Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кризис Империи (№1) - Достойная оборона

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Дрейк Дэвид, Томас Томас Т. / Достойная оборона - Чтение (стр. 14)
Авторы: Дрейк Дэвид,
Томас Томас Т.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Кризис Империи

 

 


— Я не знаю, как тебе удалось это сделать! — запротестовала Пэтти, указывая на пересекающиеся линии раскаленной плазмы в голографическом кубе. — Магнитные заряды должны нейтрализовать друг друга.

Халан Фоллард пожал плечами:

— Имитатор боя знает лучше. Внутри орудия плазма контролируется магнитным полем, это понятно. Однако покинув ствол, ее поток летит по инерции. Он устремляется туда, куда ты его направишь.

— Бесполезная трата времени, — заметила Сакс. Сурианка пошевелилась и свилась в кольцо.

— Почему это? — спросил Фоллард.

— Я почти уверена, что сейчас остров накрыт непрозрачным отражающим экраном. Даже если в твоих архивах об этом ничего не говорится.

— Чертовски дорого — установить Купол над целым островом, — сказала Пэтти. — Вспомни, какой поднялся визг по этому поводу, когда выделяли средства для защиты Дворца.

— Что такое Хайкен Мару, если не деньги?

— Есть также штраф за перерасход энергии, — добавила Фиркин. — Большая часть их энергетических запасов ушла бы на поддержку поля, а поблизости нет сетей, из которых Хайкен Мару могла бы воровать энергию.

— Деньги тоже являются энергией, только в другой форме, — прошептала сурианка. — Их финансовые отчеты за последние десять лет полны необъяснимых дыр. Эти деньги на что-то истрачены. Возможно, на строительство и содержание Купола.

Пэтти не испытывала естественной неприязни к змеям. Во всяком случае, она думала, что не испытывает. Однако даже очень похожие на… животных… инопланетяне, вступившие в Пакт, обычно походили на человека. Это помогало сосредоточиться на сходных чертах и напоминать себе, что разумные существа объединены по признаку разумности, а не по форме тела. Но суриане, как оказалось, таких сходных черт не имели.

Сакс по форме тела и по манере поведения, по чувственному восприятию и по психологии являлась холоднокровной рептилией. Это была двенадцатиметровая анаконда, чешуя которой шуршала и скрипела по кафельному полу, когда она шевелилась. Пэтти не могла заставить себя поверить, что эта плоская узкая голова, состоящая в основном из зияющей пасти, челюстей и глазных впадин, обладала черепной коробкой достаточных размеров для того, чтобы там поместился разумный мозг. И все же мудрость и память суриан были легендарными. Больше всего на нервы Фиркин действовали так называемые автоколебания — гипнотическое, с боку на бок, покачивание головой, когда суриане смотрели сначала одним, затем другим глазом на объект их интереса.

У Фиркин это вызывало приступы морской болезни.

— Мы можем добавить Купол в имитатор, — согласился Фоллард. — Но какие ему задать размеры? И куда поместить? За пределы старых механических оборонительных устройств? Или накрыть Куполом только главные административные здания и посадочные площадки?

Сакс, похоже, консультировалась со своими богами. Перепонка медленно опустилась на один глаз, затем поднялась опять.

— Тогда помести Купол за наружные стены, — сказала она.

— Ого-го, вот спасибо, — пробормотала себе под нос Фиркин.

— Не за что, — холодно ответила змея.

Добавление к муляжу энергетической защиты сделало атаку любых наземных сил Пэтти почти невозможной. Необученные бойцы с пульсаторами и портативными плазменными установками, ведущие бой в незнакомой местности, с ограниченной поддержкой с воздуха, едва ли могли одолеть стационарные укрепления, контролируемые мощными ПИРами класса «Бинет». Предположение, что управляемый ПИРом того же класса энергетический экран — а предполагать иначе было бы непрофессионально — также может блокировать любое вторжение извне, лишало войска Фиркин всяких шансов на успех.

— Увеличь спектральную полосу, — сказала Сакс Пиру. — Верхнюю границу подними в ультрафиолет, нижнюю опусти в инфракрасную часть. Нет смысла ограничивать себя скудными границами человеческих органов чувств.

— Конечно, совсем нет смысла, — саркастически произнесла Фиркин.

Когда она снова залезла в перчатки и склонилась над голографическим изображением, Халан спросил сурианку:

— Ты сопоставила все сведения о том, что Хайкен Мару производит на острове оружие?

— У нас есть только слухи, — поправила его Сакс.

— Хорошо, пусть слухи. Сопоставила?

— Они восстановили потери, понесенные после битвы за Джемини.

— Плохо.

— Да, ничего хорошего.

Бригады-марионетки падали налево и направо под ударами звукового резонатора. Фиркин убрала руки с пульта.

Прежде чем она вымолвила хоть слово, в комнату без предупреждения вошли два цернианина.

— Мы добыли то, что вы просили.

— С самого острова? — спросила Сакс.

— Да, один из ремонтных автоматов имел при себе вот это. — Цернианин помахал перчаткой, похожей на ту, которая была на руке у Фиркин.

— Подключите ее к ПИРу.

Инопланетянин так и сделал. Изображение внутри куба изменилось. Фиркин отмечала несовпадения: новые очертания некоторых укреплений, перестановку орудийных систем и новые границы защитного Купола. Они проходили через некоторые редуты, но все же Купол закрывал большую часть острова. Итак, энергетическая защита являлась не гипотетической, а реальной частью обороны крепости.

Фиркин вздохнула.

— Каковы параметры поля Купола? — спросила Сакс.

Цернианин посовещался с ПИРом.

— Он простирается гораздо ниже в инфракрасную область и выше в ультрафиолетовую, чем любой другой подобный Купол.

— Можем ли мы нанести по нему удар микроволнами большой мощности? — спросил Фоллард.

После паузы:

— Нет, один из слоев Купола рассчитан на противодействие таким волнам.

— Я полагаю, нам следует попробовать ударить по ним на частотах УКВ, — предложила Фиркин. — В течение шести-семи часов транслировать старые речи из архивов Секретариата. Чтобы они умерли там с тоски.

— Очень смешно, — сказал Фоллард. — Ну ладно, давай попробуем еще раз.

Регис Салли неловко переступил с ноги на ногу. Дейдра теперь редко приглашала его провести с ней время — даже на официальных мероприятиях, не говоря уже о собственной спальне. Дурное предзнаменование.

— Это было бы самое удивительное послание, полученное мной после того, как мы сюда прилетели, — сказала она. — И вдвойне удивительно, что оно пришло от этого надутого старого мошенника.

— Что это за мошенник, дорогая?

— Полониус Диндыма.

— Дынди…

— Да ты его помнишь. Он командует местными военными. Я полагаю, он наш генерал, а все остальные — свои собственные.

— Ясно, — неопределенно кивнул Регис — чтобы скрыть то, что ему уже было известно содержание письма генерала. Черт бы его побрал! Диндыма — полный идиот с этими своими иносказаниями и рассуждениями. — Что он написал тебе, дорогая?

— Что «согласно вашим инструкциям»— имеются в виду, конечно, мои инструкции — он готовится к обороне против какого-то мятежа. Он ссылается на инцидент с базой Космического флота. Этот случай, кажется, поразил старика — хотя, как мне известно, между ним и адмиралом Костюшко особой любви не было.

— Да, я бы сказал — не было.

— Любопытно, что он употребил слово «мятеж». — Она взяла со столика щетку и занялась своими волосами. — Я думала, мы определенно установили, что на Джемини напал этот психопат, Спайл. Это конфликт между ним и Космическим флотом. Нас он не касается.

— Должно быть, Диндыма чувствует себя не у дел. Ну, ты знаешь — старый боевой конь бьет копытом и грызет удила, когда слышит звуки боевых труб вдали.

— Хм. Ты так считаешь?

— Голову даю на отсечение. Он впадает в маразм. Может быть, тебе следует подумать, кем его заменить.

— Самое странное, Регис, что он не просто всего лишь «грызет удила». У него на уме совершенно конкретный враг. Не Спайл и не какие-то там саботажники, не повстанцы и не террористы. Он верит в то, что нашим врагом является Хайкен Мару! И тут с синтаксисом его письма происходят странные вещи, потому что он не просто настаивает, что корпорация является нашим врагом, но что это я считаю ее нашим врагом и хочу, чтобы он приготовился обороняться от них.

— Ну что я тебе говорил, дорогая? Маразм. Короткое замыкание.

— Возможно. Эта мысль сначала пришла и мне в голову. Но по зрелом размышлении я поняла, что Диндыма высвечивает именно ту грань местной политической мешанины, которая фокусирует неверность Пакту. Под видом спокойной, аполитичной, чисто деловой и торговой деятельности Хайкен Мару скрывает амбициозность и агрессивность. Элидор вовсе не горячий патриот Авроры и уж тем более — Центра. Чему и кому он предан, я постигнуть не могу. Если Диндыма сумел разгадать этого человека, то для военного он необыкновенно проницателен.

Черт, черт, черт бы побрал этого гада!

— Ты так думаешь, Дейдра? Мне это кажется невероятным. Я знаю, ты споришь с Элидором на совете…

— Я никогда не спорю. — Щетка остановилась.

— Н-ну, тогда не находишь взаимопонимания.

— Постоянно. — Она опять принялась расчесывать волосы.

— Но это не значит, что он изменник.

— Валенс Элидор — воплощенная измена.

— Ну, пусть будет так. Но наверняка это не означает, что он готов впутаться в военную авантюру. Это плохо для торговли, плохо для бизнеса.

— Если только не надеешься выиграть.

— Выиграть что, дорогая? И как? Он может купить оружие, вооружить крестьян, даже поводить их строем месяца два. Но когда все закончится, даже если он и сумеет нас укусить до крови, он все равно останется торговцем. Губернатор Скопления будет по-прежнему назначаться Главным центром. А флот сотрет Элидора в порошок. Вот и все.

— Неужели так просто, Регис?

— Разумеется, дорогая. Он достаточно сметлив, чтобы предоставить занятия политикой людям, которые в ней разбираются. А торговлей пусть занимаются люди, которые больше ничего не умеют делать.

Дейдра сурово посмотрела на его отражение в зеркале, затем опять занялась своими волосами.

— Я постараюсь учесть твое мнение, дорогой.

«Вер-нуть… вер… надеж-ность… Вер-ность…»

Клик-клик.

«Пакет… пак… пос-ту-пил… пак… пос… ту… Пак-ту…»

Клик-клик.

«Вер-ность… Пак-ту…»

Джина Ринальди не отрывалась от куба редакторского головизора. Она смотрела на лицо и губы Дейдры Салли — или, вернее, на их голографическое изображение, — когда губернатор произносила обрывки слов.

«Хайкен Мару»— это можно оставить не редактируя.

Джина добавила немного тени вокруг глаз Салли и одновременно подняла частоту последнего слога на полтона. ПИР, контролирующий процесс редактирования, принял ее команду и записал информацию в исходный файл. В результате изображение Салли чуть изменилось, и в голосе появилась душевная боль, когда губернатор произносила название торгового конгломерата.

Специалисты смогут выявить подделку Джины — если кто-нибудь когда-нибудь отправит файл на экспертизу. К тому времени, вероятно, будет уже поздно. Массовая аудитория уже все увидит и услышит.

Она подняла руку от пульта управления и потерла лоб. Работа втайне, глубокой ночью, быстро утомила ее. Джина почти чувствовала, как сгорают клетки ее тела. Приходилось сосредоточивать внимание на головизоре и на тексте речи, одновременно прислушиваясь к звукам за стенами кабинета: там возились допоздна уборщики, шпионы нового директора. Если ее присутствие обнаружат и догадаются, чем она занята, это будет означать больше чем неудачу.

Они сделают так, что она исчезнет.

Джина повела плечами, словно сбросила с себя беспокойство, и склонилась над исписанными рукой Тэда листками, чтобы собрать по слогам следующую фразу речи.

— Гнусная измена, переходящая…

Так, слово «гнусная» она сделает из слова «грустная», добавит звук «н»и уберет «т». Движения губ потребуют некоторых изменений, со звуками это легче. Но где ей взять «измену»? В каталоге публичных речей губернатора этого слова не было. Начнем с «изменения», отсечем лишнее, добавим недостающее. И так далее.

Джина скомандовала ПИРу начать охоту за словами, а сама принялась за электронную пластическую операцию. Эта работа займет уйму времени.

— Я не хочу покидать тебя.

— Знаю, знаю.

Тэд крепко прижимал ее к себе в темноте.

— Но я могу помочь тебе, — сказала она.

— Тебя могут убить…

— Вместе с тобой!

— Да, вместе со мной. Навсегда.

— Ты точно так же будешь в опасности.

— Это нечто другое. Это опасность, которую я создал сам.

— Я помогала. Это и моя вина тоже. С самого начала. И вы, советник, не можете знать, в кого были направлены первые выстрелы — там, в вашей квартире, — в вас или в меня.

— Твой отец хочет, чтобы ты вернулась на Джемини. Ты нужна ему.

— Ему нужно знать, что его маленькая девочка в безопасности. Я больше не его маленькая девочка.

— Это я знаю. — Мягкий смех в темноте.

— …и нигде нет безопасности.

— Ну, хорошо. Ты скажешь ему, что это твое решение.

— Я знаю, как обращаться с адмиралами.

— И с чиновниками тоже.

Его руки опять сомкнулись вокруг нее.

Аэрокар поднялся в ночное небо с одного из многочисленных скверов Мейербера. Для такой большой машины пропеллеры издавали удивительно мало шума. Селвин Прейз устроился поудобнее на шикарном кожаном сиденье, лениво поглаживая его рукой. Никаких следов от воды. Обивку, должно быть, заменили, как и всю внутреннюю отделку, после того, как Бертингас переломал на этой машине верхушки деревьев и упал в озеро.

— Вы не собираетесь предложить мне выпить? — Он махнул рукой в сторону открытого бара и кивнул на полупустой стакан в руке Элидора.

— Берите, что хотите.

— И черт со мной?

— Я могу не преодолеть искушения добавить в ваш стакан кое-что помимо алкоголя. Избавить всех нас…

— О, в самом деле? Вам потребовалась встреча, чтобы отравить меня? Мне следовало догадаться, когда вы предложили мне совместную вечернюю прогулку. Эта машина оказывает в последнее время множество услуг.

— Не стоит острить в моем присутствии.

— Не стоит угрожать мне, Элидор.

— И что за черт дернул вас приказать Бертингасу собрать армию инопланетян?

— Вы знаете об этом, не так ли?

— Разумеется, мы следили за ним.

— Он щенок, — сказал Прейз. — Наивный щенок.

— Он опасный человек. Находчивый. Умный. Храбрый. А теперь подозревает нас.

— Если он подозревает, так вы несете за это определенную ответственность. Ваши люди не просто следили за ним — они пытались его убрать. Неуклюже. Несколько раз. Не то что я бы не одобрил вашего успеха, если бы вы его добились. Однако я сожалею о том, что при этом вы дали ему основание связать мое имя с вашим. А теперь вы можете сэкономить всем нам много времени и усилий, если скажете мне, где он.

— Вы не знаете?

Прейз закрыл глаза и начал считать до десяти. Добрался он только до трех.

— Нет, Валенс, вы наконец загнали его.

— Мы упустили его.

— Что может быть хуже этого?

— Вы не правы. Вы ведь контролируете эту армию, которую он создал, — так? Распустите ее. Прекратите финансирование. Закройте базы.

— Это займет некоторое время. Мой контроль действует на уровне бумаги — что-нибудь одобрить там или не одобрить, — но не на ежедневном, оперативном уровне.

— Проклятье!

— Я все еще не понимаю, почему вы считаете это такой серьезной проблемой, — сказал Прейз. — Мы говорим о кучке покрытых чешуей недоносков и слабоумных зеленокожих. Они даже не граждане. И ими командует чиновник, умеющий держать в руках только авторучку, чьи познания в военном деле ограничиваются тем, что он прочитал в каком-нибудь романе о войне. Да они начнут палить друг в друга и вызовут разброд в вооруженных силах Скопления.

Элидор молча смотрел на него исподлобья.

— Ну, я считаю это гениальным ходом, — продолжал Прейз, — создать подрывную военную силу внутри структуры правительства и финансировать ее за счет правительства… Потому что это правительство вскоре не сможет вообще ничего финансировать, даже расходы на собственное содержание.

Генеральный торговый представитель взгляда не отводил.

— У них совершенно нет техники, — настаивал Прейз. — Они никогда не выстоят против обученных солдат-людей.

Еще более каменное молчание.

— Они полицейская сила, клянусь святой Сибиллой!

— Этот «бюрократ, умеющий держать в руках только авторучку», — медленно начал Валенс Элидор, — одолел целое отделение вооруженных солдат, имея под рукой только палку и веревку. Ему помогает отставной офицер морской пехоты. И есть веские основания полагать, что его поддерживает Кона Татцу… А теперь скажите мне, гражданин, — как хорошо вы знаете этого Тадеуша Бертингаса? Достаточно хорошо, чтобы доверить ему несколько тысяч вооруженных «покрытых чешуей недоносков»? Думаю, что нет.

— Я по-прежнему утверждаю, что он политически наивен. Он не знает, куда повести эти войска.

— Если у него достанет мозгов повести их против нас, мы окажемся в выгребной яме.

— Он едва ли решится воевать с директором собственного департамента.

— Я не включил вас в упомянутое «мы».

— Ну-ну, успокойся, Вал. Если Бертингас и его армия ренегатов соберется напасть на Хайкен Мару — под любым предлогом, это даст тебе превосходное основание для жалобы, которую ты можешь толкать вплоть до верхушки Главного центра. Ты будешь иметь оправдание любым своим действиям против Скопления Аврора.

Элидор крякнул.

— Могу я интерпретировать это бормотание как благодарность?

— Интерпретируй, как тебе нравится. Но позволь мне заверить тебя: если это лопнет и вся дрянь польется прямо на меня, я сдеру с тебя шкуру — медленно, слой за слоем, пока не останется один кровавый прыщ. А потом я так сдавлю этот прыщ, что ты лопнешь!

Шорох пропеллеров упал до чуть слышного шепота, и Прейз почувствовал, что аэрокар приземлился. Он залпом опрокинул в себя остатки выпивки перед тем, как покинуть машину. Прейз лихорадочно подбирал подходящие к случаю слова прощания, чтобы не показать генеральному торговому представителю, что он испугался его угрозы.

— О, надо успокоиться, Элидор!

«19. ТАДЕУШ БЕРТИНГАС: УДАРНАЯ СИЛА»

Внутри «дракона» народу оказалось больше, чем думал Бертингас до того, как забрался туда. Бронированные воздуховоды пропеллеров, которые заняли почти все пространство внутри «дракона», удивили его.

— Зачем установили такое тяжелое покрытие вокруг внутреннего кожуха пропеллеров? — спросил он капуцинца, который на земле был командиром экипажа машины, а в полете — стрелком и ремонтником номер один. — Это же может помешать нам вести огонь!

Капуцинец поднял брови — этот жест походил на пародию. Тэд быстро понял, что такое выражение лица капуцинца означало глубокое презрение.

— Конечно. Но если хоть один тяжелый шарик попадет в пропеллер, то он разобьет турбинную лопатку. При частоте вращения тридцать пять тысяч оборотов в минуту осколки прошьют всю машину. Тебе нужна броня, если только ты не собираешься носить дырявую шкуру.

Внутри «дракона» было полным-полно всякого оборудования, панелей контроля, приборов, лампочек и экранов — экран навигации, обнаружения противника, управления оружием, противоракетного контроля. Были и приборы контроля работы двигателей, генераторов, индикаторов состояния поверхности брони, приборы наведения и стрельбы из плазменной пушки и оборудование связи.

Как только они забрались внутрь, Мора нашла откидное сиденье и опустилась на него. Она подняла колени к подбородку, обхватила их руками, и сделалась совсем маленькой, и не занимала много места. Помимо Тэда и стрелка-капуцинца, экипаж состоял еще из двух капуцинцев и пилота-цернианина в темных очках. Если кто-нибудь хотел пройти по салону машины, остальным приходилось становиться боком и втискиваться в щели между оборудованием.

Единственным свободным местом, куда можно было поместить голову, являлась горловина орудийной башни. Саму башню почти целиком заполняла казенная часть плазменной пушки размером с тыкву-чемпиона.

— Никогда не доводилось видеть эту штуку вблизи, — признался Тэд. Впереди был длинный полет, слушать пока нечего, кроме нудного жужжания пропеллеров, и слишком о многом надо подумать — если он позволит себе это. Поэтому он намеревался задавать вопросы.

— Да особо и смотреть-то не на что, советник, — ответил капуцинец.

— Вы можете объяснить мне, как она работает?

Опять этот взгляд!

— Грубое приспособление. Разработано еще до эры Пакта, больше тысячи лет назад… Вот здесь, позади, лазерная система зажигания.

Маленькая лапка со сморщенным, покрытым черной кожей пальцем, который выглядел почти совсем как человеческий, указала на цилиндр, который торчал из казенной части.

— Это лазер пульсирующего действия, работает на двуокиси углерода. Выходная мощность примерно двести ватт в инфракрасном диапазоне. Очень узкий луч. Очень горячий. А теперь вот это. — Капуцинец ткнул пальцем в сторону разнокалиберных трубок, которые под углом отходили от рабочего конца лазера, изгибались и снова под углом входили в «тыкву». Это призматические разделители луча и зеркальные отражатели. А вот эти пальцы — тут, тут и тут — это фотоусилители. Они накачивают луч до четырех мегаватт мощности на пути к цели.

— Из чего сделана цель? — спросил Тэд.

Мора улыбнулась и посмотрела на него.

Капуцинец протянул руку и открыл крышку инжектора, похожего на бочонок с зубочистками. Оттуда выглянула кассета с закрепленной в ней щеткой из тонюсеньких стальных проволочек.

— Камера казенной части пуста. — Инопланетянин стукнул по ней, и она зазвенела. — Ее точный геометрический центр — то самое место, в которое направлены все шесть лучей. Видите? На конце этой проволочки закреплена стеклянная бусинка.

Бертингас пристально посмотрел на проволочку. Ему показалось, он различил что-то похожее на стеклянную каплю. Хотя это могла быть и игра света на полированной стали. Он кивнул.

— Бусина заполнена смесью дейтерия и трития. Оба являются изотопами водорода. Составь правильно смесь, и они начнут светиться. Эта бусина приклеена не намертво. Этот механизм, — капуцинец постучал по инжектору, — сгибает кончик проволоки и отделяет бусину, когда лазер начинает пульсировать. Затем он выстреливает бусину — фактически целую очередь бусин — в камеру. Бусина оказывается в центре фокуса как раз в тот момент, когда там сходятся все шесть лучей… И что произойдет потом, советник?

— Когда все четыре мегаватта шарахнут по бусине, она сделает пых!

— Правильно, но все немножко сложнее. Стеклянная оболочка имеет две поверхности: внешнюю и внутреннюю. Когда бусина испаряется, внешняя поверхность разлетается, и осколки летят куда попало — да нам она и не интересна. Нам нужна внутренняя поверхность. Этой стороне некуда разлетаться, кроме как еще дальше внутрь. Понимаете?

— Конечно.

— Это создает давление. И к тому же у нас уже есть горячий луч лазера. Все вместе, температура и давление, создает отличные условия для слияния изотопов водорода в атом гелия.

— Да в этой крошечной пилюле не может быть много водорода.

— А много и не требуется. Что такое водородная бомба, советник? Просто быстро расширяющийся комок плазмы…

— И давление, — подхватил Тэд, — выталкивает его из ствола, правильно?

— Неправильно, советник. В таком случае одним выстрелом можно было бы сжечь всю внутреннюю поверхность камеры — чтобы после всех трудов получить на конце ствола всего лишь каплю холодной плазмы. Нужно контролировать плазму с самого начала. Для этого и служат вот эти штуки.

Капуцинец провел рукой по валикам, которые и делали камеру похожей на тыкву.

— И что это такое? — спросил Бертингас.

— Электромагниты. Они создают внутри камеры магнитную бутылку. Ее поле одновременно и удерживает, и сжимает плазму. Через «окно»в поле бутылки перегретый газ выходит из ствола в направлении цели.

— А как насчет инфракрасного излучения? Эта камера должна быть прекрасно изолирована и хорошо охлаждаться, так?

— Да здесь так жарко, когда идет стрельба, что у меня шерсть дымится, — сказал капуцинец.

— Ясно. Спасибо за объяснение.

— О, это еще не все. Я кое-что добавил к этому орудию. Усовершенствовал.

— Правда?

— Видите кольца на стволе?

— Еще магниты?

— В некотором роде. Это статоры магнитогидродинамического генератора. Они заряжаются, когда струя плазмы проходит через ствол. Я подсоединил их так, чтобы ток шел в источник питания лазера, к инжектору бусин и магнитной бутылке. При повышенном темпе стрельбы это орудие работает на собственной энергии.

— Это что, вечный двигатель?

Капуцинец состроил гримасу.

— Пока не закончатся дейтериевые заряды.

— Да, разумеется.

Бертингас похлопал инопланетянина по плечу — жест, от которого маленький капуцинец съежился. Затем Тэд повернулся к пилоту-цернианину.

— Не стоит задавать мне вопросы, советник, — произнес пилот. Голос его звучал холодно, но под темными очками, которые стали уже отличительным признаком его расы, глаза пилота улыбались. — Мы держим курс на Батавию. В данный момент идем над внутренним морем. Над самой глубокой его частью. Которая не слишком глубока для настоящего моряка.

— Где катера?

— Уже на позиции. Даже поставили сети.

— Но пушки еще держат под брезентом, надеюсь.

— Я тоже надеюсь. Они в четырех километрах от острова, в пределах радиуса действия электронных систем.

— Может быть, используя фактор внезапности, они смогут повредить генератор Купола?

— Только если снесут пол-острова. Генератор закрыт слишком глубоко.

— Да, я тоже так думаю.

— Но вы правы, сэр… Как только Купол будет поднят, мы останемся снаружи, они останутся внутри, и война закончится. Итак, как мы планируем справиться с Куполом?

— Может быть, нам удастся убедить их отключить его?

— Каким образом — прошу прощения за неуместный вопрос?

Бертингас улыбнулся и сменил тему.

— Как там наша эскадрилья? — спросил он.

Цернианин, которого звали Турхана Маас, но тем не менее родственником Чоры он не был, настроил экраны наружного наблюдения и некоторое время изучал опознавательные сигналы машин. Тэд наблюдал за экраном через плечо пилота.

Двести летательных аппаратов — некоторые из них были куплены за деньги, но большинство просто украли — следовали за ними, выстроившись клином. Самые яркие точки на экране принадлежали тяжелым аэрокарам, несущим мощное оружие «драконам», подобным тому, на котором сейчас летел Бертингас, бронетранспортерам, нескольким корабельным шлюпкам с керамической защитой. Более слабые сигналы обозначали строй транспортных машин, грузовиков и автобусов. Все они были загружены под завязку войсками самообороны Бюро. Каждый их пассажир имел при себе множество боевого снаряжения — пульсаторы, игольчатые ружья, разрядники, бронебойные и осколочные гранаты, устройства связи, сигнальные огни, веревки, альпенштоки, крючья и «кошки». Семь тысяч восемьсот солдат, только-только прошедших курс молодого бойца и рвущихся в бой. Вскоре сержанты и психологи пройдут по рядам, напоминая случаи оскорблений и насилия, произнося имена получивших увечья и погибших из-за системы зерглидерн, подстегивая энтузиазм и желание поквитаться с Хайкен Мару.

— Эти старые автобусы, которые вы купили, еле-еле держат строй, — сказал Маас. — А через десять минут им придется использовать горючее из резервных баков. Если они собираются высаживать пехоту, нам лучше доставить их до места, по которому можно ходить. И быстро. Наше крыло не собирается атаковать дамбу, верно?

— Нет, это объект Фолларда.

— Так я и думал. Тогда я бы сказал — мы собираемся доставить несколько отрядов наших вояк на Батавию вплавь.

— Мы сможем провести дозаправку в воздухе?

— Дозаправить городской автобус? Вы шутите, советник. Кому-то следовало проработать такие детали еще до того, как мы поднялись в воздух.

— Не было времени все продумать, — невозмутимо отозвался Бертингас.

— Его никогда не бывает, особенно когда речь идет о наших жизнях.

Услышав это, Тэд умолк. Он посмотрел на Мору. Та отрицательно покачала головой.

После небольшой паузы Тэд произнес:

— Мы можем принимать передачи «Фри Вида»?

Пилот даже вздрогнул от удивления.

— Мм… Какой канал?

— Да любой.

Он рассчитал время безупречно. Когда голографический экран настроился на четкий прием, отфильтровав помехи статического электричества в атмосфере, все увидели витиеватую четырехцветную печать губернатора Скопления Аврора. Глубокий мужской баритон произнес: «…важное послание ее превосходительства Дейдры Салли».

Очень торжественно. Вселяет тревогу и нагнетает атмосферу. Сделано прекрасно.

На экране появилось встревоженное лицо ее превосходительства, над бровями Салли появились две глубокие бороздки. Она казалась чем-то очень обеспокоенной. Бертингас был уверен, что мадам Салли никогда в жизни, ни за что на свете не показалась бы в таком виде перед объективами. Он мысленно присудил Джине золотую медаль победительницы конкурса электронной косметики.

— Мои дорогие сограждане и подданные Пакта, — начала Салли. В ее голосе зазвучала печаль. Молодец, Джина! Очень убедительно.

— С тяжелым сердцем и с глубочайшим сожалением я должна выполнить трудную обязанность и сообщить вам о нетерпимом случае правонарушения, совершенном теми, кого мы все считали примером верности Пакту. Мне предоставили доказательства, что одна из наших — бывших наших — наиболее уважаемых торговых организаций, Хайкен Мару, способствовала вооружению и оказывала поддержку подрывным элементам, в данный момент открыто восставшим против законного правительства Пакта. Эту поддержку получил официально смещенный губернатор Арахны, Аарон Спайл, и использовал ее для проведения злонамеренного и неспровоцированного нападения на базу Космического флота в нашем Скоплении, которое повлекло за собой многочисленные жертвы.

Бертингас оглядел кабину «дракона». Мора, открыв от изумления рот, уставилась на экран.

— Да губернатор бы никогда не признала… — начала она.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18