Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ловушка для простака

ModernLib.Net / Детективы / Чейз Джеймс Хэдли / Ловушка для простака - Чтение (стр. 3)
Автор: Чейз Джеймс Хэдли
Жанр: Детективы

 

 


— Ты не подписал, Чед.

— Да. — Я отложил ручку в сторону. — Нужно сперва уладить одну формальность.

— Какую?

— Не будь наивным. С какой стати я, по-твоему, предлагаю тебе поработать на самую богатую женщину штата? Ты получишь возможность ворочать такими суммами, о которых и мечтать-то не мог. На биржах все будут завистливо показывать на тебя — вон идет брокер самой Вестал Шелли. Так что ответь: что я за это получу?

У него даже челюсть отвисла.

— Как ты можешь так говорить — ты же работаешь на банк?

— Вот как? Ладно, тогда я лучше обращусь к фирме «Лоуен и Франке». Не думаю, что они откажутся от такого сверхзаманчивого предложения лишь потому, что я служу в банке.

— Погоди, — поспешно остановил он. — А в банке знают, что ты…

— Плевать нам на банк! Это касается только нас с тобой. Если не хочешь, так и скажи. Он пожал плечами.

— Я согласен. Но ты, надеюсь, отдаешь себе отчет в том, что делаешь?

— Естественно. Теперь — вот мое условие: я отдаю тебе счет Шелли за половину комиссионных. Это его потрясло.

— Ты что, свихнулся? Половину только за то, что ты…

— Половину комиссионных от всех сделок, заключенных тобой от имени мисс Шелли. Да или нет?

Пару секунд он буравил меня глазами, потом вдруг ухмыльнулся.

— Ладно, грабитель чертов, твоя взяла. Так ты серьезно насчет «Конвей Симент»?

— Абсолютно серьезно.

Я подмахнул письмо и протянул ему.

— Купи на двести пятьдесят тысяч и выходи из игры, как только акции вырастут на два-три пункта. Хоть сегодня же.

— А вдруг они полезут вверх и будут продолжать расти в цене? Может, подождать тогда?

— Нет! Выходи из игры сегодня же, если удастся. Я хочу, чтобы она быстро хапнула куш. Стерва такая алчная, что, заполучив дармовую прибыль в столь короткий срок, она уже не будет рыпаться и позволит нам распоряжаться ее деньгами, как мы пожелаем.

Мы обсудили с ним еще кое-какие мелочи, после чего я отправился в Западнокалифорнийский банк. Там я открыл счет, положив на него сотню долларов из денег, полученных от Моу Берджеса.

Потом я вернулся в свой банк.

В тот миг я ощущал себя так, словно весь мир лежал у моих ног. Я получил машину, собственный кабинет, стенографистку, открыл счет в банке, и передо мной маячила возможность заработать бессчетное количество денег.

Какой там весь мир? Вся Вселенная лежала у моих ног.

* * *

Я уже предвкушал, как закажу роскошный обед в ресторане Флориана, когда зазвонил телефон. Я нетерпеливо схватил трубку.

— Мистер Уинтерс? — спросил женский голос. — Говорит мисс Долан.

— Мисс Долан? Ах, да, правая рука мисс Шелли. Как поживаете, мисс Долан?

— Мисс Шелли хочет, чтобы вы немедленно приехали к ней.

Похоже, мисс Шелли будет суждено испытать разочарование. Я был голоден и к тому же решил, что не стану потакать ее прихотям и мчаться со всех ног по первому зову.

— Я приеду после двух часов, мисс Долан. Мне нужно, чтобы мисс Шелли подписала несколько бумаг.

— Она велела, чтобы вы приехали немедленно.

— Скажите, что я очень извиняюсь, но до двух я занят. Она замолчала. Потом сказала:

— Вы просто не знаете, в чем дело. Это связано с мистером Хоуи.

Словно невидимая кувалда врезала мне под дых.

— Хоуи? Вы имеете в виду Берни Хоуи? А что случилось?

— Он только что ушел. Мисс Шелли приказала, чтобы я вас срочно разыскала. Никогда еще не видела ее в такой ярости.

Значит, сукин сын продал меня!

Душа моя ушла в пятки, и я внезапно лишился дара речи.

И в тот самый миг, когда дело уже было наполовину сделано! Я должен был догадаться, что этот чертов стряпчий не станет обращаться к Стернвуду. Зачем, когда он мог помчаться прямехонько к Вестал, которая способна раздавить меня, как червяка.

— Вы меня слышите, мистер Уинтерс? — спокойный голос, прозвучавший в ухе, вывел меня из забытья.

— Да, — выдавил я, внезапно охрипнув.

— Послушайте, мистер Уинтерс, — тихо продолжал голос. — И очень внимательно. Когда она в таком состоянии, на нее может подействовать только одно. Ни в коем случае не извиняйтесь. И не оправдывайтесь. Вы должны перекричать ее. И не сдерживайтесь. Вы поняли? Вам уже нечего терять. Она способна прислушаться только к тому, кто сильнее ее. Поверьте мне, я ее знаю. Она громко вопит и брызжет слюной от злобы, но на самом деле она труслива.

Вы меня слушаете?

«Слушал ли я? Да я вслушивался в каждое слово, словно от него зависела моя жизнь!»

— Вы не шутите?

— Нет, конечно! В этом и только в этом ваша единственная надежда. Успеха не гарантирую, но другого выхода у вас нет. Что бы ни случилось, ни в коем случае не пытайтесь оправдаться. Могу я сказать ей, что вы сейчас приедете?

— Да. Передайте, что я буду через четверть часа. И еще, мисс Долан, я не знаю, почему вы рискнули дать мне такой совет, но я признателен сверх всякой меры…

Она повесила трубку. Я опустил трубку своего аппарата на рычажки, утер пот со лба и ладоней и поднялся.

Я не строил никаких иллюзий. Даже если у меня хватит мужества наорать на Вестал, последнее слово все равно останется за ней.

Машина, кабинет, расторопная мисс Гудчайлд, тысяча долларов Хоуи, половина комиссионных Блейкстоуна и моя карьера — все вдруг повисло на волоске.

Я вышел из кабинета, прошагал по коридору к черному ходу, возле которого оставил «кадиллак», и поехал в близлежащий бар. Там я проглотил три двойных виски подряд — так быстро, как бармен успевал наполнять рюмку.

Виски меня приободрило.

Дорогу до Клифсайда я преодолел за семь минут. В любое другое время от такой лихой езды у меня бы дух захватило.

В жизни я еще никого так не проклинал, как этого проходимца Хоуи.

Харджис распахнул двери и принял у меня шляпу. Его физиономия ничего не выражала, но я был уверен, что он знает, по какой причине меня вызывают. Я решил, что он станет нетерпеливо ждать, чтобы подать мне шляпу, когда меня выкинут коленкой под зад. Если он ухмыльнется или хоть как-то выразит свой восторг, я вышибу ему зубы.

— Мисс Шелли вас ждет, сэр, — сказал он и проводил меня в огромную гостиную, которая выходила на террасу.

— Она на террасе, сэр.

Она сидела на балюстраде, облаченная во фланелевую пижамную пару бутылочного цвета. Со спины она выглядела ребенком, но, когда повернула ко мне заострившееся, побелевшее и искаженное от ярости лицо, в его выражении ничего детского не было.

— А, заявился наш умный мистер Уинтерс, — процедила она скрипучим голосом, развернувшись ко мне, с горящими глазами. — Ну что, мистер Уинтерс, что вы можете сказать в свое оправдание?

Я придвинулся к ней, не вынимая рук из карманов, напустив смиренно-недоуменное выражение на лицо и тщетно пытаясь унять трепет в сердце.

— А что я должен говорить?

— Не притворяйтесь, будто не знаете, и не смейте лгать мне!

— А в чем дело? Я чем-то не угодил вам? Она тряслась от злости, и ее кулачки то сжимались, то разжимались, словно когти хищной птицы, которая сдерживалась, чтобы не вцепиться мне в глаза.

— Вы знакомы с Берни Хоуи? — выдавила она, наконец.

— Да, а в чем дело? Он — толковый криминальный адвокат. Я собирался рассказать вам про него, мисс Шелли. Мне кажется, он как раз тот человек, который способен собирать для вас арендную плату за «кварталы Шелли».

— К черту арендную плату! — ее голос сорвался на визг. — Предлагали вы ему работать на меня в обмен на тысячу долларов или нет?

— Конечно, да. Так всегда заключаются сделки подобного рода. Любой юрист, и Хоуи в том числе, выплачивает определенный процент за предложенную услугу в виде посреднических. Но ведь не из-за этой ерунды вы так раскипятились, мисс Шелли?

Она спрыгнула с балюстрады и подлетела ко мне. Ее голова не доставала мне даже до плеча, что ставило ее в невыгодное положение, но эта фурия, похоже, ничего не замечала.

— И вы собирались оставить эти деньги себе? — завопила она.

Кажется, здесь была спасительная лазейка. Я мог сказать, что намеревался передать деньги ей, и скупердяйка, возможно, успокоилась бы, оставив мне шанс загладить свою вину. Не знаю, может быть, виски бросилось мне в голову, но я вдруг вскипел. «Будь я проклят, если предложу ей деньги», — решил я. "

— А как вы думаете? — улыбнулся я. — Или я должен передать их на благотворительные нужды?

— Значит, вы потребовали взятку, а в обмен на нее собирались передать Хоуи право взимать арендную плату, пользуясь моим именем, не так ли?

— Это не взятка, мисс Шелли. Это вполне законные комиссионные за услугу.

— Да как вы смеете? Вы дешевый мошенник! — Она визжала, словно ополоумев. — Не ухмыляйтесь, как макака! И как вы смели воспользоваться моим именем, чтобы набить свои грязные карманы!

Я резко шагнул вперед и приблизил к ней лицо.

— Это я мошенник?

— Еще какой! Вы просто жулик, вот вы кто! Вымогатель чертов!

Она орала так, что было слышно во всем доме.

— Вы только заявились, разряженный как попугай, со своими развязными манерами, и я сразу догадалась, что вы жулик!

— Не привлекайте внимание! И хватит визжать! Не уподобляйтесь берджесовским шлюхам.

Она отступила на шаг с лицом, перекошенным от злобы.

— Как вы меня назвали? — голос вдруг снизился до шепота.

— Я сказал, чтобы вы перестали визжать, как уличная потаскуха, — ответил я, тоже приглушив голос.

— Я вам отплачу за это! Я велю уволить вас из банка! Вас выселят из нашего города. Я добьюсь, чтобы вы всю жизнь остались безработным!

— Хватит разоряться, — презрительно сказал я. — Вам меня не запугать. Не на того напали. Я не мозгляк, вроде Ледбитера, у которого при вашем виде поджилки тряслись. И мне плевать на ваши угрозы. Ясно? — прикрикнул я.

Мне показалось, что за личиной ярости промелькнуло изумление.

— Это мы посмотрим! — взвизгнула она. — Прочь с дороги! Я позвоню вашему боссу, тогда посмотрим, как вы запоете!

Она вихрем ворвалась в гостиную.

Проклятье! Если она поговорит со Стернвудом, я пропал. Терять мне было нечего. Охваченный гневом, я бросился за ней и схватил ее за руку в тот миг, когда она снимала телефонную трубку.

— Секундочку!

Ее левая рука взлетела и с силой ударила меня по носу, костлявые пальцы поцарапали мне кожу.

Что тут на меня нашло! На какое-то мгновение я совершенно потерял голову. Когда я пришел в себя, я тряс ее за плечи, как тряпичную куклу, и ее голова с морковными волосами ходила ходуном, словно готовая вот-вот оторваться.

Она пыталась закричать, но из раскрытого рта не доносилось ни одного звука. Глаза вылезли из орбит, и в них застыл смертельный испуг.

Я швырнул ее в кресло с такой силой, что она чуть не опрокинулась вместе с ним. Сжав ее костлявые плечи, я приблизил лицо вплотную и отрывисто заговорил, отчеканивая каждое слово:

— Теперь послушайте вы! Черт знает сколько времени вы наседали на Ледбитера, чтобы он устроил для вас дельце с этим дурацким норковым манто, изъятием ренты и продажей дома. Ледбитер превратился в трясущегося неврастеника, но вы своего не достигли. Я выполнил ваши желания. Все три! За один-единственный день! Слышите? За один день — после того, как вы бились с Ледбитером несколько месяцев! И что я получил в награду? Вы выиграли тридцать тысяч зеленых на одном манто! Пять тысяч в год прибыли от повышения арендной платы! Избавились от нежеланных жильцов и загнали старый дом за баснословную сумму! И все благодаря мне! — Я снова потряс ее за плечи и заорал:

— Слышите? БЛАГОДАРЯ МНЕ! Я это провернул! Зачем я это сделал, по-вашему? Чтобы добиться вашего расположения? Чтобы попытаться затащить вас в постель? Нет, черт возьми! У меня такие же интересы, как у вас! Как и вы, я хочу на этом заработать! И что случилось? Что я сделал? Обманул вас? Украл ваши деньги? Да? — Я снова потряс ее. — Нет, черт побери! Я заработал для вас уйму денег и взял свой процент с клиентов, которые платят вам. Так чего вы разорались? Я посягнул на ваши деньги? Вы потеряли хоть один цент из-за меня?

Я отпустил ее и отступил. Я мелко дрожал, и пот лил с меня градом.

— Валяйте, звоните Стернвуду. Скажите ему все! Жалуйтесь на меня! Хорошо, я потеряю работу, а что потеряете вы? Или вы думаете, что вам удастся провести налоговую инспекцию без моей помощи? Попробуйте, я посмотрю, как вам это удастся! Глазом не моргнете, как очутитесь за решеткой! Звоните! Звонок обойдется вам в каких-то тридцать тысяч долларов! Звоните! Мне плевать!

Я повернулся к ней спиной и вышел на террасу. Я чувствовал себя так, словно побывал в потасовке, но мне и в самом деле было безразлично, что она сделает.

Я плюхнулся в плетеное кресло и минут пять обозревал окрестности, пока вдруг не заметил, что Вестал стоит рядом.

В ее худобе, плюгавой фигуре и безобразной внешности было что-то трогательное.

— Вы сделали мне больно, — прохныкала она. — И синяков понаставили.

— А вы что натворили? — Я показал ей платок. Из расцарапанного носа сочилась кровь. — Скажите спасибо, что я вам не свернул шею.

Она села рядом со мной.

— Я хочу чего-нибудь выпить! Вы можете попросить бутылку? Или вы слишком поглощены жалостью к своей персоне?

Я молча вышел в гостиную и надавил на кнопку звонка. «Что бы я ни сказал, вам не понять моих чувств в тот миг. Я дрался и побил ее Мы оба это знали Я победил, и теперь никто и ничто не в состоянии были помешать мне в осуществлении моих грандиозных замыслов. То был лучший миг моей жизни!"

Вошел Харджис По выражению его лица я понял, что он ожидал приказания вышвырнуть меня вон. Увидев, что это я нажимаю на звонок, он остолбенел.

— Принесите бутылку вашего лучшего шампанского, — приказал я.

Он перевел взгляд на террасу, где Вестал, расстегнув верх пижамного костюма, осматривала свои синяки. Она тихо напевала себе под нос.

— Да, сэр, — степенно сказал Харджис. Ни один мускул не дрогнул на лице истукана.

— И на сей раз проследите, чтобы это и впрямь было ваше лучшее шампанское, — добавил я. — В противном случае я разобью бутылку о вашу голову!

Его глаза, не отрываясь, впились в меня. Их переполняла ненависть.

Когда он ушел, я снял трубку и позвонил Блейкстоуну.

— Что нового с «Конвей Симент», Райан?

— Все замечательно. Дело уже сделано. Мисс Шелли заработала тридцать пять тысяч, а тебе следует девятьсот долларов из моих комиссионных. Здорово?

Я кинул взгляд на террасу.

Вестал по-прежнему оценивала размеры нанесенного ей ущерба. Она сидела вполоборота, и я видел ее торчащие ребра и белую, несформировавшуюся грудь. Я отвел глаза. Смотреть было не на что — жалостное зрелище.

— Отлично, — сказал я в трубку. — Выпиши чек мисс Шелли на мое имя.

— Но, послушай, Чед…

— Делай, как я сказал! — рявкнул я. — Ты работаешь на меня, а не на нее. Я дам ей свой чек. Понял?

— Да, Чед. Хотя это несколько необычно. Я бросил трубку. Эта сука дорого заплатит за мой расцарапанный нос. Вместо тридцати пяти тысяч наша милая мисс Шелли довольствуется теперь двадцатью. Остальные пятнадцать я положу в банк на свое имя как компенсацию.

Теперь поняли, что я имел в виду? То и в самом деле был мой звездные миг!

* * *

Когда я вышел на террасу, Вестал поспешно запахнула пижаму. И потом случилось нечто такое, что по-настоящему потрясло меня. А я, поверьте, не такой человек, которого легко выбить из колеи.

Она метнула на меня кокетливый взгляд и застенчиво улыбнулась.

— Вы так незаметно подкрались, — сказала она. — Наверное, подглядывали?

Это я подглядывал! Если бы сама такая мысль не была мне глубоко противна, я мог бы даже посмеяться такой шутке. Неужто это сморщенное, плоскогрудое, безобразное существо всерьез могло подумать, что я подглядывал? Или она подумала, что мне не хватает женского внимания? Разве, глядя на меня, не ясно, что мне достаточно щелкнуть пальцами, и женщины слетятся, словно мухи на мед?

Тем не менее я сумел выдавить вполне сносную улыбку.

— Вы, право, смущаете меня, мисс Шелли. Я просто задумался. Только что я заработал для вас двадцать тысяч долларов.

Застенчивости как не бывало! Глаза Вестал широко раскрылись.

— Пришлось немного посуетиться, — сказал я, усаживаясь рядом с ней. — Сегодня утром я приказал своему брокеру купить акций «Конвей Симент» на двести пятьдесят тысяч. Они поднялись на четыре пункта, и мы получили двадцать тысяч прибыли чистоганом.

Она уставилась на меня.

— Вы… вы вложили двести пятьдесят тысяч из моих денег, не спросив моего разрешения? — изумилась она.

— Я не вкладывал ваших денег, — терпеливо пояснил я. — Но я воспользовался вашим именем, что гораздо важнее денег. Иными словами, я воспользовался вашим кредитом.

— В жизни не слышала ничего подобного! А если акции упали бы в цене? Не думаете же вы, что я согласилась бы оплатить потери?

Я усмехнулся.

— Акции не могли упасть в цене. Если вы вкладываете в концерн четверть миллиона, стоимость его акций возрастает. Вы это понимаете?

— Но вы со мной не посоветовались, — не унималась она. — Сколько, говорите, я заработала?

— Двадцать тысяч, но если вам это не нравится, так и скажите. Я сумею найти этим деньгам применение.

Она окинула меня пристальным взглядом. В глазах ее я прочитал одобрение, смешанное с восхищением.

— Похоже, мистер Уинтерс, вы и в самом деле незаурядная личность.

— Несмотря на то, что я дешевый мошенник и вымогатель?

Она звонко рассмеялась.

— Я была вне себя от гнева.

— Что ж, тогда извинитесь, — сказал я, глядя прямо ей в глаза. — Если, конечно, вы и впрямь не считаете меня вымогателем.

Она скорчила гримаску.

— Сейчас уже не считаю. Прошу прощения. — Она со скорбной миной погладила себя по плечам. — И вы просите прощения. Вы сделали мне больно.

— Не слишком. Вам уже давно пора было задать хорошую трепку. А то вы привыкли к всеобщему повиновению. Скажите еще спасибо, что легко отделались и я не отшлепал вас.

Сзади послышалось легкое покашливание, и я обернулся. В одной руке Харджис держал ведерко со льдом, из которого выглядывала бутылка шампанского, а в другой — поднос с двумя бокалами. Он поставил все на стол, откупорил бутылку и разлил шампанское по бокалам.

Он собрался было удалиться, когда я остановил его.

— Подождите. Позвольте, я сперва попробую. — Я пригубил вино, кивнул и посмотрел на него. — Совсем другое дело, Харджис. Можно было бы еще чуть-чуть охладить, но и так сойдет. Ладно, ступайте.

Он отчалил, безмолвный и прямой, как столб.

Вестал хихикнула.

— Даже представить не могу, что он думает. — Она взяла у меня из руки бокал. — Зря вы так с ним разговариваете.

— Его уже давно следовало поставить на место, — сказал я. — Хватит о нем. Давайте поговорим о деле, мисс Шелли. О чем вы договорились с Хоуи?

— Да ни о чем. Я была так взбешена, что даже не слушала, о чем он говорил. Сказала, чтобы пришел в другой раз.

— Хорошо, тогда я все улажу. Хоуи — полезный человек. Ему ничего не стоит взимать повышенную арендную плату, но я должен держать его под контролем.

Она пристально посмотрела на меня.

— Да, мистер Уинтерс, я рада, что вы на моей стороне. Я права, это так?

— Разве я вам дал повод усомниться во мне? Конечно, я на вашей стороне, но я и о себе не забываю. Очень удачно, что наши интересы совпадают. Теперь, когда мы выяснили отношения, я хотел бы поговорить с вами о капиталовложениях. Наш банк даже ни разу не попытался вложить ваши деньги во что-то стоящее. Предлагаю, чтобы вы наделили меня полномочиями действовать от вашего имени. Кроме того, я хочу, чтобы вы предоставили в мое распоряжение четверть миллиона долларов, чтобы я мог играть на бирже от вашего имени.

Заметив, что она собралась что-то сказать, я быстро продолжил:

— Конечно, подразумевается, что если хоть за один месяц я потеряю более двадцати тысяч, то мои полномочия на этом заканчиваются. Каждые две недели я буду представлять вам отчет о всех операциях, и если ежемесячно вы не будете получать прибыль в размере не менее пяти тысяч, не облагаемых налогом, то ваши деньги можно опять вложить в государственные ценные бумаги.

— Но я вовсе не хочу потерять двадцать тысяч, — возразила она. — И никак не могу на это согласиться.

— Вы же только что, не шевельнув и пальцем, заработали двадцать тысяч, — напомнил я. — Я просто устанавливаю предел риска, за который не выйду. Так что вам не о чем беспокоиться. Конечно, если вам ни к чему деньги, не облагаемые налогом, так и скажите, и я не стану лезть из кожи вон.

Она поколебалась.

— Я согласна, — сказала она, наконец. — Но мне нужен еженедельный отчет.

— Хорошо. Мне все равно, пусть будет по-вашему.

— Вы и в самом деле считаете, что каждый месяц сможете приносить мне пять тысяч долларов, не облагаемых налогом?

— Конечно, черт возьми!

— Ладно, считайте, что деньги ваши. — Она искоса глянула на меня. — Но вы, должно быть, и сами будете что-то с этого иметь?

Я расхохотался.

— Конечно. Мы заключили сделку с моим брокером. Вам это не будет стоить ни цента, ему же придется раскошелиться. — Я отодвинул кресло и встал. — Что ж, мисс Шелли, мне пора идти. Мне предстоит еще много сделать сегодня.

Она сидела, не сводя с меня глаз. В них застыло прежнее очарованно-восхищенное выражение.

— Может быть, вы хотели бы поужинать сегодня у меня? Я помотал головой.

— Извините, но сегодня я занят. Она внезапно съежилась и увяла.

— У вас, конечно, свидание с женщиной?

— Нет, сегодня никаких женщин. Я иду смотреть бокс.

— Бокс? А где это?

— На стадионе Парксайд.

— Всю жизнь мечтала сходить на бокс. А вы не возьмете меня с собой?

Сперва я хотел отказаться, а потом вдруг сообразил, что исключительная, важная персона мисс Шелли, стоящая семьдесят миллионов зеленых, просто напрашивается на приглашение.

Мне не хотелось брать ее с собой. Я рассчитывал провести вечер с соблазнительной блондиночкой, но смекнул, что появление на людях с мисс Шелли может открыть передо мной массу возможностей; так что пренебрегать этим никак не стоит. Не говоря уж о том, как сразу вырастет моя кредитоспособность и как разинут рты завсегдатаи боксерских боев, увидев меня с мисс Шелли под руку.

— Вы хотите посмотреть поединок?

— Да, очень. — Она вскочила на ноги, и худое, заострившееся крохотное личико ее внезапно вспыхнуло и оживилось. — Так вы меня возьмете?

— Да, раз уж вам это интересно. Давайте, я заеду за вами в семь. Мы сможем поужинать в ресторане на стадионе перед матчем.

— К семи я буду готова.

— Прекрасно. До встречи, мисс Шелли. Я двинулся к лестнице, ведущей в сад, потом приостановился.

— Я еще не вернул вам машину. Могу я еще немного попользоваться ею?

— О, конечно же.

Взгляд ее меня поразил. Глаза ее сияли, на щеках проступил румянец, и она вдруг стала похожей на девочку-подростка, которую впервые пригласили на бал.

— Можете ездить на ней, сколько хотите, мистер Уинтерс.

— Спасибо.

Пока я осторожно вел машину вниз по высеченной среди скал дороге по направлению к Литл-Идену, я мысленно подвел итоги: «За два дня я заработал двадцать четыре тысячи долларов! Невероятно, но факт. Партнерство с Райаном Блейкстоуном должно приносить мне минимум тысячу в месяц. О чем еще мечтать? Наконец фортуна повернулась ко мне лицом». Если я сумею воспользоваться удачным стечением обстоятельств с толком, а я рассчитывал, что сумею, то быстро сколочу состояние.

К ресторану Флориана я подъехал с сознанием честно выполненного долга. Денек выдался на славу.

Глава 5

Когда мы, отужинав в ресторане стадиона Парксайд, спускались рука об руку по неярко освещенному проходу к нашим местам, расположенным прямо напротив ринга, последний из предварительных боев как раз оканчивался.

Я быстро понял, каким торжественным событием обернулся выход Вестал Шелли в свет.

Пышное белое вечернее платье скрывало ее худобу. Буквально с ног до головы она украсилась бриллиантами. Бриллиантовое колье вокруг шеи, бриллианты в волосах, вокруг декольте и на запястьях. Зрелище было сногсшибательное, и при каждом ее движении ослепительно вспыхивали и перервались яркие огоньки.

На стадион мы прикатили в «роллс-ройсе» размером с линкор. Шофер, по имени Джо, был выряжен в кремовый габардиновый костюм, лайковые перчатки, высокие кожаные сапоги и кремовую же фуражку с черной кокардой.

Мне казалось, что я угодил в какую-то голливудскую эпопею, и лишь когда директор стадиона спустился по лестнице, устланной красной дорожкой, чтобы лично поприветствовать невиданную доселе гостью, я подумал, что этот вечер и впрямь торжественнейшее событие.

Мы еще не закончили ужинать, когда нагрянули репортеры и извели на нас несколько километров фотопленки. Оказывается, мисс Шелли крайне редко появлялась на людях, так что ее вылазка на стадион вызвала нездоровый интерес.

За ужином нам не дали и парой слов перекинуться — фотографы, назойливые репортеры и метрдотель буквально не давали нам передышки, — что, может быть, было и к лучшему. Но мне показалось, что шумиха и ажиотаж нравятся Вестал не меньше, чем мне.

Занятно, но тогда мне и в голову не пришло, что она получает удовольствие от того, что находится в моем обществе. Я почему-то думал, что ей льстит такое внимание, проявляемое к ее персоне. Лишь гораздо позже я осознал, что именно благодаря мне она была столь оживленной.

Мы уже пили кофе с бренди, когда к нашему столу подошел крупный, могучего сложения незнакомец с волевым лицом, в помятом сером костюме. Темные, коротко стриженные волосы его серебрились на висках.

Он поклонился Вестал и едва заметно улыбнулся уголками губ.

— Глазам своим не верю, мисс Шелли. Вы — на боксерском поединке!

Я ожидал, что Вестал отошьет его, но она почему-то казалась довольной.

— Мистер Уинтерс уговорил меня, — сказала она, застенчиво посмотрев на меня. — Я считаю, что хоть раз нужно все попробовать. — Она прикоснулась к моему рукаву. — Познакомьтесь с лейтенантом Сэмом Леггитом из городской полиции. Лейтенант, позвольте представить вам мистера Уинтерса, банкира.

Так я познакомился с Леггитом, и мы с первого взгляда почувствовали взаимную неприязнь.

— Кажется, я встречал вас в «Пасифик», мистер Уинтерс? — спросил он, вперив в меня внимательный взгляд.

То, что Вестал представила меня как «мистера Уинтерса, банкира», похоже, мало на него повлияло. Он явно хотел мне сказать, что, как бы я ни старался, я был всего лишь служащим, как и он сам, и в любой миг мог получить нахлобучку от босса.

— Не знаю, право, — ответствовал я, насколько мог равнодушно. — В нашем банке всегда толпится народ.

— Да, возможно. — Он перевел взгляд с меня на Вестал, а потом вновь посмотрел на меня. — Рад был познакомиться с вами, мистер Уинтерс.

Я не видел смысла в том, чтобы солгали мы оба, поэтому предпочел промолчать.

— Я оставлю своего человека присматривать за вашими, бриллиантами, мисс Шелли, — продолжал он. — Здесь небезопасно. Впрочем, вам не о чем беспокоиться.

Он опять чуть заметно улыбнулся, сухо кивнул мне и исчез среди посетителей.

— Так, значит, за вами присматривает личный полицейский, — сказал я как бы невзначай.

— Мы дружим с лейтенантом, — ответила она, словно ребенок, уверяющий, что однажды его погладил по головке настоящий генерал. — Я познакомилась с ним, когда он был еще простым патрульным. Иногда я приглашаю его отужинать, и он развлекает меня рассказами о преступлениях.

— Очень мило с его стороны, — съязвил я. — Что ж, если вы хотите увидеть финальный бой, то нам пора.

Мы заняли свои места как раз в ту секунду, когда диктор представлял участников финального поединка. В пятнадцатираундовом бою встречались Джек Слейд, чемпион в среднем весе, и Черныш Джоунс, почти никому не известный претендент.

Боксеры уже вышли на ринг, и Вестал пожирала их глазами.

Я сказал, что фаворитом считается Слейд, и спросил, не хочет ли она заключить пари.

— Я ставлю на темнокожего, — сказала она. — В нем есть что-то завораживающее. Посмотрите, как играют его мускулы и какие у него глаза. Он, конечно, победит.

— Ни одного шанса, — возразил я. — Слейд выиграл двадцать боев кряду. Он в идеальной форме. У Джоунса мощный удар, но он не сможет им воспользоваться.

— Ставлю сто долларов на темнокожего.

— Хорошо, но не говорите потом, что я вас не предупреждал.

Я протиснулся к проходу и разыскал Левшу Джонсона.

— Добрый вечер, мистер Уинтерс, — осклабился он. — Сегодня у вас завидная компания, я вижу.

— Прими сотню на Джоунса, Левша. Хорошо?

— Конечно. Вам, похоже, некуда деньги девать, мистер Уинтерс?

— Это не мои. Я ставлю полсотни на Слейда.

Я едва успел пробраться на свое место, как прозвучал гонг.

Джоунс вылетел из своего угла, как из пращи. Молнией промелькнула коричневая тень, и вот он уже в углу Слейда, а тот еще только вставал на ноги.

Все случилось так быстро, что только зрители, которые сидели возле самого ринга, разглядели, как это произошло.

Правый кулак Джоунса обрушился на челюсть растерявшегося Слейда, как паровой молот. Боксеры были прямо над нами, и я отчетливо увидел, как глаза Слейда остекленели и колени подогнулись.

Джоунс провел апперкот левой. Он чуть-чуть поспешил, и перчатка, не попав в челюсть, рассекла скулу белого боксера.

Слейд упал на четвереньки. Он смотрел прямо на нас невидящим взором. Челюсть его отвисла, и он явно был в ауте.

Вестал, вцепившись в мое запястье пальцами, наклонилась вперед с широко открытым ртом. Я знал, что она визжала, но вокруг стоял такой дьявольский шум, что визга не было слышно.

Половина зрителей вскочила на ноги, и все вопили как безумные. Зал весь заходился от воя и грохота.

Рефери оттолкнул Джоунса к нейтральному углу. Джоунс, которому не терпелось добить противника, не слушался, и рефери пришлось прикрикнуть на него, чтобы добиться своего.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12