Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пусть не кончается любовь

ModernLib.Net / Джексон Джина / Пусть не кончается любовь - Чтение (стр. 9)
Автор: Джексон Джина
Жанр:

 

 


      – Что? Я уж и так надеваю самые затрапезные и унылые вещи.
      – Может, тебе стоит изменить походку, сделать ее больше похожей на мужскую? – Склонив голову набок, Дэйн пристально вглядывался в нее. – Старайся шагать, не виляя бедрами.
      Кэтлин почувствовала, что в ней закипает бешенство. Этот человек советует ей, как она должна держаться при ходьбе!
      – Что-нибудь еще?
      – Не знаю. Может, сама придумаешь, как тебе стать менее привлекательной?
      Кэтлин кивнула и дала волю сарказму:
      – Могу предложить несколько способов. Если я побрею себе голову и надену старушечьи очки, как, по-твоему, это поможет?
      – Побреешь голову?! – Дэйн потрясение уставился на нее… и с облегчением вздохнул: – Ты шутишь! Не надо, Кэтлин. Ситуация вовсе не смешная. Мне не хотелось поднимать этот вопрос, но я ума не приложу, как мне успевать присматривать за тобой и одновременно выполнять свою работу. Я предвижу кучу неприятностей… и просто не знаю, как их избежать.
      У него был несчастный вид, и Кэтлин почувствовала, что ее глаза наполняются слезами. Она отвернулась, вцепившись пальцами в покрывало.
      – Ты меня ненавидишь, потому что у тебя из-за меня одни проблемы?
      – Ненавижу тебя? – изумился Дэйн. – Откуда у тебя эта безумная мысль?
      – Тебе не нравится, как я выгляжу, ты критикуешь все во мне… даже то… как я хожу. Я знаю, что я горожанка, новичок… или как там ты это называешь… что я не подхожу к здешней обстановке, к ранчо… но я надеялась…
      Голос Кэтлин становился все тише и наконец совсем замолк, жгучие слезы покатились по щекам. Она чувствовала себя потерянной, ей казалось, что она лишилась единственного друга, и вынести этого Кэтлин не могла. И вдруг она ощутила, что Дэйн потянулся к ней, и, еще не успев понять происходящего, она оказалась притянутой к его сильному телу и зарыдала, уткнувшись ему в грудь.
      – Ну, Кэтлин, перестань. Я не хотел тебя огорчать. Наверное, я слишком долго общался только с мужчинами и совсем забыл, как положено разговаривать с красивой женщиной.
      – Значит ты… не ненавидишь меня? – Она посмотрела на него и прочла в его взгляде такое откровенное желание, такую тоску, что затрепетала.
      – Нет. Я вовсе не ненавижу тебя. Я просто не смог бы тебя ненавидеть.
      Наступила долгая пауза, длившаяся, казалось, вечность. Кэтлин почувствовала безотчетную радость. Губы ее приоткрылись, и голова Дэйна склонилось к ней, словно притянутая неведомой силой. Его рот приник к ее рту, и сладостное блаженство затопило ее, подхватило, закружило… Она почувствовала, что млеет, млеет… почти теряя сознание.
      – Красавица Кэтлин, – простонал Дэйн. Их поцелуй разгорался, набирал силу, обжигая огненной вспышкой страсти. Руки Кэтлин сами собой поднялись и обвились вокруг его шеи. Сомкнулись, не в силах разомкнуться. Она прильнула к нему всем телом и словно сплавилась с Дэйном губами, языком. Они содрогались от неутоленной нужды друг в друге… А затем Дэйн вдруг разомкнул объятия, решительно отстранил ее от себя и вздохнул. – Мне очень жаль, Кэтлин. Этого не должно было произойти. Никогда. Это моя вина, и больше такого не повторится.
      Кэтлин втянула в себя воздух и выдохнула с болезненным стоном. Ей хотелось крикнуть ему в лицо, чтобы он не был идиотом, что она жаждет, чтобы он снова ее целовал. Ей хотелось от него большего, чем просто поцелуй. Однако в его глазах отражалась мучительная борьба. Кэтлин встретилась с ним взглядом и не осмелилась ничего сказать.
      – Что ж… – Она воспользовалась проверенным способом разрядки напряженности драматичной ситуации. – Полагаю, ты прав.
      – Я прав?
      Дэйн смотрел на нее так, будто она лишилась рассудка, и Кэтлин усмехнулась:
      – Наверное, я и вправду вела себя провокационно.
      – Поверь, так оно и было! – Дэйн воздел к небу руки в притворной беспомощности, и Кэтлин поняла, что он благодарен ей за то, что она не превратила их поцелуй в нечто очень серьезное. Более серьезное, чем взаимное сексуальное притяжение двух взрослых людей. – Я вовсе не собирался тебя целовать.
      – Уверена, что не собирался. Просто так получилось, и нам повезло, что это был ты, а не какой-нибудь гость. Что же мы будем со мной делать, Дэйн? Я не хочу причинять ущерб деловым интересам «Дабл-Би». И, уж конечно, не хочу повторения схватки с Алленом Кеннеди.
      – Тебе не надо выглядеть такой соблазнительной и аппетитной. – Дэйн весело ухмыльнулся. – Сможешь найти какую-нибудь совсем бесформенную и мешковатую одежду?
      Кэтлин покачала головой:
      – У меня ничего такого нет. Мешковатое и бесформенное не входит в гардероб эффектной деловой женщины Бостона. Если не веришь, загляни в мой шкаф и убедись.
      – Давай попробуем. – Он встал и протянул ей руку. – Просмотрим всю твою одежду, не найдется ли там чего-нибудь более закрытого, чтобы ребятам не на что было толком и посмотреть.
      Пять минут спустя Дэйн вынужден был признать, что поиски подобного наряда в шкафу Кэтлин оказались бесплодными. Каждая вещь в ее гардеробе была дорогой, модной, подобранной с прекрасным вкусом. Было очевидно, что Кэтлин выбирала одежду, чтобы выгодно подчеркивать фигуру, а не скрывать ее.
      – Мне жаль, Дэйн. Но у меня нет ничего слишком свободного и мешковатого.
      Она обернулась к нему, озабоченно хмуря брови, и Дэйну потребовалось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не схватить ее вновь в объятия и не поцеловать. Видимая уголком глаза постель провоцировала. Дэйн живо представил себе, как стаскивает с Кэтлин одежду, берет ее на руки и опускает на мягкие шелковые и атласные платья, разбросанные по покрывалу, а потом…
      – В чем дело? – Ее вопрос отвлек Дэйна от эротической сцены, разыгравшейся в его голове.
      – Ничего. Я пытаюсь найти какое-то решение. – Дэйн заставил себя встретиться взглядом с ее зелеными глазами и понадеялся, что она не прочтет мысли, вертевшиеся в его мозгу. – Полагаю, что ты сможешь заказать кое-какую рабочую одежду по каталогу, правда, доставка займет не меньше двух недель.
      – Может быть, я смогу одолжить у кого-нибудь из ребят пару джинсов?
      – Нет. – Дэйн с ходу отмел ее предложение. – Нед Баском – самый мелкий из всех, но даже и его джинсы с тебя свалятся.
      – Полагаю, это лишь усугубит положение, – проказливо пробормотала Кэтлин.
      – Вот именно. – Дэйн не мог не оценить ее чувства юмора. Она так умно отнеслась к этой неловкой ситуации и не стала упоминать об их страстном поцелуе… – Жаль, что тебе не подходит одежда Беллы. Это было бы как раз то, что нужно.
      Кэтлин задумчиво посмотрела на него:
      – А что случилось с одеждой тети Беллы?
      – Она все еще здесь. Хочешь посмотреть?
      – Разумеется, хочу! – воскликнула она. – Какой размер был у тети Беллы?
      – Ну-у… она была примерно твоего роста, может на дюйм пониже. Но весила она больше, чем ты, пожалуй, фунтов на тридцать.
      – А какого рода одежду она носила?
      Дэйн попытался вспомнить. Последние два месяца жизни Белла почти не вставала с постели, и он привык видеть ее во фланелевых ночных рубашках и халатах. Однако говорить об этом Кэтлин Дэйн не хотел. Она может почувствовать себя виноватой.
      – Она носила синие джинсы и ситцевые блузки. У нее их было множество. Она вообще любила джинсовку, так что у нее были еще джинсовые платья и блузы. Зимой она носила свитера и фланелевые вещи, и у нее не было одежды, которую нельзя было бы стирать. Помню, она вечно предупреждала Иду и Мэрилин, чтобы они стирали ее вещи в прохладной воде, иначе те сядут.
      – Значит, они садятся? – Кэтлин воодушевилась. – Что, если я постираю некоторые вещи тети Беллы в горячей воде? Может быть, они сядут настолько, что подойдут мне?
      – Что ж, этого мы не узнаем, пока не попробуем, – ответил Дэйн, заражаясь ее энтузиазмом. – После смерти Беллы я все ее вещи запаковал и отнес на чердак.
      – Ты это сделал? – удивилась Кэтлин. – Но почему?
      – Потому что я не хотел, чтобы ты приехала сюда и нашла все ее вещи в шкафу, словно она вышла на минутку и скоро вернется. Я подумал, что тебе от этого станет грустно.
      – Это было… – Она заморгала, стряхивая с ресниц внезапно набежавшие слезы. – Это было очень чутко с твоей стороны. Спасибо, Дэйн.
      Ее благодарность тронула его. Он понял, что еще до ее приезда хотел заботиться о ней просто потому, что она была племянницей Беллы. Он и теперь хотел проявлять эту заботу, но уже по другой причине, о которой сейчас запретил себе думать.
      – Я пойду позову одного из парней, и мы принесем к тебе эти ящики с чердака.
      – Но я могу подняться на чердак с тобой и там просмотреть эти вещи. Это легче, чем все стаскивать вниз.
      – Нет. – Дэйн подвел ее к постели и усадил. – Чердак недоделан, там нет полов. Только потолок и несколько неприбитых досок вместо пола. Ты можешь оступиться и провалиться в комнаты. Кроме того, нам придется воспользоваться фонариками. На чердаке нет электричества. Подожди здесь, где ты в безопасности, а мы принесем тебе эти ящики.
      Похоже, Кэтлин хотела возразить, но потом сдержалась:
      – Ладно.
      Дэйн вздохнул с облегчением и вышел из комнаты. Он сказал ей правду. На чердаке действительно не было полов… и света тоже. Но настоящая причина, почему Дэйн не хотел, чтобы Кэтлин туда поднималась, заключалась не в этом.
      Когда он нанялся на работу к Белле, она разрешила ему сложить все его лишние вещи на чердаке. Там стояли ящики книг из его кабинета, лежали семейные альбомы с фотографиями Бет, и даже пылилась коллекция мягких игрушек, которую Бет собирала и держала в их спальне.
      Если Кэтлин увидит эти неподъемные ящики, она начнет задавать вопросы, отвечать на которые ему будет мучительно. Нет, для них обоих будет лучше, если Кэтлин Брэдфорд ничего не узнает о его прошлой жизни и о женщине, которую он любил.

Глава 14

      – Вы хотите, чтобы я постирала эти вещи в горячей воде? – удивленно переспросила Кэтлин Ида Биллингс, пожилая женщина, отвечавшая на ранчо за стирку. – Но ваша тетя все время повторяла, что тогда они сядут и чтобы я помнила об этом.
      – Знаю. – Кэтлин похлопала рукой одну из простых ситцевых блузок тети Беллы. – Но тетя Белла была гораздо крупнее меня. Я хотела бы надеть некоторые ее вещи, но они мне не подойдут, если не сядут.
      – Значит, в горячей воде? – рассмеялась младшая сестра Иды, Мэрилин. – Но это риск. Правда, Ида? Белла может вернуться с того света и задать нам перца. Она всегда так дрожала над своей одеждой.
      Кэтлин внимательно посмотрела на этих крупных ширококостных женщин и заметила лукавые искорки в их глазах.
      – Нет. Я могу гарантировать, что вам она являться по ночам не будет. Скорее, она примется за меня, ведь это я велела вам так поступить.
      – Она, пожалуй, права. – Ида посмотрела на Мэрилин. – По-видимому, нам ничего не грозит.
      Мэрилин повернулась к Кэтлин:
      – Ладно, не беспокойтесь. Мы это сделаем. Но почему вы захотели носить тетины вещи?
      – У меня нет ничего другого. – Кэтлин решила быть совершенно откровенной. – Всю свою одежду я привезла из Бостона и здесь эти наряды носить не могу: они слишком вычурные для здешней жизни… К тому же я… ну, словом, я больше не хочу выглядеть, как раньше. Но ничего подходящего для ранчо у меня нет. Даже джинсы и те не такие, как носят здесь. А мне нравится жизнь на ранчо, и я хочу вписаться в нее, как это смогла сделать тетя Белла.
      Ида погладила Кэтлин по руке.
      – Я видела красивое платье, которое вы отдали Лайзе Торнтон. Это так здорово с вашей стороны! Но, конечно, здесь, на ранчо, его надевать некуда. Остальные ваши наряды такие же?
      – Да, – кивнула Кэтлин. – Все мои вещи подходят для официальных обедов и шикарных приемов. Еще у меня есть несколько деловых костюмов, которые носят женщины – служащие высокого ранга… Но на ранчо им делать нечего. Кроме того, все эти вещи требуют сухой чистки.
      Мэрилин озадаченно наморщила лоб.
      – Но у вас же есть джинсы. Мы их стирали.
      – Модные, дизайнерские джинсы, – уточнила Кэтлин. – Они слишком облегающие и… они… ну, как бы это сказать… они слишком… – Кэтлин замолчала и глубоко вздохнула. – Вы, наверное, видели меня в них. Что скажете?
      – Слишком сексуальные, – мгновенно откликнулась Ида.
      – Вот именно. А это создает проблемы. – Кэтлин смущенно покраснела, сознавая, что хочет заслужить одобрение этих приветливых женщин. – Я не хочу выглядеть сексуальной. Я хочу выглядеть работником ранчо. Вот я и подумала, что если надену что-то из вещей тети Беллы, то… не буду так бросаться в глаза…
      – Ты права, дорогуша, – объявила Мэрилин. – Умница, что это придумала. Мы их ошпарим, они сядут и будут как раз на тебя.
      – Только не слишком их уменьшайте, – предостерегла их Кэтлин. – Я не хочу носить… ну…
      – Понимаю, – поспешно прервала ее Ида. – Ты не хочешь, чтобы они обрисовывали твою фигуру.
      – Совершенно верно, – облегченно вздохнула Кэтлин. – Спасибо за чуткость.
      Ида посмотрела на груду джинсовых рубашек, брюк и ситцевых блузок, принесенных Кэтлин.
      – У Беллы были всегда такие чудесные вещи. Она так щегольски выглядела, когда приоденется. Конечно, это случалось не так часто… Где уж тут, на ранчо… Да и причин не было.
      – Только когда приезжал Джереми, – улыбнулась Мэрилин. – Белла всегда наряжалась к его приезду.
      – Джереми? Вы говорите об отце Джерри Кэмпбелла? – Кэтлин широко открыла глаза, на лету схватив намек Мэрилин.
      – Угу, – кивнула Ида. – Мы всегда знали, когда он приедет, потому что Белла душилась такими приятными духами, которые он подарил ей на Рождество. По-настоящему дорогими… французскими. Она говорила, что они называются «Шанель № 5».
      Кэтлин усмехнулась. Если Джереми Кэмпбелл подарил тете Белле флакон «Шанель № 5», значит, он был настроен очень серьезно.
      – Оказывается, у тети Беллы был ухажер?
      – Угу, – подтвердила Мэрилин. – Жаль, что ты уже не сможешь увидеть их на танцах. Они всегда так веселились.
      – Мы все надеялись, что они поженятся, но этого так и не случилось, – грустно заметила Ида. – Может быть, это и произошло бы, если б жена Джереми умерла пораньше.
      – Его жена? – растерянно заморгала Кэтлин. Она не была толком знакома с тетей Беллой, но образ разрушительницы семейного очага никак не вязался со всем тем, что она успела о ней узнать. – Джереми Кэмпбелл ухаживал за тетей Беллой, будучи женатым?
      Мэрилин энергично покачала головой:
      – Нет. Конечно, он этого не делал. Ты, Ида, лучше объясни все миссис Брэдфорд, а то она невесть что подумает.
      – Жена Джереми, Сара, была лучшей подругой Беллы. Когда Сара заболела, Белла стала за ней ухаживать. Больше некому было это делать. Дети у Кэмпбеллов выросли и уехали отсюда, а молодой Джерри учился на юриста где-то далеко.
      – А как насчет мистера Кэмпбелла? Разве он не мог позаботиться о жене?
      – Одному ему было трудно. Кто-то должен был присматривать за ней днем, когда Джереми работал у себя в конторе. Это была непростая проблема, но они втроем договорились. Кончилось тем, что Белла собрала Сару и перевезла сюда.
      – Сара оставила мужа? – удивилась Кэтлин.
      – Нет, конечно. Джереми тоже переехал сюда, – продолжила рассказ Мэрилин. – Это была идея Дэйна. Он переселился в общежитие к ребятам, а Джереми и Сара устроились в его комнатах. Все получилось лучше некуда.
      – Вы сказали, что это была идея Дэйна?
      – Угу, – подтвердила Ида. – Он помогал ухаживать за Сарой, давал ей лекарства, лечил, когда старый док Хенли не мог сюда добраться. Если бы не Белла и Дэйн, Саре пришлось бы торчать в больнице в Ларами.
      Кэтлин понимающе кивнула. Дэйн говорил ей, что жители Литтл-Форка заботятся о своих.
      – А чем болела Сара Кэмпбелл?
      – Точно не знаю, – пожала плечами Мэрилин. – Какой-то болезнью мышц. Она становилась все слабее и слабее, пока совсем не перестала двигаться. Жила в инвалидной коляске.
      – Белла была просто золото, – вернулась к своему рассказу Ида. – Она построила у дома сход, чтобы Сара могла съехать вниз и поучаствовать в барбекю или посмотреть на субботние танцы. Сара до самого конца сохраняла остроту ума и была бесконечно благодарна Белле за заботу. Она как-то сказала мне, что хотела бы, чтобы, когда она умрет, Джереми женился на Белле. Но этого так и не произошло.
      – Вы думаете, Джереми хотел жениться на тете Белле?
      – Наверняка, – мгновенно отозвалась Мэрилин. – Джереми был очень благодарен Белле. Она была ему опорой.
      – Опорой?
      – Она поддерживала его все это время, – объяснила Ида. – После смерти Сары она предложила ему остаться на ранчо, пока он не придет в себя. Только после этого он вернулся в свой городской дом. Вот тогда-то мы и подумали, что между ними что-то произойдет, потому что Джереми продолжал приезжать сюда раза два в неделю и было очевидно, что он любит Беллу. Но тут молодой Джерри окончил юридическую школу, вернулся домой и поселился с отцом.
      – Вы считаете, что возвращение Джерри помешало его отцу жениться на тете Белле?
      – Отчасти. – Мэрилин помолчала. – Конечно, может быть, я не права, но, по-моему, главным препятствием стала дружба Беллы с Сарой. Даже после ее смерти. Такие чувства не умирают. Если вы по-настоящему кого-то любили, это сохраняется до конца вашей жизни.
      – Полагаю, что так оно и есть. – Слова Мэрилин странно встревожили Кэтлин. Она раньше думала, что любит Спенсера, но теперь прежних чувств к нему не испытывала. У нее вообще не осталось к нему никаких чувств: ни плохих, ни хороших. Означало ли это, что ее любовь не была настоящей?
      – Ладно, беги, дорогуша, у тебя много дел. Мы тебе все постираем. – Ида похлопала ее по спине. – Мы с тобой тут заговорились, пора возвращаться к работе.
 
      Дэйн круто развернулся и торопливо пошел в обратную сторону. Мысли его были заняты подслушанными словами Мэрилин. Она была права: настоящие чувства никогда не умирают. Он все еще любил Бет, даже спустя пять лет после ее смерти. Дэйн разыскивал Кэтлин, чтобы, как они договаривались, вместе поработать над бухгалтерскими книгами. Но в эту минуту ему не хотелось ее видеть. Замечание Мэрилин пробудило воспоминания о жизни с Бет и старые сомнения, которые не переставали его мучить до сих пор.
      Так что, вместо того чтобы пойти в контору, он вышел из дома и глубоко вдохнул чистый свежий воздух. Если бы он остался на Западе, вместо того чтобы соглашаться на работу в Нью-Йорке, изменило бы это ход событий или нет? Если бы он в свое время выбрал для постоянного жительства какой-нибудь маленький городок, вроде Литтл-Форка, потерял бы он Бет?
      Их жизнь в Нью-Йорке шла в бешеном темпе, в бесконечной суете. Дэйн не представлял себе, что работа будет отнимать у него столько времени. Он не мог себе позволить расслабиться, спокойно провести вечер с Бет, поговорить с ней о заботах дня. Когда он поздно ночью возвращался в их дорогую, прекрасно обставленную квартиру, Бет уже спала. А утром Дэйн вновь мчался на работу, не обменявшись с ней даже несколькими словами.
      Не стоит отрицать, что они постепенно отдалялись друг от друга. У Дэйна было очень напряженное деловое расписание, и, поскольку его никогда не было рядом, Бет завела новые знакомства и новые занятия. Конечно, он любил Бет и знал, что она отвечает ему такой же любовью, но у них больше не было времени на долгие доверительные беседы, которые так сближали их до переезда в Нью-Йорк. Наверное, Бет было очень одиноко. Но тогда Дэйну это не приходило в голову. И, возможно, она была напугана. Ведь Бет не принадлежала к тем общительным женщинам, которые готовы поделиться самым сокровенным с первым встречным.
      Дэйн тяжело вздохнул. Он прислонился к стене дома и стоял так, вспоминая тот день, когда Бет впервые доверилась ему. Они учились в одной школе, и он нашел ее, одиноко сидевшую возле школьного здания, со слезами на глазах. Он почти насильно заставил ее объяснить причину. Оказалось, что она безумно боялась не получить субсидии для обучения в колледже, но ни с кем не хотела делиться своими страхами.
      Субсидию ей не дали, но это в конце концов оказалось не важным, потому что они поженились сразу после школы и в колледж поступили вместе. Обучение далось им с огромным трудом: оба они работали, чаще всего в ночную смену, а днем посещали занятия. Но все же через пять лет они закончили учебу, гордые своими достижениями.
      Дэйн вспомнил их первую квартиру, до ужаса маленькую и тесную. Мебель была только самая необходимая: столик, два стула, диван и кровать, выдвигавшаяся из стены. Все стены, кроме той, где размещалась кровать, были увешаны самодельными книжными полками. Бет работала в кафе-мороженом и приносила домой пустые картонные ящики. Они их отмывали, наполняли песком и использовали в качестве распорок для треснувших досок, которые Дэйн подбирал в мусорных кучах на стройке.
      По крайней мере на еде они не экономили. Дэйн улыбнулся, припоминая изысканные трапезы, которыми они так наслаждались. Дэйн работал официантом в ресторане, и повар отдавал ему невостребованные блюда. Было безумно смешно обедать телятиной по-бургундски и суфле из омаров, экономя жалкие центы на проезд в автобусе. А потом Дэйн заслужил стипендию, а Бет получила работу учительницы… Так началось их восхождение.
      Стоило ли оно того? Этого Дэйн не знал до сих пор. Все изменилось, когда нищенское существование ушло в прошлое. Возможно, их объединяла борьба, а когда они достигли успеха, тогда то, что скрепляло их союз, стало распадаться. Вначале они делились своими проблемами и секретами. Бет была его лучшим другом, а он ее. Но Бет не поделилась с ним единственной самой важной тайной, которая могла бы сблизить их теснее… а потом было слишком поздно делать что бы то ни было.
      Вновь перебирать в уме события прошлого было бессмысленно. Дэйн расправил плечи и попытался выбросить эти мучительные мысли из головы. С прошлым было покончено. Ему надо было идти вперед. Даже Белла неустанно повторяла ему это. Дэйн уже собирался вернуться в дом, когда зазвонил его сотовый телефон.
      Вынув его из кармана, он ответил на вызов. Это был Джейк, и голос у него был встревоженный. Дэйн едва мог разобрать его речь.
      – Подожди, Джейк. Вдохни поглубже и успокойся. Я ничего не могу понять, ты говоришь слишком быстро. Что случилось?
      Дэйн с минуту слушал его, затем поморщился.
      – Ладно, я понял. Где все гости? – Ответ Джейка позволил ему облегченно вздохнуть. – Отлично. Надо вернуть их. Скажи Сэму, чтобы доставил их прямо к главному зданию. Пусть не знают, что случилось. Лучше и Сэму не говори, а то он расскажет им одну из своих баек и напугает всех до смерти. Просто скажи, что поговорил со мной и планы изменились. Все понял?
      Дэйн нахмурился, когда Джейк заговорил снова. Он в самом деле был сильно взволнован, и Дэйн мог его понять.
      – С этим нет проблем. Билли – паршивый стрелок, так что я поручу ему заниматься с гостями. Твое-то ружье с тобой? Если будешь стрелять, целься точнее, но не рискуй. Я соберу ребят и постараюсь приехать как можно скорее. Жди нас. Слышишь?!
      Дэйн отключил телефон и побежал на поиски Джибби. Ребят долго созывать не пришлось. Пять резких ударов в обеденный гонг – условный сигнал тревоги – и они примчались к обычному месту сбора.
      Спустя пять минут Дэйн, Слим и Тревор, лучшие на ранчо стрелки, скакали с ружьями наготове. За ними следовал джип с запасными ружьями и амуницией. Блуждающий кугуар был делом серьезным. Велика была вероятность, что это самка, и раз она нашла на «Дабл-Би» легкую добычу, обязательно вернется за новой. Им нужно было защитить табун диких мустангов и будущих жеребят, которые должны родиться весной. В опасности были и ягнята зимовавших на горных пастбищах овец, а также телята и горные козлы.
      Дэйн отнесся бы к происшедшему спокойно, если бы убит был один мустанг. Но Джейк обнаружил четыре свежие туши. Это означало, что кугуар убивал больше, чем было нужно для выживания. То есть было ясно, что это хищник-убийца. Он убивал больше, чем мог съесть. Это было против законов природы, и Дэйну с ребятами необходимо как можно скорее остановить убийцу.
      Мягкосердечный Джибби тоже понимал ситуацию. Он пообещал ничего не говорить гостям, и Дэйн специально попросил его не сообщать Кэтлин, где они. Не было смысла волновать еще и ее известием о том, что они поехали на охоту за зверем, который взялся убивать их скот. Он сам расскажет ей, когда все будет кончено, а пока чем меньше она будет об этом знать, тем лучше.
 
      Кэтлин была рада, что гости вернулись так рано. Она планировала провести утро, помогая Дэйну с бухгалтерией, но он куда-то исчез как раз перед тем, как появился Сэм с гостями. Джибби сказал, что Дэйну срочно пришлось чинить упавший забор и что это как-то связано с табуном диких мустангов, пасшимся у подножия принадлежавших ранчо холмов. Кэтлин не удалось выяснить это у Джибби подробнее, потому что он попросил ее помочь Билли организовать для гостей игру в перетягивание каната.
      Усевшись на ограждение кораля, Кэтлин наблюдала за развернувшейся борьбой. Гости развлекались вовсю. Они поощряли бурными выкриками мистера Сандерса, когда тот попытался применить один из хитрых приемов, показанный ему Билли. Однако вскоре внимание Кэтлин привлекло лицо Джоан Хендерсон. Оно было странно напряженным, и хотя она внимательно наблюдала за состязанием, но мысли ее явно бродили где-то далеко.
      Что-то было неладно. Соскочив с ограды, Кэтлин приблизилась к миссис Хендерсон и бодро окликнула ее:
      – Привет, Джоан. Не хотите ли немножко пройтись со мной?
      – Разумеется. – Женщина обернулась к мужу, но все внимание Джорджа Хендерсона было поглощено Билли. – Дорогой, я пойду прогуляюсь.
      – Вам хорошо отдыхается, Джоан? – Кэтлин привела ее к столам, расставленным около фургона с барбекю.
      – Очень, – ответила Джоан, но Кэтлин видела, что ее улыбка не затронула глаз. – Мне кажется, это лучший отдых, который у нас когда-либо был.
      – По-моему, сейчас что-то не так, – возразила Кэтлин. – Когда вы утром отправлялись из дома, у вас был счастливый вид, а теперь встревоженный. Может быть, вам станет легче, если вы расскажете мне, в чем дело.
      Джоан открыла рот, собравшись отрицать предположение Кэтлин, но передумала и кивнула:
      – Вы правы. Вчера была годовщина нашей свадьбы, и Джордж подарил мне красивые часы. Я надела их утром на экскурсию и… потеряла.
      – Мне очень жаль. – Кэтлин обняла женщину за плечи. – Когда вы видели их в последний – раз?
      – Я заметила, что застежка браслета ослабла во время привала на ленч. Мы остановились в таком приятном – местечке, на вершине утеса, поросшего высокой травой.
      – На Стоуни-Пойнт?
      – Да, там. Должно быть, там я их и уронила. – Хотя они были одни, Джоан понизила голос до шепота: – Я не сказала об этом Джорджу. Он будет так огорчен. Я подумала, что смогу завтра съездить туда и поискать…
      – Я сию же минуту съезжу на Стоуни-Пойнт, – ободряюще сказала Кэтлин. – Если часы там, я обязательно их разыщу.
      – Вы поедете туда одна? – Джоан Хендерсон изумленно уставилась на нее.
      – Нет, я возьму с собой кого-нибудь из ребят, – решила Кэтлин. – Это недалеко, и у нас еще два часа до наступления темноты. Если мы их найдем, вам даже не придется говорить Джорджу, что вы их теряли.
      – О, спасибо, – благодарно воскликнула Джоан. – Я знаю, что Джон несколько месяцев копил на эти часы. У них золотой браслет и циферблат украшен бриллиантиками. А сзади выгравировано «Наша любовь вечна»…
      Кэтлин обняла ее.
      – Не беспокойтесь. Стоуни-Пойнт – плоская вершина, так что любую блестящую драгоценность будет легко отыскать, пока светло. Возвращайтесь к Джорджу и постарайтесь получить удовольствие от перетягивания каната. Когда я вернусь, то положу часы прямо к вам в комнату, на туалетный столик. Обещаю.

Глава 15

      Кэтлин ехала по тропе, ведущей к Стоуни-Пойнт, и чувствовала себя на редкость свободной и раскованной. Она передумала брать с собой Сэма. Он, конечно, согласился бы ей помочь, но Дэйн забрал с собой остальных парней, и Кэтлин не хотелось оставлять гостей одних. Билли и Джибби будут только рады его присутствию.
      Дэйн взял с нее слово, что она никогда не поедет верхом без сопровождения, поэтому она взяла свой «эксплорер». Продавец пообещал ей, что он будет не хуже вездехода, и Кэтлин должна была признать, что он ее не обманул. Крутой склон она преодолевала без малейшего усилия. Возможно, она бы дважды подумала, если бы тропа была узкой, по она знала, что Джибби каждое утро отвозит на Стоуни-Пойнт на джипе еду для пикников. Если такое было под силу джипу, ее «эксплорер» справится с этим не хуже. И пока ее план шел без сбоев.
      Прежде чем уехать, Кэтлин, выполняя инструкции Дэйна, оставила для него записку на двери конторы с указанием, куда именно она поехала. Она была в полной безопасности и не хотела, чтобы он зря тревожился о ней. Сделав последний поворот, она облегченно вздохнула и остановила машину у края тропы. Она была на месте – и как раз вовремя. Солнце уже начинало садиться за горные пики. Скоро совсем стемнеет, так что нельзя терять ни минуты.
      Кэтлин вышла из машины и принялась за поиски. Косые лучи солнца отбрасывали длинные тени на траву у гребня холма, но света еще хватало. А если она не успеет до темноты… Что ж, тогда придется включить фонарик.
      Вид отсюда был захватывающим, но Кэтлин было не до красот природы. Ей предстояла непростая работа. Она начала с дальнего края вершины и стала ходить взад и вперед по прямым линиям, прочесывая всю площадь, словно шла за газонокосилкой. Это занимало много времени, но Кэтлин не сдавалась. Если Джоан потеряла свои часы здесь, она их непременно найдет.
      Но часы не находились. Тяжело вздохнув, Кэтлин сделала последний проход. Часов не было. Джоан будет страшно разочарована. Подойдя к краю утеса, Кэтлин хмуро смотрела в темнеющую даль. Может быть, и Джоан подошла сюда полюбоваться видом? Возможно, она взмахнула рукой, приглашая мужа разделить ее восторг? И этот жест окончательно ослабил застежку часов…
      Обрыв уходил далеко вниз. От одного взгляда в пропасть у Кэтлин закружилась голова. В этот момент последние лучи солнца сверкнули на чем-то, повисшем на кусте, который рос из расщелины в скале. Кэтлин сделала шаг вперед, стремясь поближе рассмотреть, что это, и, затаив дыхание, вгляделась в сгущающийся мрак. Так и есть! Золотые часы Джоан задержались на ветке десятью футами ниже края утеса.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17