– Я хочу, чтобы ты пришел в офис.
«Что? Зачем? Если хочешь уволить меня, сделай это здесь и сейчас».
– Роб все еще болен и только что позвонил, сказал, что его не будет несколько недель. Какая-то операция. В общем, мне нужен кто-то на его место.
– Роб?
– Редактор раздела обзоров.
– То есть… ты предлагаешь мне место редактора раздела обзоров?
– Нет, я хочу, чтобы ты исполнял обязанности редактора раздела обзоров.
– То есть я…
– Тебе даже не придется никуда ходить, только посылать других… на задания, я имею в виду. Придется работать в офисе.
– Я не против! То есть я с удовольствием!
Пауза.
– Зои, это не потому…
– Почему?
– Ты ничего мне не должна, знай это.
– Это потому, что мне нужен кто-то на этом месте. Дженнифер собралась в отпуск, Сэм уезжает в понедельник, а Лорен отказалась. Так что с понедельника. Мы обычно приходим к десяти, но я советую тебе прийти к девяти, купить по дороге круассанов и поставить кофе.
Вот так.
Джейсон Пристли – редактор раздела обзоров «Лондонских новостей».
Я написал это на салфетке, и в сложенном виде она напоминала визитную карточку.
Дэв купил ящик пива в честь моего повышения.
– Я заметил, что основные издания совсем не пишут о видеоиграх, – заметил он с некоторой горечью, – однако «Продолжить игру» может стать для «Лондонских новостей» окном в этот мир. Я обещаю писать обзоры честно, бесстрашно и искренне, сочетая…
– Я поговорю с Зои. Не знаю, насколько я свободен в своих решениях.
Кажется, его это устроило.
– Забавно будет посотрудничать с ней?
Я пожал плечами. Он тоже. Ни один из нас не знал ответа.
Я не стал нарушать молчание. Мне хотелось, чтобы эта пауза стала более многозначительной.
А потом…
– Дэв, ты знаешь что-нибудь об Уитби?
– Уитби?
– Уитби.
– Почти ничего. А что?
– Девушка. Фотографии. Судя по всему, одна из них была сделана в Уитби.
– Ага! – воскликнул он, щелкнув пальцами. – Я знал.
– Что?
– Я знал! Ты! Ты влюбился!
– Я не влюбился. Я просто знаю, что она однажды была в Уитби. Но если ты был в супермаркете и мне случилось прознать об этом, не означает, что я в тебя влюбился.
– Откуда ты знаешь про Уитби?
– Гэри.
– Так Гэри ее знает?
– Он знает Уитби, не девушку. Он как-то мотался туда на каникулах.
– Смотри! – вскричал он, бросаясь к окну. – Памела.
И он принялся напевать странную песенку, недавно разученную.
– Когда ты собираешься?
– Подкатить к ней? Не знаю может, завтра.
В молчании мы наблюдали, как Памела подбежала к остановке и дальше, к машине, остановившейся на обочине. Это была синяя «воксхолл-вива» – облезлая и потрепанная, но Памелу это не смутило, она была счастлива видеть эту таратайку. За рулем сидел мужчина, выглядевший не менее счастливым. Мне стало ясно, в чем дело, намного раньше, чем Дэву, и в тот момент, когда она наклонилась и поцеловала мужчину, погладив его по голове, я был всецело занят поглощением пива.
– О черт! – воскликнул Дэв, и я сочувственно кивнул.
Тут мне позвонили. Это она решила спросить, как у меня дела. Я отошел от Дэва и вкратце обрисовал свою ситуацию, не забыв упомянуть, что заходил Гэри. Она сказала, что надо бы встретиться, так как по телефону всего не переговоришь. Чтобы показать, как я занят, я предложил поговорить прямо сейчас. В конце концов она объяснила мне, зачем она звонила. В этот момент вполне могли бы сгрудиться тучи и разверзнуться хляби небесные, все встало с ног на голову.
Глава 7, или Грядут большие перемены
Понимаете, это хорошая новость.
Объективно – новость эта хороша сама по себе.
– Я беременна, – торжественно объявила Сара.
Она не знала, как мне об этом сказать после всего, что случилось. Но по всей видимости, она действительно счастлива.
Примечания
1
Добрый вечер. Как дела? (искаж. польск.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Вымышленные литературные персонажи.
3
Потому что ты есть (польск.).
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.