Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вор и Книга Демона

ModernLib.Net / Героическая фантастика / Эддингс Дэвид / Вор и Книга Демона - Чтение (стр. 35)
Автор: Эддингс Дэвид
Жанр: Героическая фантастика

 

 


— Стоило попытаться, — сказал он.

— Уходи, Халор. Мне нужно вывести людей на позиции.

— Главное, следи, чтобы их не было заметно, пока я не подам сигнал.

— Может, скажешь, чтобы я приказал им еще и сапоги надеть, о величайший из военных гениев?

— Иногда ты бываешь просто невыносим, Гебхель.

— Тогда перестань указывать мне, как нужно работать. Уйди с глаз долой, Халор.

Халор засмеялся, и они с Альталом вернулись во дворец.

— Он мне нравится, — сказал он.

— Никогда бы не подумал, — пробормотал Альтал.


Заря была яркой и чистой, и осень наполнила весь мир своими красками.

— Не грызи ногти, Андина, — сказала Лейта своей маленькой подруге.

— Просто я немного нервничаю, Лейта, — ответила Андина.

— Двейя не позволит, чтобы с тобой что-то случилось, дорогая.

— Я не об этом беспокоюсь, Лейта. Как ты думаешь, может быть, нам еще раз повторить всю сцену?

— Андина, дорогая, но ведь мы прокручивали ее уже десятки раз. Если ты не усвоила до сих пор, то уже никогда не усвоишь.

— Я всегда так нервничаю перед публичными выступлениями, — призналась Андина. — Стоит мне начать, и все в порядке, но ждать — это ужасно. — Она вытянула вперед руку, которая заметно дрожала. — Посмотри, — сказала она. — И так каждый раз.

— У тебя все получится, дорогая, — сказала Лейта, заключая свою маленькую подругу в объятия.

В кабинет Дхакана вошел Элиар.

— Альтал, они уже разжигают костры, чтобы готовить еду, — доложил он. — Как только полки Гелты закончат завтрак, они будут готовы к выступлению.

— Они-то может и будут готовы, а вот Гелта, скорее всего, захочет немного подождать, — слегка нахмурясь, ответил Альтал. — Она должна поставить ногу на шею Андины ровно в полдень, а если она сделает это слишком рано — равно как и слишком поздно, — все может развалиться.

— Хорошо бы, если б Эмми была с нами.

— Она с нами, Элиар, — заверил его Альтал. — Пусть мы ее не видим, но она все равно рядом.

Утро тянулось так долго, что казалось, оно никогда не закончится. Наконец, где-то за два часа до полудня, Королева Ночи вышла из своего шатра, грубым голосом раздавая приказы. Солдаты бросились к своим лошадям, вскочили в седла и встали в строй. После этого Гелта также села на коня и стала спокойно ждать.

Наконец Арган и мрачнолицый Яхаг вышли из яркого шатра. Арган перекинулся несколькими словами с Королевой Ночи, и между ними произошел недолгий спор.

Но Яхаг ударил закованным в латы кулаком по своему черному железному нагруднику, и Гелта с Арганом тут же испуганно умолкли.

Яхаг долго говорил им о чем-то, и при этом лицо его оставалось бесстрастным, а глаза — пустыми.

Один раз Гелта пыталась было возразить, но Яхаг снова ударил кулаком по своим железным латам.

— Это какой-то новый способ затыкать людям рот, — заметил сержант Халор. — Здесь содержится какая-то угроза.

— Вероятно, — согласился Альтал. — Эмми не хочет говорить о Яхаге, но я видел, как он раз или два довел Гелту до испуга. Она его действительно боится.

— Почему ты, Элиар и Гер все время называете твою жену Эмми?

— Это одно из тех ласковых имен, которые иногда придумывают друг для друга супруги, — ответил Альтал. — Гер и Элиар просто заразились этим от меня. Не спускай с Яхага глаз, Халор. Генд и Арган что-то замышляют, и Яхаг является в этом ключевым звеном. Здесь происходит что-то непонятное для меня, а я всегда из-за этого нервничаю.


Ворота Остоса остались открытыми и неохраняемыми, чтобы показать врагу, что город пуст. Гелта и Яхаг победно въехали в город и в плотном кольце солдат из двух кантонских полков двинулись по широкой улице, ведущей к дворцу.

— Она не оставила никого, чтобы охранять ворота, — не веря своим глазам, произнес Халор.

— Гелта же деревенщина, сержант, — беспечно ответил Альтал. — В городах она бывала не часто. Впрочем, она все же одела сапоги.

— Очень смешно, Альтал, — иронически заметил Халор.

Когда Королева Ночи подошла к дворцу, она раздала несколько приказов, и ее полки окружили огромное здание.

— Знаешь, мы могли бы позвать Гебхеля прямо сейчас, — предложил Халор. — Это положило бы конец всей этой бессмыслице, пока дело не зашло слишком далеко.

— Если мы это сделаем, то испортим Андине весь день, и она будет ворчать неделями.

— Ты прав. Голосок у нее, конечно, прекрасный, но мне не нравится, когда она повышает его на меня.


Когда они подошли к тронному залу, Андина вовсю старалась, изображая раболепие.

— Не слишком ли она переигрывает? — шепотом спросил Халор.

— Ее публика не слишком разборчива, — ответил Альтал. — А теперь, сержант, слушай очень внимательно. Андина встанет перед Гелтой на колени, и это будет для тебя сигналом к началу. Как только колени Андины коснутся пола, войска Гебхеля должны напасть на людей, окружающих дворец, а те, что прячутся здесь, должны связать телохранителей Гелты. Ты услышишь странные звуки, но не обращай на них внимания.

— Твоя жена мне все это уже объяснила, Альтал, — сказал Халор.

— Уже? Она мне не говорила, что собирается рассказать тебе об этом.

— Может быть, она хотела тебя удивить? Я знаю, где я должен быть. Так что иди на свое место и предоставь мне позаботиться обо всем здесь.

Альтал, ворча про себя, подошел к дверям тронного зала.

Может, по случайному совпадению, а может, и нет, но когда Альтал вошел в тронный зал, по анфиладам дворца Андины эхом пробежал давно знакомый плачущий крик, и через какое-то мгновение в дверях появилась Королева Ночи в сопровождении Аргана и мертвенноглазого Яхага.

— Что это за девка оскверняет своим присутствием мой трон? — хрипло спросила Гелта.

— Я… я Андина, эрайя Остоса, — дрожащим голосом ответила Андина.

— Была! Теперь — нет! Девчонку — в кандалы, да поручите это дело ее собственным слугам, чтобы те, кто верно мне служат, не марали рук своих, прикасаясь к сей мерзости!

— Не желаете ли оказать нам честь, лорд Траг? — с усмешкой в голосе предложил Арган Альталу.

— Воля ваша, преподобный отец, — с легким поклоном ответил Альтал.

Что-то здесь было не так. Ни Аргана, ни Яхага не было в том сновидении. Тем не менее он быстро направился к трону. Андина была хорошо подготовлена, и все же…

— Держи рот на замке, а глаза не поднимай, — молча предупредил он ее. — Гелта пытается подстрекнуть тебя к какому-то необдуманному поступку.

— Я убью ее! — мысленно крикнула в ответ Андина.

Альтал предусмотрительно припрятал кандалы, похожие на те, что надели на Андину в изначальном сновидении, и теперь быстро накинул их на запястья и щиколотки эрайи.

— Не дергайся! — послал он свой мысленный импульс сквозь пелену ее гнева. — Кандалы не застегнуты.

Затем он грубо схватил ее за руку и потащил к трону.

— Твои старания не останутся без награды, лорд Траг, — сказала ему Гелта, направляясь к трону. — Предупреди остальных, кто здесь есть, что спасти свою жизнь можно, только подчинившись мне.

— Я сделаю так, как ты велишь, о Королева Ночи, — ответил Альтал с глубоким поклоном.

От плачущего крика сотрясались стены.

Тогда Гелта, Королева Ночи, поднялась на возвышение и воссела на золотой трон Остоса, а на лице ее отразились властность и суровое удовлетворение.

— А теперь, слабое дитя, ты должна встать предо мной на колени и покориться мне, — молвила быкогрудая Гелта, — и коли по вкусу мне придется твоя покорность, может статься, я пощажу твою жизнь.

Альтал опять схватил Андину за руку и втащил ее на возвышение.

— Ты знаешь, что делать, — послал он ей мысленный приказ. — Действуй!

Андина пала на колени.

— Делай со мной, что пожелаешь, могущественная королева, — сказала она дрожащим голосом, — но молю тебя, пощади мой возлюбленный город.

— Продолжай говорить! — прошипел Альтал. — Каждое произнесенное тобой слово разрушает изначальную версию Генда.

— Будь милостива, грозная королева! — голос Андины взлетел ввысь, перекрывая другой звук, который начал пробиваться сквозь плачущий крик, всегда сопровождавший сновидения, посылаемые Гендом.

Альтал метнул взгляд на Элиара, который стоял вместе с Бхейдом и Салканом среди прижавшихся друг к другу придворных. Лицо молодого человека было сурово, а Кинжал наполовину вынут из ножен. Очевидно, Двейя всем дала указания, забыв, по-видимому, только Альтала.

— Ниц! — строго приказала Гелта коленопреклоненной эрайе. — Пади ниц предо мной, чтобы я знала, что покорность твоя абсолютна!

Вдруг Альтал услышал невнятные крики, доносящиеся из-за стен дворца, но эти крики заглушались плачущим звуком и пением Кинжала. Похоже, сержант Гебхель подоспел вовремя.

Внезапно в его голове раздался резкий вскрик Лейты.

— Альтал! — крикнула она. — Они настоящие! Это не иллюзия!

— Кто?

— Армия, что стоит под стенами! Она реальна! Их тысячи, и они идут к воротам!

Альтал начал мысленно проклинать свою невнимательность. У Генда были свои двери и свой привратник. Здесь, очевидно, был каким-то образом замешан Яхаг, но события разворачивались уже слишком быстро, чтобы беспокоиться об этом. Гендово сновидение осуществлялось полным ходом.

И, роняя слезы, преклонила эрайя Андина лицо свое к самым камням, а плач перешел в пронзительный крик.

И исполнилось сердце Гелты радостью, и вкус победы на ее устах был сладок, так сладок.

И поставила она в неописуемом ликовании свой грубый сапог на нежную шею распростертой Андины, и заявила:

— Все, что было твоим, теперь мое, Андина! Истинно говорю — даже жизнь твоя и вся твоя кровь!

И разнесся по мраморным залам дворца поверженной эрайи победный клич Королевы Ночи.

В этот момент солдаты Халора должны были убрать часовых Гелты, но некверцы в черных латах по-прежнему стояли у каждой двери в тронном зале, и звуки, доносившиеся из коридоров, говорили о том, что люди Халора встретили неожиданное сопротивление.

— Что происходит, Альтал? — Безмолвный голос Бхейда дрожал. — Почему эти вражеские солдаты все еще стоят на страже у дверей?

— Это Яхаг! — Мгновенно послал Альтал ответный мысленный импульс. — Он тайком привел в Остос армию, незаметно для нас!

Пение Кинжала затихло, а плачущий звук превратился в победный крик.

— Ну что, попался, старик? — самодовольно ухмыляясь, сказал Арган Альталу. — Знаешь, тебе надо было быть внимательней. Может быть, ты и пара Генду, но со мной ты слаб тягаться. — Он повернулся к Бхейду. — Ну что, брат, вот мы и встретились. Чертовски мило с твоей стороны, что ты здесь. Ты сэкономил мое время и избавил меня от труда искать тебя. Как жаль, что нам некогда поболтать, я сейчас ужасно занят. — Затем он обратился к своему закованному в черные латы спутнику. — Яхаг, — бесцеремонно сказал он, — будь добр, пожалуйста, убей для меня этого священника.

Яхаг безразлично кивнул и двинулся на Бхейда, держа наготове свой тяжелый меч.

Но тут Салкан выхватил у Элиара из ножен его меч и бросился вперед, закрыв собою своего учителя.

— Тебе придется сначала сразиться со мной! — в ярости крикнул рыжеволосый юноша, неумело размахивая мечом Элиара.

Яхаг пожал плечами, одним легким ударом отвел меч, которым размахивал пастух, и воткнул свой клинок в тело Салкана по самую рукоятку.

Салкан тут же согнулся пополам, и меч Элиара соскользнул на пол тронного зала Андины.

— Отойди, Бхейд! — Крикнул Элиар, когда они оба бросились вслед за скользящим мечом.

Но Бхейд уже завладел мечом. Оттолкнув Элиара, он ринулся на Яхага, который пытался вытащить свой меч из безжизненного тела Салкана.

Альтал сразу заметил, что Бхейд, наверняка, никогда не держал меча, потому что он вращал им, как топором, вцепившись в рукоять обеими руками, и рубил шлем Яхага. После третьего удара Бхейда забрало со шлема Яхага отлетело, и Яхаг поднял руки, чтобы защитить голову.

— Коли, Бхейд! — крикнул Элиар. — Коли, коли!

Бхейд неуклюже переложил меч Элиара в руке и направил его острие прямо в черный нагрудник Яхага. Лезвие меча лишь едва вошло внутрь, но Бхейд, из стороны в сторону раскачивая клинок, скорее вдавливая его, чем рубя, расширил отверстие в стальных латах. Наконец, не вынимая меча, он ринулся вперед, всем своим весом налегая на рукоять. Затем нанес еще удар, и яркая кровь хлынула изо рта Яхага.

Яхаг вскрикнул и в отчаянии ухватился за лезвие, которое Бхейд методично вбивал в его тело.

Лицо Бхейда исказилось ненавистью, и он снова навалился на рукоять меча.

Яхаг застонал, и руки его, державшие клинок, разжались и повисли.

Бхейд ударил в последний раз, и Альтал ясно услышал, как острие меча скрипнуло по стальным латам на спине Яхага.

В какое-то мгновение Альтал увидел, как в глазах Яхага мелькнуло слабое подобие выражения благодарности, а затем закованный в черные латы дикарь покачнулся и рухнул рядом с неподвижным телом Салкана.

Бхейд в ужасе посмотрел на убитого им человека и того, кто только что погиб за него, и заплакал безутешно, как ребенок.

Вдруг в воздухе снова возникло то странное мерцание, и откуда-то из пустоты выскочил Хном, схватил ошарашенного Аргана за руку и утащил его в дверь, за которой виднелись языки пламени.

Дверь снова исчезла — равно как и закованные в черные латы некверцы, стоявшие на страже у всех дверей тронного зала.

— Убери от меня свою ногу, ты, вонючая ведьма! — взвившийся голос Андины разорвал гнетущую тишину, в которую была погружена вся тронная зала, в то время как дикий плач затих, а пение Кинжала стало слышнее.

Глаза Гелты расширились от удивления, а рука мгновенно потянулась к рукояти меча.

— Не стоит, — предупредил ее Халор. — Десяток стрел направлены сейчас прямо вам в сердце, мадам. Если ваш меч хоть на дюйм покажется из ножен, вам конец.

Гелта застыла на месте.

— Убирайся с моего трона! — приказала Андина, вставая и срывая свои кандалы.

Гелта с неприкрытым изумлением уставилась на нее.

— Этого не могло произойти, — воскликнула она.

— Но это произошло! — сказала ей Андина. — А теперь пошевеливайся, или я сама проткну тебя топором.

— У меня есть армия! — пригрозила Гелта. — Они уничтожат весь этот город!

— Ты разве не видела, что произошло? — спросил Альтал. — Твоя армия исчезла вместе с Яхагом. Ты совсем одна, Гелта.

— Свяжите эту вонючую корову! — приказала Андина, — и бросьте ее в тюремную башню!

Дворцовые гвардейцы набросились на отбивающуюся Королеву Ночи, и Альтал тщательно заковал ее запястья и щиколотки в кандалы, которые раньше были на Андине.

Гвардейцы потащили Гелту к боковой двери, а пение Кинжала звучало все громче и громче.

— Подождите минуту, пожалуйста, — сказал Элиар, выдергивая свой меч из неподвижного тела Яхага. — Я должен кое-что показать пленнице.

Гелта повернулась спиной к двери.

Элиар вложил в ножны меч и достал Кинжал.

— По-моему, прежде чем уйти, ты должна увидеть вот это, — холодно произнес Элиар.

Он выставил Кинжал, обратив плоскость его клинка прямо в глаза Гелты.

Гелта вскрикнула в агонии, пытаясь поднять руки и защитить ими глаза. Она отпрянула назад к двери, и дверь мягко открылась за ее спиной.

Королева Ночи повалилась через порог и… исчезла.

— Что ты сделал? — спросила Андина у Элиара, и от ее голоса задрожали оконные стекла.

— Эмми сказала, чтобы я сделал это, Андина, — сказал Элиар, пытаясь свалить вину на другого, — Это была не моя идея.

— Я хотела заточить эту вонючую корову в тюремную башню.

— По-моему, Эмми только что стащила у тебя дверной коврик, дорогая, — шепнула Лейта. — Теперь тебе придется вытирать ноги обо что-то другое.

— Где она, Элиар? — настаивала Андина. — Куда ее утащила эта дверь?

— Теперь она в Доме, Андина, — ответил Элиар. — Эмми приготовила для нее специальную комнату. Это прекрасная комната — если не считать того, что в ней нет дверей. Со слов Эмми я понял, что Гелте раньше удавалось бежать из тюрем. Но из этой тюрьмы ей не сбежать.

— И как долго Эмми намерена держать ее там?

— Она не сказала, — пожимая плечами, ответил Элиар, — но на ее лице я ясно прочел “всегда”.

— Всегда! — Глаза Андины расширились от ужаса.

— По крайней мере вечность, — сказал Элиар. — Или, может быть, чуть дольше.

В тронном зале Андины внезапно воцарилась тишина, прерываемая лишь безутешными рыданиями Бхейда.

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

ЛЕЙТА

ГЛАВА 35

— Никаких шансов, Альтал, — печально сказал сержант Халор. — Он умер.

— Сержант прав, Альтал, — раздался тихий голос Двейи. — Мы потеряли Салкана.

— Неужели ты ничего не можешь сделать, Эм?

— Боюсь, что нет.

Альтал выругался.

— Я чувствую то же самое, — сказал Халор. — Мне действительно нравился этот парнишка. Думаю, и всем остальным тоже.

— По-моему, Бхейд очень тяжело переживает его смерть.

— И все же он поступил правильно, — Халор пнул ногой распростертое на полу тело закованного в черные латы Яхага. — Кстати, кем был этот парень?

— Я не совсем уверен, сержант, — признался Альтал. — Похоже, он был вроде как не из шайки Генда и подчинялся только Аргану. Тут много такого, чего я не понял.

— И тем не менее мы победили. И это главное.

Халор нахмурился.

— Я думал, священники не должны убивать людей, — добавил он. — Разве это не запрещено?

— Лично я не так уж хорошо знаю церковные законы, — ответил Альтал, — но брат Бхейд, кажется, немного помешался, когда Яхаг убил Салкана.

— Такое бывает, — пожимая плечами, сказал Халор. — Мне следует внимательно присматривать за ним какое-то время. Он не арумец, поэтому у него нет к этому привычки. Арумец никогда не огорчается, когда ему нужно убить врага. А вот для священника из нижних земель… ну, думаю, ты понимаешь, о чем я.

— Можешь не объяснять, — ответил Альтал. Он бросил взгляд на Бхейда. — Впрочем, он, кажется, не слишком-то переживает.

— Вот об этом я и говорю, Альтал. Он должен переживать. Он только что потерял очень близкого друга, а затем совершил нечто абсолютно недозволенное. Меня немного беспокоит это отсутствующее выражение на его лице. Я бы некоторое время не подпускал его к острым предметам.

— Он не станет делать ничего такого, — с усмешкой проговорил Альтал.

— Возможно, если только он в полном рассудке. Но мне кажется, что сейчас он далеко не в своем уме.

— Я присмотрю за ним, — согласился Альтал. — А теперь давай-ка уберем эти трупы с глаз долой. Потом, я думаю, мы с Элиаром отведем Бхейда обратно в Дом и передадим в руки Эмми.

— Так будет лучше, — согласился Халор.


— Возможно, это займет какое-то время, — устало сказал лорд Дхакан два дня спустя, когда все они собрались в тронном зале Андины. — Мы не давали почти никаких объяснений членам суда, пока эта дикарка не ворвалась в Остос.

— Но мы не могли, Дхакан, — сказала Андина со своего трона. — Здесь все буквально кишело шпионами.

— Теперь уже нет, — пробормотала Лейта.

— К несчастью, это тоже способствовало вспышке недовольства, — подчеркнул Дхакан. — Не сомневаюсь, что они все получали деньги от врагов, но то, что в тюрьме вместе с лакеями и конюхами оказались высокопоставленные члены двора, бросает на весь судебный процесс тень произвола, к тому же многие аресты произведены без реальных на то оснований.

Дхакан устало провел рукой по лицу.

— Я не сомневаюсь в том, что Лейта правильно определила вражеских агентов, но ни один суд не примет это в качестве доказательства, — вздохнул он.

— Ты устал, Дхакан? — сочувственно спросила Андина.

— Да, моя эрайя, я немного утомился, — признался он. — Здесь была такая кутерьма.

— Может быть, поешь, а потом приляжешь поспать?

— Но у меня еще столько дел, — возразил он.

— Дела подождут. Иди спать, Дхакан.

— Но…

Она встала с трона.

— Отправляйся к себе в комнату! Немедленно! — приказала она, указывая на дверь.

— Слушаюсь, мамочка, — ответил он, слабо улыбнувшись. Затем повернулся и поплелся к двери.

— Обожаю этого старика, — нежно произнесла Андина.

— Никогда бы не догадалась, — сказал Лейта.

Тут в тронный зал Андины вошли Элиар и Гер.

— В Поме все закончилось, — доложил Элиар. — Твенгор выкурил войска противника из города, а там уж на них навалились Креутер с Дрейгоном.

— А где Халор? — спросил Альтал.

— Он просто прилип к этому окну, — ответил Гер. — Его оттуда не оттащишь даже лошадиной упряжкой.

— Он попросил меня сразу вернуться, — добавил Элиар, — на случай, если ему понадобится воспользоваться дверями. Я должен сказать тебе, что Твенгор скоро придет сюда за деньгами. Сержант считает, что после того, как Креутер и Дрейгон покончат с делами в Кейдоне и Маворе, нам следовало бы устроить собрание.

— Неплохая мысль, — согласился Альтал. — А как там Бхейд?

— Он очень много спал, — ответил Гер. — Эмми говорит, что это для него лучший способ успокоиться.

— Но он ведь поправится? — с волнением в голосе спросила Лейта.

— Он ведет себя несколько странно, когда Эмми позволяет ему проснуться, — сказал ей Гер. — Он говорит о чем-то таком, чего я не понимаю. Эмми дает ему высказаться, пока он ест, а затем снова усыпляет. Не волнуйся, Лейта. Эмми не допустит, чтобы он остался таким странным. Она его починит, даже если для этого ей придется разобрать его на части и снова собрать.

Лейта вздрогнула.

— Что за жуткая мысль.

— Ты же знаешь нашу Эмми, — сказал ей Гер.


Горожане, бежавшие при подходе войск Гелты, снова потянулись в город, и жизнь в Остосе практически вернулась в нормальное русло, когда к главным воротам прибыл вождь Твенгор в сопровождении герцога Бхердора. Альтал был несколько удивлен, увидев, что Твенгор по-прежнему избегал общения с крепким элем.

— А где Халор? — спросил густобородый вождь, после того как Альтал с ним рассчитался.

— Он уехал — по делу, — уклончиво ответил Альтал.

— Он часто бывает в разъездах.

— Ему нужно вести крупную войну.

— Именно об этом я и хотел с ним переговорить. Он много кричал о том, что собирается оставить в Кантоне какие-то постоянные войска, после того как мы хорошенько потреплем их армию. Раз уж я все равно иду домой в ту сторону, то подумал, что, может быть, нам с ним стоит потолковать.

— Вероятно, не помешает. Я смотрю, вы привезли с собой герцога Бхердора.

Твенгор кивнул.

— Он хороший парнишка, но настолько наивный, что городские торговцы сумели надуть его с налогами. Теперь же, когда Пома лежит в развалинах, ему придется все начинать с нуля. Я сказал ему, что все пойдет немного быстрее, если он на первых порах будет отдавать распоряжения из Остоса. Если ему потребуется отстроить Пому заново, ему понадобятся деньги, а значит, налоги. Бхердор хочет, чтобы народ Помы любил его, но если бы я оставил его там, торговцы налетели бы на него, как стая стервятников. Ему нужно время, чтобы научиться быть твердым, а здесь он может получить в этом наилучшую практику.

— А ты здорово изменился, вождь Твенгор.

— Ты имеешь в виду, теперь, когда я трезв?

— Да, и это тоже.

— Мне было ужасно жаль, когда я услышал о смерти этого рыжеволосого пастуха, — сказал Твенгор. — Те парни из Векти, что работали вместе со мной, были в большом горе. Кто-нибудь с этим все-таки разобрался?

— Брат Бхейд позаботился об этом.

— Я говорю не о похоронах, Альтал.

— Я тоже. Бхейд пронзил мечом того, кто убил Салкана!

— Священник? — с недоверием переспросил Твенгор. — Я думал, они не должны этого делать.

— Мне кажется, Бхейд решил, что это особенная ситуация.

— Мне никогда не понять этих жителей нижних земель, — сказал Твенгор.


Осенний холод уже оголил деревья, когда вражеские армии были выдворены с территории королевства Андины, а герцоги и вожди арумских кланов собрались в Остосе, чтобы обсудить дальнейшие действия.

— В конце концов все сводится к пополнению запасов продовольствия, — заметил герцог Нитрал, когда они собрались в одно неприветливое утро в зале для совещаний. — Когда на нас напали, выжигание пшеничных полей в центральной Треборее было оправданным, но сейчас, когда приходит зима, по-моему, мы все смотрим на это более здраво.

— Я могу ответить, — сказал герцог Олкар. — У меня есть немало знакомых среди торговцев зерном в Магу. Не сомневаюсь, что они несколько взвинтят цены, но в Перкуэйне полно пшеницы.

— Прежде всего нам нужно накормить крестьян, — заявила Андина. — Я не дам своим детям умереть с голоду.

— Твоим детям? — опешил Элиар.

— Она говорила с Эмми, Элиар, — предупредил своего Друга Гер, — а ты же знаешь, как Эмми относится к подобным вещам.

— Вы опустошите казну, моя эрайя, — предостерег лорд Дхакан.

— Тем хуже. Это крайний случай.

— Так молвила мать земли Треборейской, — нараспев произнесла Лейта. — Прислушайтесь к ней, дети, иначе она всех вас отправит спать без ужина.

— Не смешно, Лейта, — оборвала ее Андина.

— А мне понравилось, — заявил Гер, дерзко улыбаясь Андине.

— Сейчас в Перкуэйне все находится в некотором беспорядке, — предостерег герцог Нитрал Олкара. — Большинство захватчиков к западу от реки Остос сбежали в Перкуэйн, после того как Креутер и Дрейгон сняли осаду с Мавора, кроме того, там возникли какие-то странные религиозные распри.

— Они спорят о религии? — в изумлении спросил Твенгор. — Разве это не все равно что спорить о погоде?

— Иногда перкуэйнцы ведут себя странно, — пожимая плечами, сказал Нитрал. — Из-за того, что они сидят без дела, ожидая, когда вырастет пшеница, у них появляется слишком много времени для праздных раздумий.

— Торговцы зерном в Магу поклоняются только деньгам, — сказал Олкар. — Мы говорим с ними на одном языке, так что вполне можем поладить друг с другом.

— Мне кажется, все это приведет к тому, что мы окажемся на голодном пайке, — заметил сержант Халор. — Я знаю, что это против обычаев и против всего, чему нас учили, но, по-моему, нам лучше оседлать коней и сейчас же двинуться на Кантон.

— Воевать зимой? — с сомнением произнес Колейка Железная Челюсть. — Но это неподходящее время года.

— Это будет не совсем война, Колейка, — сказал ему Твенгор. — Все наемники, которые воевали на стороне Кантона, сбежали после того, как их побили Креутер и Дрейгон, а сам кантонский эрайо однажды утром на прошлой неделе умер при загадочных обстоятельствах. Нам остается лишь заехать в Кантон по дороге домой в Арум и предложить им сдаться. Мне кажется, они не будут с нами спорить, а вы как думаете?

— Твенгор дело говорит, джентльмены, — сказал вождь Альброн. — Давайте как можно скорее уйдем из Требореи. — Он слегка улыбнулся. — Не сомневаюсь, что мать земли Треборейской будет ужасно без нас скучать, но если мы начнем здесь шарить по ее погребам, она станет ворчать на нас.

Леди Астарель, которая сидела рядом с Альброном, толкнула его локтем в бок.

— Что? — спросил он ее, ласково улыбаясь.

— Спроси моего дядю, — коротко сказала она. — Сейчас.

— Сейчас не самый подходящий момент, дорогая.

— Давай, Альброн, пока не забыл.

— Может, это следует сделать в более домашней обстановке?

— Ты что, собираешься хранить это в тайне?

— Да нет, просто…

— Тогда давай, Альброн.

— Хорошо, дорогая. Альброн прокашлялся.

— Вождь Креутер, — официально обратился он.

— Да, вождь Альброн, — ответил Креутер. — Чем могу быть полезен?

На губах светлобородого плакандца играла едва заметная улыбка.

— Это серьезно, дядя, — одернула его Астарель.

— Прости, дорогая. Насколько я понимаю, вождь Альброн, у вас ко мне какая-то просьба?

— Я осмелюсь просить у вас, могущественный вождь, руки вашей племянницы Астарель, — объявил Альброн.

— Чудесная мысль! — воскликнул Креутер. — Мне бы и за сто лет такое не пришло в голову!

— Перестань, дядя! — вспыхнула Астарель.

— Я шучу, дитя мое, — широко улыбаясь, сказал ей Креутер. — А что ты думаешь по этому поводу? Знаешь, ведь все могло быть и хуже. Вождь Альброн не очень хорошо разбирается в лошадях, но, с другой стороны, он тоже не промах.

— О, — сказала Астарель с озорной улыбкой, — надеюсь, что так.

— Астарель! — возразил Альброн.

— Ну что ж, Астарель, — сказал Креутер, — если действительно таково ваше желание, я буду рад оказать вам услугу. Вождь Альброн, я даю вам разрешение жениться на моей племяннице. Все довольны?

— И тысячу лошадей, полагаю, — в задумчивости произнесла Астарель.

— Что-то я не совсем понимаю, дорогая, — признался Креутер.

— Мое приданое, дядя. Мне кажется, тысяча лошадей в самый раз — разумеется, вместе со свадебным платьем.

— Тысяча? — почти закричал Креутер. — Ты с ума сошла!

— Но ты же любишь меня, правда, дядя? Или ты просто хочешь от меня избавиться?

— Конечно, я люблю тебя, Астарель, но тысяча лошадей?..

— Тогда каждый в Плаканде узнает, насколько я дорога тебе, милый дядюшка Креутер, — нежно пропела она.

— Это ты ее надоумил, Альброн? — спросил Креутер.

— Вообще-то я впервые об этом слышу. — Альброн в полном ошеломлении посмотрел на Астарель. — И что мне прикажете делать с тысячью лошадей? — спросил он.

— Мне все равно, Альброн. Это моя цена. Я не какая-то там бродяжка с улицы.

Альброн и Креутер беспомощно переглянулись.

— Да, Астарель, — сказали они почти хором.


На центральную часть Требореи уже опустилась зима, когда королевский отряд выехал из Остоса на север, и над разоренными войной полями неслись холодные и хмурые серые тучи.

Отряд ненадолго заехал в Мавор, а затем, обогнув озеро, направился в Кейдон.

— Теперь я вас покину, моя эрайя, — сказал герцог Олкар. — Я буду торговаться с продавцами зерна сколько смогу, но они, без сомнения, попытаются ободрать меня как липку.

— Боюсь, тут ничего не поделаешь, Олкар, — сказала она. — Мне нужен хлеб для моего народа.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51