Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевское наслаждение

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Дрейк Шеннон / Королевское наслаждение - Чтение (стр. 17)
Автор: Дрейк Шеннон
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Да, от моего имени, — подтвердил Адриан и вдруг спохватился: — Но я ведь еще не уехал, миледи!

Он упал на колени на пушистый ковер перед камином, увлекая за собой Даниэллу. Припав нежным поцелуем к ее губам, он положил ее на ковер, на котором играли отсветы огня. Ее черные волосы рассыпались по мягкому меху, подчеркивая его белизну. Адриан ласкал и любил жену, и его любовь была страстной и неистовой. Тонкие пальчики Даниэллы гладили его щеки, скользили по плечам, впивались в спину. Ее губы и язык ласкали его. Чувствуя, что она вот-вот достигнет пика наслаждения, Адриан вышел из нее и начал целовать ее тело, спускаясь все ниже, пока губы не коснулись ее самого интимного места. Он слышал ее шепот, ее непроизвольные вскрики. Она звала его по имени, и он знал, что этот момент навсегда запечатлеется в его душе, что он никогда не забудет ее ответные ласки. Он снова вошел в нее, их тела слились, и окружающий мир перестал существовать.

Они замерли в изнеможении на белом меховом ковре, и Даниэлла смело посмотрела на Адриана.

— Правь Авийем от моего имени и храни его для меня, — снова напомнил он.

Даниэлла ничего не ответила и только теснее прижалась нему. Согретые теплом огня, они вскоре уснули.

Когда Даниэлла проснулась, огонь в камине уже погас, а была заботливо укутана в покрывало с кровати, но ей все равно было холодно.

Вся комната была такой холодной и пустой. И Даниэлла знала почему: Адриан уехал…

Глава 16

Жизнь в Авийе текла своим чередом, и Даниэлла старалась убедить себя, что для нее все осталось по-прежнему, что она осталась такой же спокойной и собранной, как и раньше. Все вернулось на круги своя: крестьяне обрабатывали землю, пасли скот, выращивали домашнюю птицу, каменщики чинили крепостные стены. Женщины рожали детей, старики болели и умирали, солнце вставало утром и заходило вечером.

Но каждый раз, когда в Авий заглядывал случайный путник пли паломник, идущий к святым местам, с каждым приездом поэта, фокусника, церковника или еще кого-нибудь Даниэлла испытывала глубокие душевные муки. Новости, которые приносили с собой гости, были очень тревожными. Адриан говорил, что войска принца Эдуарда только хотят подавить восстание мятежников и изгнать их из феодальных владений английского короля. На самом деле положение было гораздо хуже. Английские войска превратились в грозную силу. Французский король пытался изгнать их с оккупированных территорий, но они и не думали уходить оттуда.

Даниэлла глубоко страдала из-за того, что происходит в стране. Графиня уже знала, что на войне убивают не только оружием. Армия оккупантов сжигала урожай, истребляла домашний скот. Враждующие стороны нуждались в продовольствии. Лошадям нужен был корм. Каждая армия оставляла после себя опустошенную землю, обрекая противника на голод. Иногда победители вели себя более или менее прилично, а иногда просто занимались мародерством. Но чаще всего они убивали всех мужчин, насиловали женщин, нередко расправляясь и с ними и оставляя детей сиротами. Такой была война, и такой становилась жизнь простых людей, когда короли предпринимали новые захватнические походы.

Мало того что Даниэлла переживала за свою страну и свой народ. Она, хотя и старалась не признаваться себе в этом, очень скучала по мужу. В его отсутствие жизнь в Авийе протекала нормально, и весь ее уклад был как хорошо смазанное колесо, которое крутилось уже многие годы. Для этого потрудились и ее мать, и сама Даниэлла, и тем более Адриан, который хотя и отсутствовал сейчас, но оставил после себя хороши укрепленную крепость и верных ему людей. Авий, расположенный в пограничной зоне, давно находился во владении английского короля. С тех пор как мать Даниэллы проиграла сражение с Эдуардом, большинство ее людей принесли присягу на верность английскому королю. Если бы война пришла в замок, англичане бы непременно победили.

Каждое утро Даниэлла молилась, чтобы случилось чудо и чтобы французский король Иоанн и Эдуард Английский пришли к соглашению.

И каждый день она молилась о том, чтобы вернулся ее муж, хотя старалась не признаваться себе в этом.

Графиня всячески отгоняла мысль о том, что скучает по мужу. Ночи без него стали холодными. Она лежала в темноте, вспоминая его слова, его улыбку, взгляд его золотистых глаз. Да, она подолгу не смыкала глаз и, глядя в темноту, мечтала, чтобы он лежал рядом с ней, ласкал ее. Но день шел за днем, и она потихоньку успокаивалась. Авий принадлежал, принадлежит и всегда будет принадлежать ей. С Адрианом или без него, но Авий принадлежит ей.

С того дня как уехал Адриан, прошло несколько недель, и вот как-то раз, когда Даниэлла сидела в главном зале и слушала объяснения одного из каменщиков о том, как лучше расширить парапеты, чтобы обеспечить лучшую видимость и дальность обзора, в зал вошел Дейлин с сообщением, что к крепости приближается группа всадников со знаменем графа Ланглуа, одного из потенциальных сторонников короля Иоанна. Даниила в сопровождении Дейлина поднялась на парапет, где увидела сэра Джайлза, который стоял как каменное изваяние и, нахмурив лоб, наблюдал за приближением французов. Графа сопровождали пятеро мужчин, и у всех у них, согласно дипломатическому этикету, были флаги того же цвета, что и основное знамя, — знак того, что едет мирная делегация.

— Мы примем их? — спросил Дейлин.

— А что нам остается делать? — удивилась Даниэлла. — Скорее всего они приехали для переговоров. Как-никак Иоанн король Франции.

— Даниэлла, мы в сложном положении, — напомнил Дейлин. — Эдуард воюет с мятежниками и сам претендует на французский престол.

— Плантагенеты мечтают о французском престоле с незапамятных времен… и они считают, что это дает им право распоряжаться и здесь.

— Король Эдуард имеет такое право.

Даниэлла смотрела на приближающихся всадников, чувствуя, как у нее кружится голова и к горлу подступает тошнота. Она предвидела подобный визит и страшилась его. Она не разделяла мнение Дейлина относительно прав короля Эдуарда и считала, что его удел — править по другую сторону Ла-Манша. Почему Эдуард не желает довольствоваться одной только Англией? И почему французские короли всегда с пренебрежением относились к английским монархам, утверждая, что Франция — более великая и значительная страна, чем островная Англия? Даниэлла внезапно почувствовала, что амбиции обоих королей раздирают на части ее, что она стала своеобразным «яблоком раздора». Графиня вдруг пожелала, чтобы Господь покарал и Эдуарда, и Иоанна, пустив в них свои огненные стрелы.

— Я не могу не принять эмиссаров короля Иоанна, — ответила Даниэлла, окидывая взглядом обоих мужчин. — И вы это знаете не хуже меня.

Ворота крепости открылись. Даниэлла в окружении своих воинов и людей Адриана ждала графа и его сопровождающих на пороге замка. От короля Иоанна и от Симона она много слышала о графе Ланглуа, но видела его впервые. Граф произвел на нее большое впечатление: высокий, хорошо сложенный, с карими внимательными глазами, темными волосами и тщательно нафабренными усами. Он спешился и, подойдя к Даниэлле, низко поклонился. При виде графини его глаза заблестели от восхищения.

— Миледи, я наслышан о вашей красоте, но действительность превзошла все ожидания. Меня отправил к вам наш суверен, король Иоанн, и для меня великая честь быть принятым вами. Король посылает вам в подарок рулон шелка, недавно поставленного из Персии, а вашему мужу меч из прекрасной толедской стали, так как королю Иоанну известно, что ваш супруг любит подобного рода оружие.

— Это очень любезно с его стороны. Надеюсь, что мой родственник король Иоанн находится в добром здравии.

— Он чувствует себя прекрасно.

— Граф Ланглуа, вам, вероятно, известно, что мой муж сейчас на службе у принца Эдуарда, но если бы он сейчас был с нами, то он также бы радовался вашему приезду. Не откажите в любезности разделить с нами трапезу.

— С большим удовольствием.

— Разрешите пригласить вас в зал и угостить вином из наших виноградников. Оно превосходное.

— Наслышан, — вежливо ответил граф.

Входя в зал, Даниэлла заметила, что Дейлин идет с ней рядом, а сэр Джайлз неотступно следует за ее гостем графом Ланглуа.

— От него будут только одни неприятности, — шепнул он на ухо Дейлину.

Ланглуа, однако, расслышал его слова и, казалось, совершенно не обиделся.

— Никаких неприятностей от меня не будет, — также шепотом ответил он.

Дейлин покраснел, а Даниэлла не смогла удержаться от улыбки.

— Я приехал с миром, — продолжал Ланглуа, — чтобы напомнить графине…

— А почему не графу? — грубо прервал его сэр Джайлз.

— Ну и конечно, графу, — ответил Ланглуа с дружеской улыбкой. — Я приехал напомнить графу и графине, что Авий всегда дружил с Францией и, несмотря на то что сейчас наши земли раздроблены, родина у нас одна — В этом и заключается моя миссия.

Все вошли в главный зал, куда было подано вино. Ланглуа вручил Даниэлле рулон шелка от короля Иоанна и чудесный меч для ее мужа. Даниэлла опустилась в кресло перед камином, а граф Ланглуа подошел к столу, где стоял графин с вином. Пока Даниэлла рассматривала шелк, восхищаясь его качеством, к ней приблизился сэр Джайлз и, делая вид, что помешивает огонь в камине, шепнул:

— Вы не должны принимать этот шелк.

— Я должна отказаться от подарка короля Иоанна? — удивилась Даниэлла.

— Это взятка. Не забывайте, что Эдуард претендует на французский престол.

— Джайлз, я не хочу показаться невежливой и приму подарки. Рулон шелка и меч вряд ли можно назвать взяткой — как бы ни были красивы эти предметы.

Даниэлла поднялась и взяла из рук французского воина искусной работы меч.

— Мой кузен, король Иоанн, очень внимателен и щедр к нам. Я благодарна ему за заботу, но, граф Ланглуа, я должна напомнить вам, что мой муж — шотландец, который…

— Который, увы, служит принцу Эдуарду, хотя большинство шотландцев на протяжении многих веков всегда поддерживали Францию. Ваш муж — любимец короля Эдуарда и только благодаря ему женился на вас. Мне кажется, что Мак-Лахлан — один из тех шотландцев, которым нравится все французское.

— Граф, вы совершенно правы, утверждая, что многие годы шотландцы и французы вместе выступали против Англии, — ответила Даниэлла с очаровательной улыбкой, — но мой муж владеет землями и в Англии, и в Шотландии поэтому он с равной симпатией относится и к шотландцам, и к англичанам, а поскольку мы сейчас живем в Авийе, то, смею полагать, и к французам тоже.

— Эдуард Английский желает получить французский престол.

— Я не знаю, что творится в головах обоих королей, граф Ланглуа, но молю Бога, чтобы Эдуард и мой кузен Иоанн пришли к общему согласию, ведь в конце концов они кузены.

Ланглуа посмотрел на графиню, затем перевел взгляд на сэра Джайлза и Дейлина, стоявших по обе стороны от Даниэллы, и примирительно улыбнулся:

— Джентльмены, заверяю вас, что я приехал сюда совсем не для того, чтобы доставлять вам неприятности, а чтобы предложить дружбу короля Иоанна. Могу ли я передать королю, единственному и законному королю Франции, что вы, миледи, в душе остаетесь его подданной?

— Вы можете передать королю, что я по-прежнему люблю его, как любила его отца, и желаю Иоанну доброго здоровья и долгих лет жизни. Я управляю этой крепостью… — Даниэлла замолчала, не в силах вымолвить, что крепостью, которая принадлежит ей со дня рождения, она сейчас управляет от имени мужа, однако, вспомнив клятву, данную Адриану, продолжила: — Рыцарь Мак-Лахлан и я управляем Авийем вместе, и мы оба желаем, чтобы во Франции наступил мир и ее народ жил счастливо.

— Находясь на службе у принца Эдуарда, рыцарь Мак-Лахлан подвергает себя большой опасности. Дай Бог ему сохранить жизнь, леди, чтобы он мог насладиться вашей красотой.

— Я молюсь об этом денно и нощно, сэр.

Ланглуа выглядел довольным, и Даниэлла не могла понять, что явилось тому причиной. Она открыто дала ему понять, что полностью разделяет взгляды своего мужа, и была очень осторожна в словах, утверждая, что уважает мнения обоих королей. Даже сэр Джайлз остался доволен ею.

Подали ужин, и все сели за стол. Ланглуа оказался очаровательным собеседником. Однако к концу ужина он, слегка наклонившись к Даниэлле, прошептал:

— Если вам когда-нибудь понадобится моя помощи миледи, оставьте записку на постоялом дворе «Сухое дерево». Постарайтесь запомнить название. Я не могу приехать сюда снова. Ради короля Иоанна я в любое время приду вам на помощь, так как хорошо знаю, что и вы всегда поможете королю, если на карту будет поставлена его жизнь.

Даниэлле показалось, что она ослышалась, но не успела юная графиня прийти в себя, как Ланглуа уже беседовал ее своим соседом справа — сэром Джайлзом.

Сердце Даниэллы громко стучало, и она уже не могла проглотить ни кусочка.

Несмотря на поздний час, граф Ланглуа и его люди уехали сразу же после ужина.

Даниэлла вместе с сэром Джайлзом и Дейлином проводили гостей до ворот.

— Как хорошо, что они уехали! — сказал Джайлз после отъезда французов.

— Нам надо научиться жить вместе, сэр Джайлз, так как ситуация, похоже, никогда не изменится, — заметила Даниэлла.

— Они явно приезжали с какой-то целью, — заявил Дейлин.

— Они приезжали, чтобы выяснить, предаст ли графиня своего мужа и короля Эдуарда, если король Иоанн попросит ее открыть ворота этой крепости, — ответил сэр Джайлз и повернувшись к Даниэлле, с довольной улыбкой добавил: Однако наша леди сумела поставить Ланглуа на место.

Даниэлла улыбнулась ему в ответ, хотя на сердце у нее было тяжело.

— Как бы мне хотелось, чтобы оба короля прекратили воевать! — сказала она. — Конечно, он приезжал сюда посмотреть, с какой стороны дует ветер.

— Возможно, нам стоило оказать графу и его людям более холодный прием. Нельзя забывать, что граф Арманьяк совершает набеги на наши земли, грабя, убивая и насилуя. И мне кажется, что за всем этим стоит сам король Иоанн.

— Не верю, чтобы король Иоанн поощрял хладнокровного убийцу и бессмысленное уничтожение деревень и их жителей, — возразила Даниэлла. — Это все одни предположения. Мы так давно не получали известий от Адриана… — Она тут же замолчала, заметив, как покраснел Дейлин. Он был очаровательным и честным молодым человеком, по лицу которого можно было читать как по открытой книге.

— Вы получили весточку от Адриана? — спросила Даниэлла, чувствуя себя задетой и стараясь сдержать гнев.

— Несколько дней назад с линии фронта прибыл гонец, — виновато признался Джайлз, — но мы мало что от него узнали.

— Так мало, что решили не сообщать мне?

— Мы не хотели расстраивать вас, миледи.

— Почему вы считаете, что я бы расстроилась? Просто Адриан не разрешил вам говорить мне правду. И все-таки я требую, чтобы вы рассказали мне все.

Дейлин был явно смущен.

— Если в ближайшее время не будет достигнуто соглашение, обе страны продолжат войну и эта война будет страшной. Мы накануне больших событий. Принц Эдуард собрал значительные силы на нормандском берегу. Король Иоанн, в свою очередь, пополняет армию свежими силами. Так что сами видите: гонец не так уж много сказал нам.

— Что бы он вам ни поведал, вам следовало бы рассказать мне.

Дейлин промолчал, и Даниэлла поняла, что Адриан взял с них слово ничего ей не рассказывать. Прекратив разговор, она направилась к замку.

Поднявшись к себе в комнату, графиня принялась мерить ее шагами, поглядывая на огонь в камине и расстеленный перед ним меховой ковер. Затем она опустилась на пушистый мех и, обхватив руками колени, стала вспоминать, как Адриан нашел ее здесь спящей, как потащил ее в склеп и там вырвал у нее клятву. Даже сейчас, когда она злилась на мужа за то, что он не доверил ей даже такую малозначительную информацию, она не жалела, что дала ему клятву и, что старается держать ее. Она обязана хранить верность мужу и Англии, даже если король Эдуард и не прав в своих притязаниях, считала Даниэлла.

Неужели никогда не наступит мир между Англией и Францией? А между нею и ее мужем?

Даниэлла погладила рукой пушистый мех, проклиная в душе обоих королей. Она закрыла глаза, желая всем сердцем возненавидеть Адриана. Уж лучше ненавидеть его, чем, постоянно тосковать о нем.

Устав от тяжелых мыслей, она вытянулась на ковре и вскоре заснула.

Все последующие дни Даниэлла была очень внимательной и следила за своим окружением, боясь пропустить нового гонца от Адриана или принца Эдуарда, но никто так и не приехал.

Спустя неделю, когда Даниэлла сидела в зале и вместе с управляющим проверяла счета, появилась Монтейн в сопровождении высокого красивого священника, которому не терпелось поговорить с графиней. Понимая, что он хочет побеседовать с ней наедине, Даниэлла отпустила управляющего и, предложив гостю вина, попросила Монтейн принести ему что-нибудь поесть, чтобы подкрепиться перед дорогой. Монтейн попыталась возражать, но графиня твердо стояла на своем, чтобы остаться с глазу на глаз со священником, который представился ей как отец Поль из дома Валуа.

— Благодарю вас, — сказал молодой священник, сделав большой глоток вина.

Они расположились у камина, и отец Поль сообщил графине, что хочет поговорить с ней предельно откровенно.

— Я, миледи, как и вы, дальний родственник нашего доброго короля Иоанна. Меня очень беспокоят события последних дней. Я душой болею за нашу страну.

— Война опустошила Францию, — согласилась Даниэлла.

— Жадность англичан не знает предела.

— Отец Поль, мать короля Эдуарда была француженкой, — напомнила Даниэлла. — Ему представляется, что он имеет законное право на французский престол.

Священник в ужасе замахал руками, словно не допускал даже мысли о такой возможности.

— Фактически, сэр, — заявила Даниэлла, вспомнив высказывания Адриана по этому поводу, — оба короля между собой гораздо более близкие родственники, чем мы с вами по отношению к Иоанну.

— Не забывайте, что ваша мать потерпела поражение от англичан. Она была вынуждена выйти замуж за англичанина, но всю жизнь оставалась верной дому Валуа. Господи, леди, ведь вы ее дочь! Неужели вы способны изменить Иоанну и тем самым опозорить ее память?

Даниэлла отпила глоток вина и внимательно посмотрела на отца Поля.

— Отец, неужели вы хотите, чтобы я нарушила клятву верности мужу, которую давала перед лицом Господа нашего?

— Никогда, миледи. Но вы не предадите своего мужа, если предупредите короля Иоанна о замыслах англичан и о том, на какой день они намечают генеральное сражение. Разве вам не дорога его жизнь? Мы не можем вступить в бой с превосходящими силами противника, не можем допустить, чтобы наши люди гибли напрасно. Если король Иоанн будет осведомлен о планах противника, он постарается что-нибудь предпринять, чтобы спасти Францию.

— Что конкретно вы хотите узнать от меня?

— Просто предупредите нас, если жизни короля будет угрожать опасность. Вы ведь знаете, как с нами связаться в случае необходимости?

— Я не очень представляю себе, что происходит, отец Поль. Ведь я нахожусь здесь, а войска — совсем в другом месте.

— Ваш муж наверняка предупредит вас об опасности и сообщит, когда начнется наступление.

Даниэлла опустила голову, всем сердцем сожалея, что оказалась в таком двусмысленном положении. Но ведь она дала матери клятву хранить верность французскому королю и защищать честь Франции.

— Естественно, если жизни короля Иоанна что-то будет угрожать… — невнятно начала она. — Я попала под перекрестный огонь, отец. Клянусь вам, я сделаю все, что в моих силах, и уведомлю короля Иоанна, если узнаю, что англичане что-то замышляют против него, но я могу сделать это всего один лишь раз. Только раз, и больше никогда.

— И одного раза будет достаточно. — Отец Поль поднялся. — Поклянитесь перед Господом нашим Иисусом Христом, дитя мое. Вы должны сообщить нам все, что узнаете, чтобы спасти жизнь короля Иоанна. Да благословит вас Бог! Придет день, и вы, как и ваша мать, займете место среди святых.

Даниэлла встала, мысленно сказав себе, что никогда не станет святой, потому что ее муж или сам король Эдуард когда-нибудь отрубят ей голову за предательство.

Вернулась Монтейн, внося поднос с дымящимся бараньим рагу и ломтями свежего хлеба. Отец Поль поблагодарил ее и приступил к еде, ведя беседу о книгах, музыке и звездах. Когда с едой было покончено, священник собрался уезжать. Даниэлла предложила ему переночевать в замке, но он поблагодарил ее и отказался, сославшись на то, что ему предстоит проехать верхом еще несколько миль, прежде чем переночевать под открытым небом, чтобы наутро вернуться в Париж.

Монтейн подозрительно посмотрела ему вслед, хотя Даниэлла не могла понять, что ее так беспокоит: ведь при Монтейн отец Поль был очень осторожным и весьма вежливым.

— Слишком красив для священника, — сурово завила Монтейн.

— Монтейн, чтобы стать священником, надо иметь призвание.

— Вы так считаете? — фыркнула Монтейн. — В священники идут младшие сыновья богатых людей, которые лишены наследства.

— Я не разделяю вашу точку зрения, — ответила Даниэлла. — Хотя вы правы: отец Поль — младший сын очень богатого человека, и, возможно, у него не было выбора. Он очень красивый молодой человек.

— Мне кажется, что он вовсе не священник!

— О, Монтейн!

— Он смотрел на вас так… странно.

— Монтейн, я ничуть не сомневаюсь, что он священник, а вы просто смешны со своими предположениями. Я хочу сказать…

— Что?

— Все священники дают обет безбрачия, но…

— Но нам всем хорошо известно, что у всех святош есть любовницы и незаконнорожденные дети.

— Ну и что? Все люди и даже священники могут ошибаться. Не нам их судить. Кроме того, не его вина, что он так красив…

— Развратник! — заключила Монтейн. — Гуляка. Не его вина в том, что он красив, но…

— Что «но»?

— Он виноват хотя бы в том, что разбил не одно сердце и заставлял приличных девушек страдать.

Даниэлла в отчаянии всплеснула руками.

— Монтейн, как можно обвинять человека во всех смертных грехах только на том основании, что он красив? С такими взглядами вы никогда не найдете себе хорошего мужа.

— Ах, графиня, я ведь не богатая землевладелица, как вы. Я знаю свое место. Прикажете снова позвать управляющего?

— Да, пожалуйста. Монтейн улыбнулась и ушла.

Этой ночью Монтейн никак не могла заснуть и долго ходила по комнате, ругая себя за то, что не сумела узнать, о чем священник разговаривал с графиней.

Когда-то Даниэлла с готовностью делилась с ней новостями, но теперь все стало по-другому, и это очень огорчало и беспокоило Монтейн. Гораздо больше, чем визит необычного священника.

Когда-то и она сама была готова на все, лишь бы досадить англичанам, и считала себя ярой противницей всего английского.

Но сейчас она испытывала глубокий, сродни животному, страх. Эдуард — могущественный король, у него сильная армия, и, что всего хуже, он беспощаден. Да и сам Адриан Мак-Лахлан силен и независим, хотя и более милосерден. Молодой шотландец пощадил Симона, хотя легко мог проткнуть его мечом, что на его месте сделал бы любой мужчина. И с Даниэллой он поступал по справедливости, несмотря на все ее выходки. Единственное, чего Адриан не простит никогда, — это предательства. Если такое когда-нибудь случится…

От одной этой мысли у Монтейн задрожали коленки. Еще никогда ей не было так страшно.

Этот священник… Да и священник ли он?

Монтейн застыла на месте, затем с внезапной решимостью выбежала из комнаты и быстро спустилась вниз. Было уже очень поздно, но она знала, что в главном зале обязательно находится кто-нибудь из людей Адриана. И днем, и ночью вооруженная охрана караулила на крепостных стенах и в расположенных рядом деревнях, а после отъезда Адриана по ночам кто-нибудь дежурил еще и в главном зале. Может, графиня даже не догадывается об этом?

Этой ночью дежурил Дейлин.

Он сидел, развалясь в кресле перед камином. Монтейн показалось, что он спит. А что, если она допускает ужасную ошибку? Вдруг она просто чересчур подозрительна? Как глупо с ее стороны стоять здесь босиком, в одной ночной рубашке и воображать бог знает что, когда вокруг все так спокойно и даже Дейлин спит!

Чувствуя себя полной дурой, Монтейн повернулась, чтобы уйти.

— В чем дело, Монтейн? — услышала она голос Дейлина.

Монтейн вздрогнула и остановилась. Мгновением позже она почувствовала на своих плечах руки Дейлина. Он развернул ее лицом к себе.

— Ничего особенного. Просто я…

— Я же чувствую: что-то случилось, — сказал Дейлин и, улыбаясь, поправил прядь волос у нее на лбу. — Как странно: мы знакомы уже несколько лет, а я никогда не видел тебя такой. Ты очень красива с распущенными волосами…

Зачарованная его взглядом, Монтейн молчала. Ей хотелось только одного: поскорее вернуться в свою комнату.

— Этот священник был таким странным, — вдруг услышала она свой голос. Она собрала последние остатки мужества. — О, Дейлин, мне так страшно! Священник, который приходил сегодня…

— К нам часто заходят священники, монахи, паломники. Что же тут особенного?

— Да, да, я знаю, но этот священник настоял на личной аудиенции. Я хотела послушать их беседу, но графиня отправила меня на кухню принести ему что-нибудь поесть. Когда я вернулась, Даниэлла была чем-то очень обеспокоена. Священник же был весел, чувствовал себя прекрасно, болтал на разные темы. Я уверена, что, когда меня не было, он попросил Даниэллу оказать ему какую-то услугу. Мне кажется, ему было от нее что-то нужно.

— Она согласилась выполнить его просьбу? — спросил Дейлин с несчастным видом.

— Этого я не знаю, но она выглядела несчастной, — ответила Монтейн и вздохнула, так как взгляд Дейлина встретился с ее взглядом. — Я так беспокоюсь! Видишь ли, он сказал, что состоит в родстве с домом Валуа. Может, мне не стоило говорить тебе все это…

— Сейчас очень тревожное время, — задумчиво произнес Дейлин.

— Что ты собираешься предпринять?

— Пока не знаю. Мне надо посоветоваться с сэром Джайлзом. Но тебе не стоит так волноваться, ведь Адриан сейчас не так далеко от нас. Он часто говорил, что если возникнут какие проблемы, скажем, на нас нападут люди Арманьяка, то он обязательно придет нам на помощь. Если все действительно так, как ты говоришь…

— Что тогда? — шепотом спросила Монтейн.

— Тогда он вернется домой.

Дома горели, вся земля была покрыта мертвыми телами и умирающими от ран. Зрелище было ужасным. Головорезы Арманьяка нападали внезапно, сжигая деревни, убивая людей, грабя и разоряя дома, и так же внезапно исчезая. Но сегодня отряд Адриана подоспел вовремя и спас деревню от полного уничтожения.

Издав воинственный клич, Адриан, а за ним и его люди ринулись с вершины холма вниз на врага. В воздухе сверкали мечи. Атака была внезапной и молниеносной. Адриан стал к врагам беспощаден, когда среди разбросанных на земле тел увидел крошечные трупики детей.

Из горящего дома выбежал один из разбойников Арманьяка, готовый вскочить на лошадь и умчаться прочь. Завидев Адриана верхом на коне, он остановился и замахнулся боевым топориком. Адриан, спрыгнув с Луки, выхватил из рук разбойника топорик и им же рассек негодяя пополам. В это время раздался отчаянный женский крик, и Адриан, оглянувшись, увидел, что к лесу скачет всадник с молодой женщиной поперек седла. Адриан свистом подозвал коня, вскочил на него и бросился в погоню. Разбойник оглянулся, увидел скачущего за ним Адриана и на полном скаку сбросил с коня свою жертву. Адриан натянул поводья, надеясь, что его люди следуют за ним, но, к сожалению, он был один. Прекратив преследование, он подъехал к лежавшей на земле девушке, надеясь в душе, что она не разбилась и не переломала себе все кости.

Спешившись, рыцарь помог ей подняться. Девушка была очень юной, хорошенькой и, к счастью, оказалась совершенно невредимой. Она посмотрела на спасителя прекрасными темными глазами:

— Большое вам спасибо, милорд.

— Ты не ушиблась?

— Нет.

— Ну, тогда все хорошо.

— Вы спасли мне жизнь.

— Скорее, я спас твою честь.

— Она ваша, милорд.

— Мне не нужна такая дорогая плата. Давай я отвезу тебя к твоей матери.

Адриан посадил девушку на коня, и она обвила его шею руками. Они вернулись в деревню и остановились у дома, на пороге которого рыдала мать девушки. Увидев свою дочь целой и невредимой, она принялась благодарить Адриана:

— Тереза — мое единственное сокровище. Я сделаю для вас все, только прикажите!

— Вы подданная короля Эдуарда, и защищать вас — мой долг, — с улыбкой ответил Адриан.

Почти весь его отряд сейчас собрался во дворе дома, и Адриан приказал воинам похоронить мертвых и позаботиться о раненых. Он хотел было спешиться, но тут его взгляд упал на дорогу. К Мак-Лахлану направлялись двое всадников: сэр Джордж и юноша по имени Майкл, которого он, обучив военному делу, оставил охранять замок вместе с сэром Джайлзом и Дейлином.

Когда всадники приблизились, Адриан увидел, что туника Майкла испачкана грязью и пропитана кровью. От охватившем его тревоги сердце рыцаря забилось сильнее. Авий был надежным оплотом, и французскому королю очень хотелось заполучить его. Неужели Иоанн нашел способ захватить замок? Не может быть! Авий должен выдержать любой штурм, любую осаду, сколько бы времени она ни длилась. Единственная возможность взять Авий — это действовать изнутри.

— Что случилось? — спросил Адриан, помогая Майклу слезть с коня. — Кто тебя ранил, парень, да еще так сильно? Женщина! — позвал он, обращаясь к матери Терезы. — Займись этим человеком, да побыстрее!

Майкл тихо застонал.

— Рана не смертельна, милорд, хотя я потерял много крови.

— Авий?

— С Авийем все нормально. Но мне надо рассказать нам одну странную историю.

Тереза и ее мать уже суетились вокруг Майкла. Девушка принесла воды, ее мать раздела парня, и они принялись обрабатывать глубокую рану у него на груди.

— Мне не терпится услышать, с чем вы приехали, но не будем говорить об этом во дворе. Отнесите раненого вон в тот дом. Там мы сможем спокойно побеседовать.

Адриан попросил сэра Джорджа проследить за тем, чтобы пожар, бушевавший в деревне, потушили, мертвых похоронили, а раненым оказали помощь. Сам же Мак-Лахлан последовал за людьми, которые понесли Майкла в маленький домик под соломенной крышей всего в двадцати футах от места встречи.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25