Он понимал, что такого количества выигрышей не сможет выдержать никакое казино – даже Монте-Карло, поэтому объявлял свою ставку в самый последний момент.
      Многие старательно фиксировали каждый его ход в надежде, что потом смогут воспользоваться этой системой. Однако никто не выиграл – ни в этот вечер, ни в последующие.
      – У этого парня нет никакой системы, – не добившись успеха, проворчал какой-то разочарованный аристократ, на что Уэллс лишь загадочно улыбнулся и, обернувшись через плечо, подмигнул Адди.
      Тем временем игра продолжалась.
      – Выпало – двойной 0.
      – Ставлю.
      – Выпало – 14.
      – Пропускаю.
      – Выпало – 24.
      Фишки всё скапливались и скапливались перед Уэллсом, пока не образовалась целая горка, загородив его от крупье. Игра останавливалась четыре раза – нужно было пополнить банк. Когда в полночь казино наконец закрылось, выигрыш Чарльза Уэллса составлял почти 135 тысяч долларов!
      На выходе из казино его и Адди окружила истеричная толпа поклонников – как мужчин, так и дам, умолявших дать им автограф. Члены королевских фамилий, звезды сцены, восточные владыки были на время забыты. Какая-то экзотическая брюнетка протянула Чарльзу ключ от своей комнаты. Адди вырвала ключ из ее рук и засунула за вырез лифа. Добравшись до гостиничного номера, Уэллс с облегчением выгрузил свою добычу на кровать.
      – Ты это сделал, Чарльз! Ты был великолепен! За один день ты выиграл больше, чем требовалось, и еще немало осталось про запас! Мы можем завтра же вернуться в Лондон.
      – Не знаю, любимая, – нахмурившись, сказал он. – Жаль останавливаться на полпути. Завтра я мог бы удвоить банк и сделать настоящие ставки. Я даже мог бы превратить «Уэллс энд компани» в процветающее предприятие.
      Несмотря на весь свой скептицизм, Адди не смогла удержаться от смеха.
      – Чарльз, ты просто алчный, безответственный ребенок. Ну что мне с тобой делать?
      Он одарил ее своей очаровательной кривой улыбкой.
      – Я скажу, что делать – уложить меня в постель.
      – Тебе нужно поспать.
      – Мне нужна ты. Когда мы встретились, помнишь, у меня было предчувствие насчет тебя?
      – Помню.
      – Ты и вправду принесла мне удачу. А теперь я хочу тебя.
      – Сейчас получишь кусочек моего кулака. – Она шутливо стукнула его в грудь.
      Через несколько минут они уже предавались любовной игре. Однако ритм их движений постепенно ослабевал, и вскоре они уже просто лежали в объятиях друг друга.
      – Думаешь, сможешь завтра выиграть? – после паузы спросила Адди. – Я боюсь, что ты все потеряешь.
      – Дорогая, я сорву банк уже в первый час игры, – заверил ее Чарльз.
      – Какая самоуверенность! – проговорила Адди. – Когда-нибудь она доведет тебя до беды.
      – Пока ты со мной – не доведет, – серьезным тоном возразил он. – Мари, ты выйдешь за меня замуж? Прямо сегодня вечером.
      – Дурачок, сейчас уже за полночь.
      – Ну, тогда завтра.
      – Дай мне подумать, Чарльз.
      В эту ночь она долго лежала без сна, не зная, на что решиться. Мысли ее крутились как колесо рулетки:
      «Я люблю Чарльза, но нас разделяет какой-то барьер. Невидимая стена. Даже тогда, когда мы занимаемся любовью, я это чувствую. Проклятие! Если бы я могла разгадать тайну своего прошлого! Было бы несправедливо по отношению к Чарльзу выйти за него замуж, не выяснив, нет ли у меня мужа, а то и семьи. Милый, тебе придется еще немного потерпеть. Прости меня».

Глава 9

      Когда на следующий день любовники направились в казино, улица была запружена праздными, нарядными людьми. Все хотели своими глазами увидеть героя вчерашнего дня. Полицейские, солдаты и охранники казино, взявшись за руки, образовали живой коридор – иначе Адди и Чарльз не смогли бы попасть в игорный дом. Администрация приняла меры, чтобы отгородить от зевак тот стол, за которым будет идти игра по-крупному.
      Чарльз, как и обещал, в первый же час игры сорвал банк. Любопытно, что крупье и другие работники казино восприняли это как должное. Администрация даже наладила выпуск специальных бюллетеней, чтобы информировать о ходе игры публику и прессу.
      К четырем часам пополудни Уэллс сорвал банк уже двенадцать раз, и очередной бюллетень гласил:
      «На второй день игры в казино Монте-Карло выигрыш Чарльза Уэллса достиг 500 ООО долларов».
 
      В этот день казино посетил сам князь Монако Альберт – чтобы посмотреть на игру Уэллса и, как ни удивительно, взять у него автограф!
      Впервые за все время пребывания в Монако Чарльз разволновался. Когда авантюрист выводил свою подпись на листке пергамента, украшенном королевским гербом, его рука задрожала.
      – Я бы сказал, что это уже слишком, – запротестовал он. – Ваше величество, в конце концов, удача ведь дело случая.
      В глазах князя мелькнула искорка лукавства.
      – Ну, насколько я слышал, сэр, вы начисто исключили из своей игры элемент случайности. Вы не возражаете, если я тихонько посижу рядом и посмотрю?
      – Буду счастлив.
      Князь приказал принести себе кресло, которое поставили рядом с креслом Адди.
      – Мадам, мы с вами прежде не встречались?
      – Вряд ли, ваше величество.
      Склонив голову набок, он испытующе посмотрел на нее.
      – А вот я думаю, что да. Трудно забыть такую красоту. Несомненно, я еще вспомню, где мы встречались. – Он жизнерадостно улыбнулся. – Ваш друг нарушает все традиции.
      – Почему, ваше величество?
      – Всегда считалось, что если везет в игре, то не везет в любви. Мистер Уэллс, однако, преуспел и в том, и в другом. Знаете, за последние два дня он приобрел всемирную известность.
      – Вы шутите!
      – Да нет же, я совершенно серьезен. Заодно он сделал знаменитым и имя своего покойного отца, английского поэта Чарльза Иеремии Уэллса. – Князь рассмеялся. – Сегодня утром один из членов британского парламента заявил, что Чарльз Уэллс прославил Англию не меньше, чем Вильям Шекспир!
      Князь оставался рядом с Чарльзом до тех пор, пока тот не прекратил игру.
      – Я совершенно измотался, – сказал он князю Альберту и Адди. – Прошу извинить нас, ваше величество.
      – Конечно – и удачи, мистер Уэллс. Хотя вам, она, кажется, не нужна. – Поклонившись, он поцеловал руку Адди. – Это сокровище стоит гораздо дороже того, что вы выиграли за столом.
      – Согласен, ваше величество.
      Отойдя немного в сторону, князь Альберт вдруг остановился и повернулся к Адди.
      – Дорогая мадемуазель Орбюссон, я наконец вспомнил, где мы встречались – несколько лет назад в Берлине, на балу у кайзера Вильгельма.
      Адди посмотрела на него отсутствующим взглядом.
      – Вы ошибаетесь, ваше величество. Что делать нам, простым смертным, во дворце кайзера?
      Князь ответил не сразу. На его румяном лице появилась загадочная улыбка.
      – Как скажете, мадемуазель! Должно быть, я ошибся. Но выражение лица монарха ясно говорило, что это простая вежливость. Князь прежде всего джентльмен и никогда не станет настаивать, чтобы дама ответила на вопрос, на который она явно не хочет отвечать.
      «Если бы только я могла ответить!» – подумала Адди, и голова ее закружилась так сильно, что пришлось ухватиться за руку Чарльза.
      Как только они вернулись в отель, Адди легла на кровать и положила на лоб холодный компресс.
      Сев рядом, Чарльз взял ее за руку.
      – В чем дело, Мари? Твоя загадочность начинает сводить меня с ума. Что ты могла делать во дворце кайзера Вильгельма? Ты что, беглая принцесса? Ради Бога, скажи хоть что-нибудь!
      Усталым движением она убрала компресс.
      – Ладно, Чарльз. Было бы несправедливо мучить тебя и дальше. Видишь ли, это очень трудно объяснить… Я не могу рассказать тебе о своей прошлой жизни, потому что сама ничего о ней не помню. Я даже не знаю, действительно ли меня зовут Мари Артемус.
      Лицо Чарльза исказилось.
      – О чем, черт возьми, ты говоришь?
      – Я страдаю амнезией – полной потерей памяти. И она рассказала ему, как Бракстоны спасли ее во время джонстаунского наводнения, как назвали своей племянницей.
      Пока женщина говорила, Уэллс, недоверчиво покачивая головой, непрерывно расхаживал по комнате и одну за другой закуривал все новые и новые сигареты.
      – Я не могу с этим смириться, дорогая. Наверняка можно как-то восстановить твою память. В Вене есть один врач – кажется, его имя Фрейд. Говорят, что по части душевных болезней он просто волшебник. Клянусь Юпитером, отсюда мы поедем в Вену и проконсультируемся у доктора Фрейда.
      – Боюсь, это будет очень дорого.
      – Дорого? – усмехнулся Чарльз. – Да ты представляешь, сколько я выиграл за эти два дня? Более семисот пятидесяти тысяч!
      – Сначала мы должны побывать в Лондоне и уладить все дела с Вудстоком и другими акционерами.
      – Да, верно. Ну ничего, это будет лишь небольшая отсрочка. Потом мы увидимся с этим Фрейдом, вернем тебе память и поженимся.
      Она протянула к нему руки.
      – Мой дорогой Чарльз, ты должен понимать, что если я вспомню свое прошлое, могут возникнуть обстоятельства, которые нас разлучат.
      – Что еще за обстоятельства? Какая чепуха!
      – Муж. Дети. А может быть, я преступница? Неизвестно, какие чудовища подстерегают меня в прошлой жизни. Возможно, как раз из-за этого я и не могу ничего вспомнить.
      Побелев как полотно, он тяжело опустился в кресло.
      – Боже мой! Даже не думай о таких вещах.
      – Тебе всю жизнь это мешало, Чарльз, – ты всегда отказывался взглянуть правде в глаза, боясь неприятностей.
      В эту ночь оба спали плохо, не испытывая ни малейшего желания заняться любовью.
      На следующее утро они позавтракали и в полдень, снова под усиленной охраной, проследовали в казино.
      Репортеры сразу обратили внимание на то, каким бледным и осунувшимся выглядел Уэллс.
      – Наверное, сказывается напряжение.
      – Да и она выглядит так, словно всю ночь мешки таскала.
      – Я сыт по горло, – прошептал Уэллс Адди, когда они входили в зал. – Сегодняшний день будет последним.
      Хотя на сей раз Чарльз играл вяло, без вдохновения, он все же восемь раз сорвал банк и выиграл еще двести пятьдесят тысяч долларов.
      Игра была в разгаре, когда внезапно он резко встал.
      – Этого достаточно. У нас больше миллиона. Пора возвращаться домой. Пойдем, дорогая.
      Под охраной двух сотрудников французской полиции Уэллс и Адди направились из Монте-Карло в Ниццу, где им предстояло отплыть в Англию.
      На пристани в Дувре их ожидали сотни любопытных и оркестр.
      – Французского премьера во время его последнего визита встречали не так пышно, – с иронией заметил Уэллс.
      В этот вечер Оксфордский мюзик-холл дал в честь Уэллса специальное представление. Гвоздем программы было первое исполнение песни, написанной по случаю беспримерного успеха Чарльза Уэллса во всемирно известном казино: «Человек, который сорвал банк в Монте-Карло…»
      Исполнявшего эту песню баритона вызывали на бис столько раз, что потом бедняга в течение двух недель не мог взять ни одной ноты.
      За представлением в мюзик-холле последовал полуночный ужин с шампанским, на котором присутствовали известные артисты, члены королевской семьи и парламентарии.
      В приталенном пурпурном платье с высоким воротником Адди была королевой бала. Сменяя партнеров, она без устали кружилась по залу, длинная юбка в вихре танца высоко приподнималась, открывая пурпурные атласные туфельки и тонкие чулки.
      Глубокой ночью, покидая отель «Савой», Адди и Чарльз встретили мальчишку-газетчика, продававшего «Таймс».
      – Читайте все о…
      Уэллс дал ему шиллинг.
      – Я возьму один номер, приятель, а сдачу оставь себе.
      – Целый шиллинг? – Глаза рыжеволосого парнишки стали круглыми как блюдца. – Большое спасибо, сэр!
      Вытащив из пачки газету, он подал ее Уэллсу и, вглядевшись в своего клиента, вытаращился еще больше, – хотя, казалось, это невозможно.
      – Черт побери! Это же он! Я имею в виду – это вы, вот, на первой странице. Прошу прощения, сэр, ведь вы – это он, правда? Человек, который сорвал банк в Монте-Карло?
      – Признаю свою вину, – улыбнулся Чарльз. Мальчишка любовно погладил монету.
      – Клянусь, сэр, я не потрачу этот шиллинг, даже если моя старая мама будет помирать с голоду.
      – Ну, я не хотел бы брать на себя ответственность за смерть твоей мамы. Так что… – Уэллс вынул из кармана банкноту в один фунт и подал ее ошарашенному газетчику. – Сохрани шиллинг и купи своей маме гуся или ветчины.
      Что-то тихо бормоча, мальчишка побрел прочь.
      Уэллс и Адди расхохотались так, что вынуждены были прислониться к ближайшему газовому фонарю. Когда приступ смеха прошел, Уэллс со стоном посмотрел на собственный портрет на первой странице.
      – Меня уже тошнит, когда я слышу о «Человеке, Который сорвал банк в Монте-Карло». Пожалуй, я это сейчас выброшу. – И он огляделся в поисках урны.
      – Подожди! – внезапно охрипшим голосом сказала Адди. – Там есть еще один снимок. – Выхватив у него газету, она впилась взглядом в другую, размером поменьше, фотографию, на которой был изображен пожилой джентльмен в сюртуке. Подпись гласила: «Австралийский промышленник сэр Крейг Макдугал скончался вчера во сне».
 
      Из ее горла вырвался какой-то невнятный звук, она задрожала всем телом. Редкие прохожие стали в испуге оборачиваться.
      – Боже мой! – воскликнул Уэллс. – Что случилось? Мари, сейчас же перестань! – встряхнув ее, крикнул он. – У тебя истерика. Скажи наконец, в чем дело!
      Зажмурившись, она помотала головой.
      – Дедушка! Дедушка умер!
      – О ком ты говоришь? – Забрав у нее газету, Уэллс взглянул на фотографию сэра Крейга. – Твой дедушка? Да ты с ума сошла, Мари.
      – Это правда. И перестань называть меня Мари. Меня зовут Аделаида. Боже мой!
      В ту же секунду она потеряла сознание и упала бы на мостовую, если бы Уэллс ее не поддержал.
 
      – Я верю, что она поправится.
      Адди медленно открыла глаза. Над ней склонялось приятное лицо женщины в сером монашеском облачении.
      – Скоро вам будет лучше, моя дорогая, – улыбнувшись, сказала сиделка. – Как вы себя чувствуете?
      – Я… я не знаю. У меня такое ощущение, будто я куда-то плыву… и ужасная головная боль.
      – Так и должно быть. Я поговорю с доктором Сноу насчет дальнейшего лечения. Он просил, чтобы его известили, когда вы придете в сознание.
      – А я долго была без сознания?
      – Около трех дней.
      – Это больница Джонстауна?
      – Какого Джонстауна? – удивленно переспросила монахиня.
      – Ну Джонстауна, штат Пенсильвания. Ведь было наводнение. Кто меня спас?
      – Бог мой, да нет же! Вы в больнице святого Фомы, в Лондоне.
      – В Лондоне? – Адди попыталась сесть, но опять беспомощно упала на подушки. – Это невозможно! Зачем вы так говорите? Пытаетесь свести меня с ума?
      Монахиня в испуге попятилась к двери.
      – Сейчас я приглашу доктора. Лежите спокойно. Я скоро вернусь.
      Адди хотела встать с кровати, но была слишком слаба, чтобы перелезть через высокие боковые бортики.
      Через несколько минут сестра вернулась в сопровождении высокого худого мужчины со шкиперской бородкой, в очках и длинном, до колен, белом халате. На жилистой шее доктора висел стетоскоп.
      Подойдя к кровати, врач взял Адди за руку и проверил ее пульс.
      – Миссис Бойл, вам нечего опасаться. Все идет прекрасно. Не могу точно сказать, что с вами было, но приступ уже позади. Пульс превосходный. – Он положил руку на ее лоб. – Высокой температуры тоже нет. Теперь послушаем сердце. – Наклонившись над кроватью, он приложил к груди Адди трубочку стетоскопа. – Дышите! Не дышите! – Послушав, врач выпрямился и удовлетворенно хмыкнул. – Превосходно! К концу недели вы будете совершенно здоровы. А сейчас я вам дам что-нибудь от головной боли.
      – Доктор… я не понимаю, – откинув со лба волосы, заговорила Адди. – Как я попала в Лондон? Я ведь должна быть в Джонстауне, штат Пенсильвания, в Соединенных Штатах.
      Склонив голову набок, доктор задумчиво погладил бороду.
      – В Джонстауне? Да, в свое время сообщалось о вашей смерти во время джонстаунского наводнения. Скажите, миссис Бойл, вы имеете представление о том, какое сейчас число?
      – Ну, приблизительно… – нахмурившись, ответила Адди. – Сестра сказала, что я была без сознания три дня. Значит, сейчас начало июня 1889 года.
      – Миссис Бойл, сейчас середина октября 1891 года, – сложив руки на груди, с состраданием сказал врач.
      – 1891? Но это же абсурд. Вы хотите сказать, что я… что я была… – Кровь отхлынула от лица Адди, и она вновь потеряла сознание.
      – Сестра! Скорее! – наклонившись над ней, крикнул доктор Сноу. – Нашатырь!
      Вскоре Адди пришла в себя.
      – Все в порядке, доктор, – открыв глаза, слабым, но уверенным голосом сказала она. – Больше этого не повторится.
      – Моя дорогая миссис Бойл, большинство женщин – да и мужчин – не выдержали бы и половины того, что вам пришлось перенести. Вас доставил сюда ночью какой-то господин, отказавшийся назвать свое имя, – он сказал, что хочет избежать огласки. Тем не менее до прибытия ваших родных он тридцать шесть часов провел без сна в комнате для посетителей. Потом уехал – хотя сестры говорят, что два-три раза в день он заезжает и справляется о вашем состоянии.
      – Вы сказали, мои родные здесь?
      – Да, ваша мать и ваш муж.
      – И они за три дня добрались сюда из Австралии? Должно быть, я сошла с ума!
      – Нет-нет, они были в Лондоне. Они уже три недели здесь – привезли на операцию вашего дедушку. Именно поэтому мы вас и опознали – о смерти сэра Крейга много писали в газетах. Мужчина, который вас доставил, сообщил, что ваше имя Аделаида и вы внучка сэра Крейга Макдугала. Мы отыскали ваших родных в Шотландии, куда они поехали, чтобы похоронить сэра Крейга.
      Теперь на нее навалилось недавнее прошлое. Перед глазами Адди вновь возникла фотография деда на первой странице газеты, под которой было написано, что он умер. Закрыв лицо руками, она зарыдала.
      Адди уже почти выплакалась, когда услышала совсем рядом знакомый голос:
      – Адди, родная моя! Я всегда был уверен, что когда-нибудь ты ко мне вернешься. Никогда не терял надежды. Если бы ты умерла, я бы это почувствовал, ведь одновременно с тобой умерла бы и часть меня самого. Но этого не случилось, и я знал, что ты жива. Ты меня понимаешь?
      Она ответила ему еще до того, как успела открыть глаза.
      – Да, мой дорогой, любимый муж. Ты говоришь очень понятно. – Прижавшись щекой к его руке, она поцеловала ее, затем посмотрела на Дэна. О чудо! Словно и не было этих лет разлуки – он выглядел точно так же, как перед началом автогонки, когда они поцеловались на прощание возле Зала городских собраний Нью-Йорка.
      Рыжие волосы, голубые глаза, все та же неловкая улыбка, от которой сердце Адди плавилось как воск горящей свечи.
      – Моя милая Адди! – Нагнувшись, он поцеловал ее – нежно, целомудренно. Именно так он целовал алтарь расположенной возле озера Лох-Несс деревенской церкви, где нашел свой вечный покой сэр Крейг, – целовал, благодаря Господа за воскресение Адди из мертвых.
      – Я думаю, теперь мы можем убрать бортики, сестра, – откашлявшись, заметил доктор Сноу. – Миссис Бойл пошла на поправку.
      Когда они остались одни, Дэн сел на кровать, и, подхватив жену на руки, зарылся лицом в ее золотистые волосы.
      – Твоя мать скоро будет здесь. Она поехала в гостиницу умыться и переодеться. Как хорошо! Джуно найдет тебя в полном сознании и сияющей от счастья. Я уже телеграфировал твоему отцу. Ему пришлось остаться в Мельбурне. Там назревает производственный конфликт, и Терри, как всегда, в центре событий… Эй! Почему ты так странно смотришь? В чем дело?
      – Я не могу ничего вспомнить, Дэнни, и это меня пугает. Последние два года для меня сплошное белое пятно. А тебя бы не испугало, дорогой, если бы два года вдруг оказались вычеркнутыми из твоей жизни?
      Теперь он тоже забеспокоился, но виду не подал.
      – Не думай об этом, дорогая, – преувеличенно бодрым тоном сказал Дэн. – Если ты вспомнишь – хорошо. А если не вспомнишь… – Последовала продолжительная пауза. – Тоже ничего страшного. Главное, что мы снова вместе, остальное не имеет значения.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21