Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Самозванка (Сокровища)

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Джексон Лиза / Самозванка (Сокровища) - Чтение (стр. 22)
Автор: Джексон Лиза
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


Закари сел за столик напротив Триш, потянул Одри за руку и усадил рядом с собой на кожаный диванчик.

– Правда, я удачно выбрала время для сюрприза? – ехидно сказала Триш.

– Почему ты мне ничего не сказал? – спросила Одри, изумленно глядя на Зака.

– Я сам только что узнал это.

Триш многозначительно посмотрела на них и сказала с издевкой:

– Это существенно усложняет ситуацию.

– Она всегда была сложной. – Зак непонимающе взглянул на сестру.

– Знаю. Я имею в виду вашу с Одри ситуацию.

В этот момент подошел официант с новой порцией виски для Триш. Зак заказал пива, Одри попросила белого вина. Триш насмешливо улыбнулась:

– Белое вино. Вот, значит, что пьют у нас на фермах в Монтане.

– Прекрати, Триш, – рявкнул Зак.

– Братик, не надо так сильно переживать. А ты, сестренка, смотрю, совсем скисла. – Она допила свой бокал. Официант принес бокалы, и Одри взяла свой. Ее рука дрожала.

– Зачем ты хотела меня видеть? – спросила она Триш.

– Чтобы сказать тебе, чтобы ты держалась подальше от Марио.

Одри удивленно подняла бровь.

– Мы с ним уже много лет вместе, – объяснила Триш.

– Но я не встречаюсь с Марио.

– Что ты говоришь?

– Я виделась с ним один раз по делу.

– Он держал тебя за руку и смеялся над твоими шутками. – Триш глубоко затянулась и смяла сигарету в пепельнице. – Не надо врать. Просто запомни: Марио не для тебя.

– Что ты о себе воображаешь? – не выдержала Одри. – Вы оба? – добавила она, поворачиваясь к Заку. – Ты охраняешь меня, как заключенную, а ты указываешь мне, с кем мне можно, а с кем нельзя встречаться. С меня хватит. Я ухожу отсюда.

Она попыталась встать, но Зак удержал ее за руку.

– Подожди секунду, – попросил он и повернулся к сестре: – Ты все сказала?

– Не совсем. – Триш отпила из нового бокала. – Просто на всякий случай, если вы кое в чем не уверены, думаю, надо вас просветить. Если вы стали любовниками, то у вас большая проблема, ребята.

– Придержи язык, Триш, – не выдержал Зак.

– Если ты в самом деле Ланден, а похоже, так оно и есть, тогда тебе придется смириться с тем, что Зак – твой единокровный брат. Я знаю, какие ходят сплетни, но если вы рассчитываете, что Зак сын Энтони Полидори, то вы здорово ошиблись. Это неправда.

Руки Зака сжались в кулаки.

– Я тебя предупреждаю...

– Я просто рассказываю, что знаю. Вспомни, Зак, ты всегда обвинял меня, что я подслушиваю у дверей и подглядываю через замочные скважины.

Триш вздохнула и снова отпила из бокала.

– Я так и делала. Это был мой единственный шанс. Единственный шанс выжить, единственный способ узнать, что происходит. И я знаю прорву разных вещей.

Она зажгла новую сигарету.

– Я хорошо помню тот день, когда мама разными хитрыми способами узнала группу крови Энтони Полидори. Она была страшно разочарована, потому что у нее не осталось даже тени надежды, что он может быть твоим отцом. Да, она хотела, чтобы ее любимый сын оказался сыном ее любовника. – Глаза Триш возбужденно горели. – Так что, если вы трахались, подумайте о том, что вы гораздо роднее, чем представляли себе.

– Замолчи, Триш!

Но она уже не могла остановиться.

– Не любишь слушать правду?

– Пойдем отсюда. – Зак подтолкнул Одри к краю дивана.

– Как ты думаешь, газетчикам понравится эта милая деталь романтической истории чудесно нашедшей родных Ланден Дэнверс? – с ненавистью сказала Триш. – Интересно, что они скажут по этому поводу. Есть такое замечательное слово «инцест». Все это может получиться очень забавно.

Она с наслаждением затянулась и выпустила дым из ноздрей.

– Только попробуй сделать это, и я сверну тебе шею, – пригрозил Зак.

– Господи, Зак, прекрати эту мелодраму. Тебе это не идет.

– Проверь! – прорычал он, едва сдерживаясь. – Я бы на твоем месте прикусил язык.

Одри не могла больше терпеть эту ненависть. Она вскочила и устремилась к дверям, затем пересекла холл и выскочила на улицу. Холодный дождь падал на город. Прохожие с поднятыми воротниками прятались под зонтиками.

Одри перебежала улицу, не слыша гудков возмущенных водителей. Дождь лил ей за воротник, мокрые волосы прилипли к лицу.

– Одри! – услышала она голос Зака, но не остановилась. Даже не оглянулась.

Она хотела убежать как можно дальше от этой ненависти, от этой боли, от этой страшной чудовищной ошибки. Ее слезы смешивались с дождем. Как она могла полюбить брата? Зачем она приехала в Портленд? Зачем? Что она выиграла теперь, когда узнала, что в самом деле Ланден?

– Одри! Остановись.

Он был совсем близко, Одри уже слышала звуки его шагов по мокрому асфальту и попыталась бежать быстрее. Назад, в прошлое. Снова превратиться в Одри Нэш. Проститься с надеждой стать Ланден Дэнверс. Навсегда расстаться с Заком.

На перекрестке она сошла с тротуара на красный свет. Мимо в опасной близости промчался автомобиль, чудом не сбив ее, и обдал брызгами грязи. Зак схватил ее и втащил обратно на тротуар.

– Нет! – закричала Одри.

– Тише. Все будет хорошо, обещаю тебе.

Зак прижал ее к себе, и она разрыдалась, вцепившись в его куртку. Она выла, как раненое животное, держась за него и одновременно отталкивая. Любопытные прохожие останавливались, глядя на них, затем проходили мимо, не желая мокнуть под холодным дождем.

– Одри, пожалуйста, тише. Не надо. Все будет хорошо. Я все улажу.

– Что ты сделаешь! – кричала она в ответ. – Ничего никогда не будет хорошо!

Но его запах, тепло его большого сильного тела успокоили ее. Всхлипывая, она прижалась к нему и позволила перевести через улицу.

– Я не хотела этого, – повторяла она в отчаянии. – Я не хотела любить тебя.

– Я знаю, успокойся, я знаю.

– А теперь... Теперь...

Зак только крепче обнял ее. Если бы они могли убежать на край света и навсегда забыть фамилию Дэнверс.

– Пойдем, – сказал он.

– Куда?

Его губы решительно сжались. Зак повел ее назад, к отелю.

– Мы должны полететь в Сан-Франциско. Все это еще не кончено.


Когда они подъезжали к дому на Ноб-Хилл в Сан-Франциско, нервы Одри звенели, как туго натянутая струна. После ночи, проведенной в аэропорту Портленда, они первым рейсом улетели в Сан-Франциско, арендовали автомобиль и устроились в отеле, как когда-то, в двух смежных номерах, соединенных дверью. Но теперь она знала, что они никогда больше не будут вместе. Она никогда не погладит его шрам, никогда не почувствует его внутри себя. Они никогда больше не будут любовниками.

Господи, она, наверное, сошла с ума. Сумасшествие даже находиться рядом с ним.

И все-таки, измученная переживаниями и дорогой, Одри забылась тревожным сном, а Зак принялся за поиски Джинни Слэйд. Он начал с номера телефона, который ему дал Суини. Там ему сказали, что Джинни, или Вирджини, больше не работает у них, но Заку удалось узнать номера телефонов тех людей, которые обращались, чтобы проверить рекомендации Джинни, и он методично обзвонил всех.

На это ушли часы, но в конце концов ему повезло, и он нашел нынешнюю хозяйку Вирджини, Велму Бассет. И вот теперь они стояли на пороге большого дома в викторианском стиле, выкрашенного в благородный серый цвет с белой отделкой. Широкие кирпичные ступени вели к солидному крытому крыльцу.

Зак нажал на кнопку звонка. За крепкой дубовой дверью послышались приятные мелодичные звуки.

Одри замерла от страха. Вскоре дверь отворила приятная стройная женщина лет тридцати.

– Миссис Бассет? – спросил Зак. – Я...

– Вы мистер Дэнверс, я поняла. А это мисс Нэш. – Она улыбнулась, но было видно, что она нервничает. – Входите, прошу вас. Я сделала, как вы предложили, и позвонила в Портленд. Они прислали мне по факсу ваши фотографии и статью о похищении Ланден. Вы должны меня простить, – добавила хозяйка дома, проводя их через холл в уютную гостиную, – но мы в основном интересуемся местными новостями. Мой муж – банкир, он, конечно, более информированный человек, чем я, но я в самом деле ничего не знала о похищении. Тогда я была еще ребенком и жила в Нью-Йорке.

Она растерянно оглянулась и добавила:

– Простите, я забыла о своих обязанностях хозяйки. Я позову Вирджини, и вы сможете поговорить с ней здесь. Прошу вас, садитесь. Марта принесет вам чай или лимонад, или, может быть, лучше что-нибудь покрепче?

– Нет, нет, ничего не нужно, – ответил Зак.

– Ну хорошо. Я думаю, что в вашей истории действительно что-то есть. И теперь, если окажется, что Вирджини в самом деле эта женщина, Слэйд... Но ведь тогда нельзя доверять ей нашу девочку...

Наконец она ушла и оставила их одних в красивой комнате, отделанной в персиковых тонах. Одри присела на край кресла, а Зак остался стоять у окна с видом на океан. В комнату, неслышно вошла служанка и поставила на журнальный столик серебряный поднос, на котором было все необходимое для чаепития. Из холла донеслись шаги, и Одри обхватила себя руками, стараясь сдержать нервную дрожь. Узнает ли она эту женщину, которая украла ее у настоящих родителей, женщину, которая навсегда изменила ее судьбу?

– Но я никого не ждала, – возражал пронзительный женский голос.

– Эти люди сказали, что они ваши друзья, очень старые друзья.

– Миссис Бассет, я никого здесь не знаю.

Этот голос заставил сердце Одри забиться сильнее. Комната, казалось, поплыла под ее ногами, когда эта женщина вошла в комнату. Она была маленькой, похожей на птичку, с темными седеющими волосами и невыразительным лицом, но, когда ее взгляд упал на Одри, она замерла на месте.

– Нет... – прошептала она, хватая ртом воздух. Ее лицо стало белым как мел. – О господи!

Наконец Джинни удалось взять себя в руки.

– Кто вы? – спросила она, пытаясь улыбнуться, но губы ее дрожали.

– Попробуйте угадать, – мрачно сказал Зак.

– Но я не знаю...

– Знаете, Джинни. Это Ланден. Вирджини переводила взгляд с Зака на Одри.

– Ланден?

– Ланден Дэнверс, девочка, которую вы отвезли в Монтану и отдали на воспитание Виктору и Шэрон Нэш, называя ее своей дочерью, хотя та уже много лет как умерла.

– Нет! – воскликнула она, нервно облизывая губы. – Миссис Бассет, я не знаю, что они вам наговорили, но...

– Я уже вызвала полицию, Вирджини, – ответила Велма. – Если они лгут...

– Матерь Божья! – Джинни схватилась за сердце. – Вы не могли...

– Почему бы вам не рассказать нам все, – сказал Зак, подходя к креслу. – Тогда мы смогли бы договориться.

Продолжая причитать, Джинни опустилась на диван. По ее щекам текли слезы. Наконец она решилась.

– Я так виновата... Я страшно виновата.

– Расскажите нам все, Джинни, – бесстрастно повторил Зак.

Одри было невыносимо жаль эту женщину, которая, казалось, постарела на двадцать лет с тех пор, как вошла в эту комнату. Велма Бассет стояла у двери и расширенными от ужаса глазами смотрела на старую няню своей дочери.

– Я не хотела этого делать, – сказала Джинни, доставая из кармана клетчатый носовой платок и вытирая лицо. – Но это были такие большие деньги.

– Какие деньги?

– Мне обещали пятьдесят тысяч долларов, если я увезу Ланден.

Сердце Одри больно сжалось.

– Я знала, что это нехорошо, но не смогла устоять. Мне и всего-то надо было уехать вместе с девочкой.

– Кто вас нанял? – спросил Зак.

– Да я и сама не знаю.

Одри больше не могла молчать.

– Но ведь кто-то заплатил вам, встретился с вами.

– Все было устроено по телефону. Сначала я даже думала, что это просто шутка. Затем я получила пакет. Десять тысяч долларов. А потом мне снова позвонили и предложили еще сорок тысяч.

Она опять всхлипнула.

– И все, что я должна была сделать, это уехать из города. Пять тысяч лежали для меня в камере хранения в аэропорту, а остальное – в Денвере. Оттуда я могла ехать куда захочу. Подальше от Портленда. Мы должны были раньше приехать в аэропорт, но Ланден в тот вечер долго не ложилась спать, и мы чуть не опоздали на самолет. Я очень боялась. Господи, что же со мной будет теперь?

– Одно я вам скажу точно: здесь вы больше не работаете, – подала голос Велма. – Я вам заплачу выходное пособие, но вы ни на минуту не останетесь в этом доме с моей дочерью!

Миссис Бассет трясло от злости. Она выскочила из комнаты, стуча каблучками, и поспешила наверх.

– Хлоя! Где ты? – послышался ее крик.

Джинни поправила волосы дрожащими руками и спросила:

– Как вы меня нашли?

– Это было не так просто, – ответил Зак. Одри наклонилась к Джинни.

– Но вы ведь знаете, кто вам платил?

Та покачала головой и виновато посмотрела на девушку.

– Понятия не имею.

– Хотя бы мужчина или женщина?

– Я правда не знаю. Я ни с кем не встречалась. А деньги были наличными, мелкими купюрами.

Джинни выглядела такой несчастной, что Одри поверила ей.

– Вам придется повторить это в полиции, – сказал Зак.

– Я все расскажу.

– Это может быть нелегко.

Джинни подняла на Зака испуганные глаза.

– Мне никогда не было легко, – призналась она. – Двадцать лет я боялась собственной тени, ожидая, когда наступит день расплаты. Я знала, что вы вернулись в Портленд, – добавила Джинни, глядя на Одри. – Об этом рассказывали в новостях. Я видела ваше лицо, слышала вашу историю, знала, что вы хотите вернуться в семью.

– Но вы могли скрыться, – тихо сказала Одри. Джинни тяжело вздохнула.

– Куда? Да и зачем? Я была уверена, что вы меня не найдете. – Она выпрямилась. – Вы точная копия своей матери. Это даже пугает.

– Да, мне говорили.

– Но почему вы не обратились к отцу? – спросил Зак. – Вы бы вернули ему дочь и получили миллион долларов.

Джинни удивленно посмотрела на него.

– Уитт Дэнверс убил бы меня на месте за то, что я увезла его дочку. – Она помолчала. – Вы дадите мне пару минут, чтобы я собрала вещи? А потом я поеду с вами в полицию.

– Конечно, – согласилась Одри.

– По-моему, мы глаз с нее не должны спускать, – вмешался Зак.

– Не волнуйтесь, мистер Дэнверс, – сказала Джинни. Она в первый раз посмотрела на Зака, пытаясь связать этого взрослого мужчину с тем озорником, который постоянно вызывал приступы гнева у отца.

– Не волнуйтесь, – повторила она спокойно. – Пришло время положить этому конец.

Джинни вышла из комнаты, пересекла холл и начала спускаться по лестнице.

– Как же мне теперь тебя называть? – спросил Зак, отходя к окну. – Одри? Или Ланден?

Это было прощание. К глазам Одри подступили слезы.

– Одри, – тихо ответила девушка. – Для тебя я всегда буду Одри.

Старинные часы в холле громко отсчитывали минуты. С шоссе доносился приглушенный шум автомобилей. Одри думала, сколько еще она пробудет рядом с Заком. Как мало осталось этих драгоценных неповторимых минут. Ее сердце разрывалось от боли, но она не отрываясь смотрела на него.

– Черт, что она может делать так долго? – нетерпеливо спросил Зак.

– Собирает свои вещи, – объяснила Одри, хотя ей тоже показалось, что прошло довольно много времени.

Вернулась миссис Бассет, ведя за собой хорошенькую золотоволосую девочку лет семи, одетую в матроску с медными пуговицами.

– Не представляю, как я смогу вас отблагодарить, – сказала Велма, нервно оглядываясь. – Как представлю себе, что я доверяла ей Хлою, так меня начинает трясти от ужаса. Я позвонила мужу. Он хочет предъявить ей обвинение. Она обманула нас, представила ложные рекомендации.

Она обняла дочку и поцеловала ее в макушку.

– Почему бы тебе не поиграть на пианино, детка?

– Не хочу, – упрямо сказала девочка.

– Ну тогда, – Велма заметила корзинку с пирожными, – может быть, ты хочешь пирожное? – Она тут же спохватилась: – О господи, я совсем забыла предложить вам чаю.

– Спасибо, не надо, – сказала Одри, а Зак только покачал головой, тревожно глядя на лестницу, по которой спустилась Джинни, словно боялся, что она снова убежит. Миссис Бассет неожиданно нахмурилась.

– Я думала, что вы уже вызвали полицию.

– Да, мы вызвали, они приедут с минуты на минуту, – ответила Одри.

– Из цокольного этажа есть выходы на улицу? – резко спросил Зак.

– Нет. Только окно, в которое спускали уголь, но оно уже много лет закрыто, и еще лестница из старого погреба, но она тоже перегорожена. Если возникнет пожар, у нас достаточно большие окна.

– Черт!

Он вскочил из гостиной и сбежал по лестнице. Как он мог оказаться таким глупцом? Спустившись вниз Зак почувствовал свежий ветерок еще до того, как заметил покачивающиеся занавески открытого окна. Зак направился к комнате, откуда через открытую дверь лился мягкий свет.

– Джинни? – позвал он.

Зак вошел в небольшую уютную комнату. На кровати лежал раскрытый чемодан. Один из ящиков небольшого комода был наполовину выдвинут, белье и ночные рубашки валялись рядом на полу.

– Джинни? – снова позвал он, но ему никто не ответил.

Зак пересек комнату и открыл дверь в крошечную ванную. Ему стало не по себе. Кровь была всюду. На полу, на стенах, на унитазе и в раковине. Джинни Слэйд лежала на потертой линолеуме с высунутым языком и пустыми, смотрящими в потолок глазами. На ее запястьях были свежие порезы, из которых, все еще пузырясь, струилась кровь. В правой руке она сжимала лезвие бритвы.

Зак шагнул назад, прочь из залитой кровью комнаты и от этих невидящих глаз.

– Звоните в полицию! – закричал он. – Одри, вызови полицию! Нет, лучше службу спасения! Нужен врач.

Зак услышал шаги и повернулся, чтобы встретить Одри у подножия лестницы.

– Не ходите сюда и, ради бога, уведите ребенка наверх! – приказал он.

– Но что случилось?

Одри заметила, как из-под двери ванной на ковер просачивается кровь.

– О боже!

– Это Джинни! Вызовите же чертову полицию!

– Миссис Бассет уже позвонила.

Зак заставил себя вернуться в ванную и проверить пульс Джинни, но не обнаружил никаких признаков жизни. Джинни Слэйд, единственная свидетельница того, что случилось с Ланден Дэнверс много лет назад, была уже мертва.

Глава 22

– Вы говорите, она не сама это сделала? – спросила Одри после того, как закончила давать показания в полиции.

Она сидела у покрытого пластиком стола; Зак стоял у дверей, прислонившись к стене. Комната казалась голой и неуютной. Полные пепельницы, застарелый запах табачного дыма, урна, до половины наполненная пустыми пластмассовыми стаканами от кофе.

Детектив Джон Фолмер, который вел их дело, носил очки с толстыми стеклами и зачесывал соломенные волосы вперед, чтобы скрыть обширную лысину.

Он был полон неукротимой энергии, которая впрочем, выражалась в основном в том, что он одновременно курил и жевал резинку.

С тех пор как Зак обнаружил тело Джинни, прошли долгие часы. Одри считала, что женщина покончила с собой, боясь наказания за похищение ребенка. Но Фолмер был другого мнения. Грея ледяные ладони о чашку с горячим кофе, Одри спросила:

– Но как же убийца нашел ее?

– Мы пока этого точно не знаем, но некоторые улики у нас есть. Окно взломано, значит, кто-то ждал ее в доме.

Детектив снял очки и тщательно протер их подолом рубашки, энергично жуя резинку. Зак посмотрел на Одри.

– Дело в том, что Джинни была левшой, – спокойно объяснил он. – А бритву нашли в ее правой руке. Она не могла нанести себе такие порезы.

– Вы знали об этом? – Фолмер внимательно посмотрел на Зака.

– Я помню. – Зак смотрел на Фолмера, но Одри чувствовала, что его мысли были далеко отсюда, в прошлом.– Как-то давно, когда Ланден была совсем маленькой, Джинни что-то шила и оставила на столе ножницы. Мне нужно было что-то открыть, и я взял их, но не смог резать. Тут я и заметил, что они сделаны для левши. В то время такая вещь была редкостью. Джинни заметила и устроила мне головомойку, кричала, чтобы я не трогал ее вещи.

Зак пожал плечами.

– Мы не особенно ладили. – Он посмотрел Одри в глаза. – В этом нет ничего удивительного.

Детектив затянулся и погасил сигарету в полной окурков пепельнице.

– У меня пока нет официального заключения о причине смерти, придется подождать результатов вскрытия, но, похоже, негодяй сначала ее придушил, затем всунул ей в правую руку бритву и вскрыл вены. Вот и все.

У Одри по коже побежали мурашки. Фолмер вытряхнул пепельницу в урну и зажег новую сигарету.

– Я понимаю, что это не вы убили Джинни, – сказал детектив, давая им свои визитки, – но у нас могут возникнуть к вам вопросы.

Зак посмотрел на Одри – она выглядела совершенно измученной.

– Вы сможете найти нас через «Дэнверс Интернэшнл» или в отеле «Дэнверс» в Портленде, – сказал он, записывая телефоны на обороте своей визитной карточки.

Они вышли из комнаты.

Одри пребывала в растерянности. Значит, она Ланден Дэнверс. Наследница миллионов Уитта Дэнверса. Что же дальше?

– Пойдем, я накормлю тебя обедом, – предложил Зак. Он тоже выглядел усталым и измученным. Смуглая кожа побледнела, под глазами залегли тени. Как долго они смогут притворяться, что ничего особенного не происходит, что притяжения между ними не существует? – думала Одри.

– Я знаю отличное место в китайском квартале. Сегодня мы останемся здесь, а завтра вернемся домой.

Домой. Сможет ли она когда-нибудь считать Портленд своим домом?

Одри вспомнила, как страшно оборвалась жизнь Джинни чуть ли не у них на глазах, и вздрогнула.

– Как ты думаешь, кто ее убил? – спросила она Зака.

– Хотел бы я знать, – ответил он, нахмурясь.

Они вышли на улицу. Было уже темно, с океана дул пронизывающий ветер. Тонкий пиджак совсем не согревал Одри, и она дрожала от холода. Зак взял ее за руку, она попыталась отнять руку, но сильные теплые пальцы не отпускали ее. Они прошли к оставленной в трех кварталах от участка машине.

Усевшись в «Форд», Зак озабоченно посмотрел в зеркало заднего вида на проезжающий мимо транспорт.

– Смотри в боковое зеркало, – попросил он, перестраиваясь из ряда в ряд.

– Думаешь, за нами кто-то следит?

– Это очевидно.

– Но здесь, в Сан-Франциско? – удивилась Одри, хотя и сама пришла к тому же выводу, что и он. Так же, впрочем, считали и полицейские.

– Ты полагаешь, что это мы привели убийцу к Джинни? Одри замолчала и принялась внимательно наблюдать за машинами, не замечая, впрочем, ничего особенного.

– Мне кажется, Джинни рассказала нам не все, – сказал Зак. – Мы до сих пор не знаем, кто все это организовал.

– Очевидно, что не твоя мать и не Уитт. Я считаю, что тот, кто устроил похищение, и убил Джинни, чтобы сохранить тайну.

– Но кто же? – прошептала Одри.

– Это может быть кто угодно.

– Кто-то из семьи?

– Вполне возможно.

– Или Полидори, – добавила она, думая, что круг подозреваемых сузился.

Конечно, Энтони Полидори мог стоять за этим похищением, и Одри была уверена, что его люди следили за ней в Портленде, но и наследники Уитта Дэнверса могли в этом участвовать.

Джейсон всегда был помешан на власти и богатстве, Триш стремилась отомстить своему отцу за потерянного ребенка и разбитую жизнь. Нелсон, правда, был слишком маленьким, в то время ему исполнилось всего четырнадцать. Зак тоже был подростком.

Убедившись в отсутствии слежки, Зак поехал в китайский квартал. Он оставил машину прямо на улице, и они вошли в маленький переполненный ресторанчик.

Внутри было шумно. Звенели стаканы, слышалась разноязычная речь. Их усадили за столик на двоих у самой кухни, но Одри не возражала. Впрочем, она с трудом понимала речь официантки, ей казалось, что все здесь быстро говорят по-китайски. Одри легче было на людях – оставаться наедине с Заком совсем не хотелось.

Они съели ароматный суп, поджаристого цыпленка и какое-то блюдо из креветок, настолько острое, что у нее выступили на глазах слезы. Все это они запивали китайским пивом. Наконец Одри почувствовала, что напряжение, сковывавшее ее плечи, отпускает, и она смогла расслабиться.

После еды подали бледный чай с тонким цветочным ароматом. Она вдохнула жасминовый запах, и ее пальцы разжались. Чашка упала на стол, горячий чай полился ей на колени.

– Одри, что с тобой? – испугался Зак.

Как только она почувствовала запах жасмина, то сразу же поняла, кто напал на нее в мотеле.

– Что ты вспомнила? – спросил Зак, глядя ей прямо в глаза.

– Все.

Одри начала вытирать чай салфеткой, стараясь не смотреть на него. Она повторяла себе, что это может оказаться ошибкой, но ничего не помогало: она знала.

Зак схватил Одри за руку и повернул к себе лицом.

– Говори же, черт возьми!

– Мне кажется, я знаю, кто напал на меня в мотеле, – неохотно ответила она.

– Что? – удивился Зак.

– И знаю, кто писал мне записки с угрозами, – продолжала она.

– Откуда?

– Этот чай... Он пахнет жасмином. Тот же самый запах. Так пахли записки и человек, который напал на меня.

Зак нахмурился и сжал челюсти.

– Юнис, – мрачно сказал он.

Одри молча кивнула, не желая говорить вслух то, о чем они оба думали: его мать убила Джинни Слэйд.


Им все-таки удалось уклониться от встречи с репортерами, хотя новость уже распространилась со скоростью лесного пожара: Одри Нэш – это Ланден Дэнверс. Газеты Сан-Франциско пестрели сенсационными заголовками, и, когда они на следующий день прилетели в Портленд, съемочные группы уже караулили их везде: у отеля «Дэнверс» и у дома Джейсона. Рано или поздно Одри придется сделать заявление для прессы, но прежде всего она хотела посмотреть в глаза женщине, которая пыталась ее убить.

Всю дорогу до дома Юнис на озере Освего Зак молчал. «Дворники» мерно двигались по ветровому стеклу, сбрасывая капли дождя. Зак так сильно сжимал руль, что костяшки пальцев побелели.

В доме, несмотря на дневное время, горело электричество. Пока они шли по дорожке к крыльцу, у Одри от волнения вспотели ладони. Зак громко постучал кулаком в дверь, и вскоре на пороге показалась Юнис в шелковом халате.

– Зак? – обрадовалась она, увидев сына, но тут же заметила Одри, и улыбка исчезла с ее лица.

Зак нетерпеливо толкнул дверь и прошел в дом, который всегда поражал его своей безжизненностью. Все вещи на своих местах, идеальная чистота. Здесь никогда не разбрасывали игрушки, ни одна травинка на газоне не пострадала от детских ног. Так же как и в доме Юнис в Сан-Франциско, где она жила со своим вторым мужем, доктором Лайлом Смитом.

Проходя мимо нее, Зак уловил неизменный запах жасмина, теперь он был для него запахом мести.

– Нам надо поговорить, – бросил он.

– О чем же? – Юнис заставила себя улыбнуться. – Это не может подождать?

– Чего? Пока сюда не приедет полиция? – грубо спросил Зак, и она испуганно отступила, бросив ненавидящий взгляд на Одри.

– Может быть, ты сначала все-таки объяснишь мне, что происходит?

– Игра окончена, Юнис, – объявил он, не собираясь смягчать удар.

– Но я не понимаю, почему ты говоришь со мной таким тоном, – неискренне запротестовала она.

– Не надо врать!

Одри видела, какую боль причиняет ему эта сцена. Он все еще до конца не верил в вину матери.

Слегка прихрамывая, Юнис ввела их в просторную кухню. В кресле на мягких подушках устроился пушистый кот. В хрустальной вазе стояли свежие хризантемы и ветки папоротника.

Юнис, с недовольно поджатыми губами, автоматически играла роль хозяйки, но ее руки слегка дрожали, когда она наливала кофе в три чашки.

– Мы не будем пить кофе, – сказал Зак.

– Но я буду.

Где-то неподалеку залаяла собака. Персидский кот приподнял голову, зевнул, потянулся и снова закрыл глаза.

– Садитесь, – едва слышно предложила Юнис.

– Нет, спасибо.

– Сядь, Зак, и выпей со мной чашку кофе, – сказала она, выпрямившись. – Может быть, это наша последняя возможность побыть вместе.

Поскольку он не ответил, Юнис села в одно из свободных кресел, высоко держа голову. Одри осталась стоять у окна.

– Ты здесь из-за Джинни, – сказала Юнис, тонкой струйкой наливая сливки в свою чашку.

– Именно так, – жестко ответил Зак.

– Я не убивала ее.

– Ладно, хватит.

– Это правда, – сказала она, умоляюще глядя на Зака.

– Не надо лгать, мама, это не твой стиль, – со злостью сказал он.

– Но я говорю правду, Зак. Конечно, я хотела убить ее, господь свидетель, я хотела этого, но я не убийца. Юнис провела рукой по лицу.

– Ты знаешь, чего меня лишил твой отец, как он издевался надо мной, но я не могла решиться на убийство.

Она отпила глоток из своей чашки и рассеянно посмотрела на кота.

– Если бы я могла убить, убила бы Уитта, после того как он отнял у меня детей.

Зак недоверчиво фыркнул. Он взял у Одри сумочку и вытряхнул на стол ее содержимое. Губная помада, расческа, щетка, кошелек, ключи и, наконец, письма, дубликаты писем, которые она передала в полицию. С отвращением указывая на них пальцем, Зак спросил:

– Разве это не твоих рук дело?

Ее губы задрожали, но Юнис ответила:

– Да, это я писала. – Она судорожно вздохнула и повернулась к Одри. – И я напала на тебя в мотеле. Я была так расстроена, когда увидела вас вместе, это было ужасно.– Я не могла вынести мысли о том, что вы вдвоем. – Юнис поморгала. – Ведь вы же брат и сестра, – добавила она с отвращением. – Мой любимый сын и это отродье Кэтрин.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24