Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дитя Демона или Хроники Хизрун (№2) - Башня Измены

ModernLib.Net / Фэнтези / Фаллон Дженнифер / Башня Измены - Чтение (стр. 24)
Автор: Фаллон Дженнифер
Жанр: Фэнтези
Серия: Дитя Демона или Хроники Хизрун

 

 


Сквайру Мэтену предстояло исполнять обязанности «помощника» Верховной сестры. Локлон пришел в ярость, но делать было нечего — пришлось смириться. «Двое жрецов тоже останутся», — пообещал Терболт и торжественно передал Мэтену ключ от комнаты, где хранилось тело Локлона. Намек был ясен — даже Локлону.

Сообщение Терболта о предстоящем отъезде не произвело на Р'шейл никакого впечатления. Она даже не взглянула на говорившего. Все время разговора Локлон нервно топтался за дверью, путаясь в длинной юбке Джойхинии, и, едва Терболт вышел, пристал к лорду, мол, кто такой этот ваш сквайр Мэтен? Брэк собрался было двинуться за ними, но вдруг заметил Гарета Уорнера. Комендант что-то сказал часовому у двери Р'шейл, чего Брэк не расслышал, и вошел. И Брэк машинально последовал за ним.

Вид Р'шейл шокировал коменданта сразу, к тому же она никак не отреагировала на его появление. Гарет опустился перед ней на колени и осторожно тронул ее за плечо:

— Р'шейл!

Девушка осталась безучастной — она так глубоко ушла в себя, что не осознала его присутствия.

— Р'шейл!

Она глянула на гостя. Но глаза ее были пустыми.

— А?

— Вы уезжаете сегодня. С лордом Терболтом.

— Я знаю.

— Отрядам на границе приказано сдаться.

— Я знаю.

Гарет прошептал что-то неразборчивое — похоже, какое-то ругательство.

— Вы понимаете меня, Р'шейл? Вы узнаете меня?

— Я узнаю вас, — монотонным голосом промолвила она. — Вы меня предали.

Гарет кивнул, словно удовлетворившись таким ответом.

— Я не предавал вас, Р'шейл. Просто я ничем не помог бы вам из тюремной камеры. Вы это понимаете? Вы знаете, почему я сделал то, что сделал?

Р'шейл повернулась к нему, в первый раз выказав некоторый реальный интерес к происходящему:

— Вы сделали то, о чем говорили. Брэк назвал вас честным человеком.

— Я бы не назвал себя так, но, думаю, я знаю, о чем он говорил. — Гарет вытащил из сапога узкий кинжал в ножнах. — Вы можете спрятать его где-нибудь?

Р'шейл с недоумением глянула на кинжал.

— Зачем он мне?

— Наверное, чтобы убежать. Или вы хотите отправиться в Кариен?

— Я должна предстать пред Всевышним. Он хочет, чтобы я присоединилась к нему.

Гарет вздохнул и засунул кинжал в ее сапожок.

— Сделайте то, что считаете нужным, Р'шейл. Меня заботит только Медалон. А я сделаю для вас все, что смогу.

Комендант ушел, а через некоторое время явились охранники.

Набросив на плечи Р'шейл шерстяной плащ, они повели ее во двор, где ждала карета. Брэк последовал за ними. От отчаяния ему хотелось кричать. Как только они покинут Цитадель, Р'шейл останется совсем одна.

Гаранус усадил ее в карету и залез сам. Дверца захлопнулась, и карета помчалась к главным воротам, где ее ждали Терболт и около тысячи защитников. Никогда еще за всю свою длинную жизнь Брэк не чувствовал себя таким беспомощным.

— Зигарнальд!

Сумрачная темница, в которой он сидел, казалось, содрогнулось от его крика.

— Зигарнальд! Выпусти меня отсюда!

Ответом ему было гробовое молчание.

Глава 55

Адрина как раз закончила собираться — если кидание нескольких личных вещичек в дорожный мешок можно назвать сборами, — когда дверь открылась и на пороге появился Тарджа.

— Если вы хотите уехать, ваше высочество, то поторопитесь, — сказал он. — Кариенцы на подходе.

— Да как же это? Дамиан сказал, что Дженга согласился не капитулировать, пока мы не уедем.

— Я не знаю, что происходит. Может, они узнали о приказе из Цитадели. А может, среди нас прячется их шпион. Все, что мне известно, — это то, что к нам под белым флагом приближается целый отряд рыцарей.

Адрина совершенно не по-благородному выругалась.

— Тами, поди узнай… Нет, не ходи, останься. Тебя могут узнать. Тарджа, вы уверены, что они направляются сюда?

— Да.

— Сколько у нас времени?

— Боюсь, его нет совсем.

— Тогда лучше поспешить.

Адрина схватила мешок и забросила его на плечо. Тарджа вышел из комнаты первым. Часовых у дверей не было. Несколько дней назад, когда выяснилось, что Адрина появляется в своих покоях крайне редко, Дженга приказал снять охрану.

Адрина последовала за Тарджей. Следом за ней, не отставая ни на шаг, шла Тами. На середине лестницы Тарджа остановился и поднял руку: стоп! Двери зала скрипнули и отворились.

— Назад! Быстрее! — прошептал Тарджа.

Адрине не нужно было повторять дважды. Подталкивая Тами в спину, она бросилась назад. Вбежав на галерею, женщины опять услышали шепот Тарджи: «Ложись!» Беглецы дружно попадали на пол и, ползком добравшись до перил, осторожно глянули вниз. В зал входили кариенцы.

Адрина узнала лорда Рока и лорда Лезо, другие рыцари были ей незнакомы. Внезапно сердце у нее оборвалось: на пороге появились лорд Дженга и Кратин. Следом за ними вошли с десяток защитников. Выражение лиц медалонцев было нерадостным.

Адрина уставилась на Кратина. Тот снял шлем и, пригладив волосы, принялся разглядывать зал. Взгляд его на мгновение задержался на темной галерее, где прятались беглецы. И хоть он не мог там никого увидеть, Адрина на всякий случай задержала дыхание. Дженга велел принести вина, и противники расселись за длинным столом у камина — друг против друга.

— Вы просили о переговорах, ваше высочество, — обратился Лорд Защитник к принцу, — и я учел, что вы прибыли под белым флагом. Чего вы хотите?

Кратина, кажется, несколько смутила прямолинейность Дженги.

— Полагаю, вам известно, чего я хочу, милорд. Чтобы вы сдались.

Некоторые защитники, не знавшие о приказе из Цитадели, поразевали рты от удивления. Дженга строго посмотрел на них и вновь устремил взгляд на молодого принца:

— А почему вы решили, что я собираюсь сдаться?

Кратин неуверенно посмотрел на Рока.

— Насколько мне известно, милорд, вы получили приказ о капитуляции уже несколько дней назад.

— Вас неверно информировали, ваше высочество.

Услышав из уст Лорда Защитника столь откровенную ложь, Адрина опешила: разве честность не была главным достоинством защитников? Она посмотрела на Тарджу — тот заинтересованно следил за происходящим внизу, и выражение его лица разглядеть в темноте было невозможно.

— Он лжет, ваше высочество, — безапелляционно заявил Рок.

Дженга повернулся к Року:

— Вы сомневаетесь в моей честности, сэр?

Не успел Рок ответить, как дверь распахнулась, и в зал вошел Дамиан. За ним следовали Альмодавар и десятка два налетчиков. Адрина улыбнулась: военлорд никак не мог удержаться от театральных эффектов, да и людей подобрал всех себе под стать. Вооруженные до зубов солдаты мгновенно выстроились у двери. Тарджа тихо застонал:

— О, Основательницы! Что он задумал?

— Прошу простить за опоздание, — произнес Дамиан и, подойдя к лорду Року, отвесил ему изысканный поклон: — Вы, должно быть, принц Кратин.

— Кратин — это я! — возмутился принц.

Дамиан с сомнением окинул его взглядом и подошел к нему. Он так сделал не случайно, Адрина была уверена. Року сто лет в обед, а Дамиан знал возраст Кратина.

— Вы? — В голосе Дамиана слышалось наигранное удивление. — О боги! Но вы же совсем ребенок! Впрочем, нет, вы не ребенок, не так ли? Я слышал, вы женаты. Как поживает ваша прекрасная супруга?

Адрина съежилась от страха. Что у него на уме? Кратин озадаченно уставился на военлорда.

— Вы кто такой, сэр? — сердито спросил Рок.

— Прошу прощения. Неужели я забыл представиться? Я Дамиан Вулфблэйд, военлорд Кракандара, кронпринц Хитрии, принц северных болот. У меня есть еще пара титулов, но я их запамятовал. А вы кем будете?

— Это лорд Рок и лорд Лезо, мои советники, — сказал Кратин, не сообразив, что таких особ следует представлять с полным перечислением титулов.

— Лорд Лезо? — переспросил Дамиан. — Ну, как же, слышал. Что случилось с тем нахаленком, которого мы вам отослали?

— Мы здесь для того, чтобы обсудить условия капитуляции! — вмешался Кратин. Сейчас он более напоминал разобиженного ребенка, нежели государственного мужа.

Глядя, как Кратин пыжится перед собравшимися, Адрина невольно сравнивала мужа и любовника. Не считая разницы во внешности, даже самый предвзятый наблюдатель согласился бы, что Кратин заметно уступает сопернику. Дамиан производил впечатление, Кратин же пытался его производить — натужно и безуспешно.

— Капитуляции? — воскликнул Дамиан, словно впервые услышал это слово. — Неужели вы сдрейфили после той маленькой потасовки, Кратин? Я пришел сюда, чтобы хорошенько подраться, а вы уже готовы сложить оружие? Так не годится, приятель!

Даже Дженга закусил губу, чтобы не рассмеяться.

— Да не я, глупец! — рявкнул Кратин. Всегда окруженный прихлебателями, которые ему поперек слова пикнуть не смели, он явно растерялся от такой беспардонности. — Это Медалон сдается на нашу милость.

— Вы сдались? — спросил Дамиан у Дженги. — И когда это вы успели?

— Решение еще не принято, лорд Вулфблэйд.

— Вы же сказали, что ничего об этом не знаете! — тотчас разоблачил его Кратин.

— Нами получено некое сомнительное сообщение, ваше высочество. И я не могу считать его приказом — тем более в вопросах такой важности.

— Вы требуете подтверждения, милорд? — поинтересовался Рок.

— Естественно. А вы сдали бы стратегически выгодную позицию за здорово живешь?

Рок с важным видом качнул головой.

— Конечно, нет. Сколько времени вам понадобится на получение подтверждения?

— Полагаю, это будет зависеть от того, настоящий это приказ или нет, — пожав плечами, ответил Дженга. — Надеюсь, что подтверждение прибудет через неделю — если вообще прибудет.

— И если приказ окажется настоящим?

— Тогда у меня не будет выбора, ваша светлость, — ответил Дженга.

Рок, похоже, удовлетворился ответом Лорда Защитника. Он был самым опытным из герцогов Кратина. И мог войти в положение Лорда Защитника, а возможно, даже восхищался его выдержкой.

— А пока суд да дело, может, мы обсудим условия капитуляции?

— Вам это не кажется преждевременным? — спросил Дженга.

— Нисколько, милорд. Тем более что нам известно о вашей предстоящей капитуляции, и мы не сомневаемся в истинности приказа. А поскольку каждый из нас желает ясности, мое предложение кажется вполне благоразумным, не так ли?

Что мог сказать Кратин многоопытному Лорду Защитнику и мудрому лорду Року? Даже Лезо, казалось, забыл все слова. Но Дамиан еще не закончил свою игру.

— Прошу прощения, но если вы собираетесь сдаваться, я с этим мириться не намерен, — сказал он. — Я должен поддерживать репутацию победителя.

— Капитулировать должны все, кто в данный момент состоит в союзе с Медалоном, — разозлился Кратин.

— Тогда считайте, что союзу конец, — заявил Дамиан. — Я не собираюсь сдаваться этому щенку. — Он кивнул в сторону Кратина. — Вы действительно женились на одной из дочерей Габлета? О боги! Я представить себе не могу, как вам удается ее удовлетворять.

Адрина швырнула бы в Дамиана любое, что попалось бы под руку, но Кратин лишь привычно залился румянцем. Дамиан обратился к Дженге:

— Милорд, я не могу больше участвовать в этой комедии. Я вынужден немедленно покинуть Медалон. Будьте добры, отправьте моих курт'ес ко мне в палатку.

Военлорд укоризненно покачал головой и вышел из зала в сопровождении своих страшных налетчиков. Дженга поспешно опустил глаза.

— Почему вы его не остановите? — возмутился лорд Лезо.

— Лорд Вулфблэйд — союзник, милорд. Я не могу ему приказывать. И я не знаю, что, кроме решительного сражения, может его остановить.

— Хитрианцы нас не интересуют, — сказал Рок. — Есть только одно место, куда он может податься, и там его ожидает нечто большее, чем он надеется получить.

— Нас интересует капитан Тенраган, — добавил Кратин, раздосадованный тем, что разговор идет как бы без него.

— Тенраган, ваше высочество?

— Не делайте вид, будто ничего не знаете, лорд Дженга. Тарджа Тенраган убил лорда Пайтера и жреца Зифрона. Он должен предстать перед нашим судом.

— Об этом в том неподтвержденном приказе ничего не говорилось.

— Подтверждение уже в пути, смею вас заверить. Вам следует задержать его на время переговоров о капитуляции.

Адрина глянула на Тарджу. Тот как будто не знал, что делать: то ли бежать вниз, то ли остаться на месте. Чувство долга боролось с инстинктом самосохранения. Она положила руку ему на плечо и покачала головой.

— Не делайте глупостей, Тарджа. Сидите здесь и никуда не ходите.

Тарджа внимательно посмотрел на нее, потом кивнул и вновь стал наблюдать за происходящим.

— Если такой приказ будет получен, я, конечно, исполню его, — сказал Дженга.

— Хочется думать, — ответил Кратин как-то неуверенно. Он как будто чувствовал себя не в своей тарелке.

— Итак, джентльмены, считаю нашу дискуссию оконченной. Капитан Алкарнен проводит вас до границы. Когда подтверждение прибудет, я уведомлю вас о своем решении.

— Ваше сотрудничество будет оценено по заслугам, милорд, — заверил его Рок, прежде чем Кратин успел вставить слово.

— Капитан!

Нхил Алкарнен сделал шаг вперед и лихо отдал честь.

— Будьте так любезны, проводите наших гостей обратно к границе.

— Есть, сэр!

Кратину со свитой ничего не оставалось, как последовать за капитаном. Едва кариенцы ушли, началось столпотворение — офицеры требовали объяснений. Наконец Дженга успокоил своих людей и приказал им заняться делами. Когда последний защитник ушел, Тарджа и Адрина спустились в зал. Заслышав шаги, Дженга поднял голову. Лицо его было мрачным.

— Вам лучше уехать отсюда, и чем скорей, тем лучше.

Адрина кивнула.

— Благодарю вас, что не выдали моего присутствия, милорд.

Дженга пожал плечами.

— Небольшая победа над кариенцами, ваше высочество, — даже если ее никто не разделяет. Я желаю вам счастливого пути, хотя подозреваю, что ваше будущее так же туманно, как мое. — Он глянул на Тарджу: — Я хочу, чтобы вы уехали с ними, капитан.

— Я не оставлю вас, Дженга. По крайней мере, сейчас.

Лорд Защитник покачал головой.

— Тогда я отправлю вас в отставку. Будь я проклят, если отдам одного из моих лучших людей кариенцам на их убожеский суд. Чтобы его судили и повесили за преступления, которых он не совершал?

Адрина встрепенулась: если Тарджа не убивал лорда Пайтера, то кто же это сделал?

— Я не привык скрываться, Дженга!

— Сейчас не время геройствовать, Тарджа. Я лгал кариенцам. Утром курьер доставил из Цитадели приказ, подписанный Джойхинией. А в нем распоряжение о вашем аресте.

— Значит, вы капитулируете?

— У меня нет выбора.

Тарджа молчал.

— Идите, — приказал Дженга. В одном этом слове прозвучало столько чувства, что Адрина удивилась: она и не подозревала, что Лорд Защитник так эмоционален.

Поколебавшись немного, Тарджа отдал честь.

— Слушаюсь, милорд!

Выражение его лица было решительным и немного разочарованным. Неожиданно для себя самой Адрина чмокнула Дженгу в обветренную щеку и вместе с Тами поспешно направилась к выходу.

— Капитан!

Все трое разом обернулись. Адрина могла поклясться, что в глазах старого солдата блестели слезы.

— Возьмите с собой побольше людей.

Тарджа кивнул.

— Как прикажете.

— Вы единственный, кого я могу просить об этом. Надеюсь, вы меня понимаете. Никто из моих подчиненных не имеет такого опыта боевых действий.

Это замечание удивило Адрину.

— На войне как на войне? Но вы же сказали, что решили капитулировать.

— Да, ваше высочество, я со своими войсками сдаюсь. Но я не могу отвечать за поступки своих бывших офицеров.

— Значит, я уволен, милорд?

Лорд Защитник кивнул.

— Заставьте этих ублюдков заплатить за все, Тарджа, — добавил он. — Заставьте их заплатить за каждую лигу захваченной медалонской земли.

«Ну что смогут сделать один офицер и кучка бывших солдат? — подумала Адрина. — Разве им под силу остановить такую огромную армию?» Она глянула на капитана — на лице Тарджи застыло выражение спокойной решимости.

Кажется, Кратин просчитался — завоевать Медалон будет ой как нелегко.

Глава 56

Слухи о капитуляции, возникшие с приездом кариенских парламентеров, никто не думал опровергать, и лорд Дженга в том числе. Наутро после встречи с принцем Кратином лагерь облетела весть: Медалон капитулировал. А на следующий день к кариенцам отправился посланник с позорным предложением встретиться еще раз и обговорить детали капитуляции. Когда Майкл узнал обо всем, его охватили смешанные чувства: перспектива скоро оказаться дома — радовала, а то, что ему довелось узнать, — невероятно угнетало.

Хитрианцы свернули свой лагерь в мгновение ока. Однако лорд Вулфблэйд решил сниматься с места не сразу, а постепенно, и отсылал людей по сотне за раз. И в этом был весьма тонкий расчет. За огромным войском Кратин мог броситься вдогонку, а за каждым немногочисленным отрядом едва ли станет бегать.

Майкл подслушал разговор Монтея с другим сержантом. Собеседники обсуждали стратегические достоинства решения военлорда и восхищались его прозорливостью. Каждой сотне было приказано в свой срок покинуть расположение лагеря, после чего разбиться на небольшие группы и добираться до дому самостоятельно. Одни должны были направиться к Стеклянной реке, другие — к Заставе. Окружить их всех было уже невозможно.

Обозный лагерь тоже охватила бешеная активность. Одни бросились собирать вещички, другие — закапывать добро, рассчитывая остаться да поднажиться еще и на кариенцах. Первыми, еще до приезда гостей лорда Дженги, исчезли пестрый шатер мистрессы Миффани и палатка старой Драгинии. Что сталось с яйцами, Майкл не знал, да, в общем-то, и знать не хотел. Теперь его занимали другие дела — взрослые. К тому же он уже несколько дней не встречал Дэйса и Кали. Судя по всему, они тоже убрались.

Последними из хитрианского лагеря уезжали лорд Вулфблэйд с командой. И команда эта показалась Майклу слишком уж многочисленной. «Странно, — подумал парнишка. — Если почти все налетчики уже уехали, то откуда ж эти-то взялись?» Он внимательно пригляделся к одетым в цивильное всадникам, которые ждали на краю лагеря сигнала к выступлению. Ба, да это же медалонские кони… А вот трофейные фардоннские. В душу парнишки закрались подозрения: уж не защитники ли это? И тут появились Дамиан с Тарджей. Так и есть — защитники! Это было ясно, как то, что Хафиста — Всевышний. Тарджа уводил с собой несколько сотен своих людей и пленных фардоннцев.

Майкл сидел на ограде загона и разглядывал людскую круговерть. Где-то там была принцесса, где-то там был и Джеймс. Майкл провожал все отряды, покидающие лагерь, но Джеймса среди них не видел. Значит, он еще здесь. Да и зачем хитрианцам лишняя обуза, если они ехали домой?

Наконец прозвучал приказ отправляться в путь. Все немедленно пришло в движение. Не обращая внимания на проезжающих мимо всадников, Тарджа и Дамиан о чем-то оживленно беседовали. Рядом командиров терпеливо дожидалась группа конников. Лиц их на таком расстоянии Майкл разглядеть не мог.

Неожиданно от колонны отделился один всадник.

— Майкл!

Навстречу брату скакал Джеймс на медалонской лошади — хитрианского скакуна по молодости лет ему доверить, видно, не решились. Переметные сумки были набиты, скатка приторочена к седлу.

— Ты пришел попрощаться со мной? — Глаза брата возбужденно блестели — еще бы, ведь ему предстояло столько приключений. Он сидел на коне, как заправский защитник.

Майкл глянул на него исподлобья:

— Предатель.

Лицо Джеймса окаменело.

— Ты еще маленький, Майкл, и ничего не понимаешь.

— Я все понимаю. Ты предал свою страну, своего бога и своего принца. Как она.

— Как кто?

— Неважно.

Майкл ничего не собирался рассказывать брату. Он этого не заслуживал. Джеймс вздохнул.

— Мне нужно ехать, Майкл. Ты передашь отцу и матери, что я люблю их?

Наглость какая! Кровь бросилась Майклу в голову.

— И не подумаю! Я скажу им, что ты умер. Пусть лучше считают тебя мертвым, чем узнают правду!

Он спрыгнул с забора и бросился бежать к башне, не обращая внимания на крики брата за спиной.

А когда, наконец, остановился и обернулся, Джеймса уже и след простыл.


На следующий день после отъезда хитрианцев вновь прибыл принц Кратин — на сей раз белого флага у него не было, а была команда, числом превышающая прежнюю. Принц знал, что одержал победу, и был не склонен проявлять нежные чувства к побитому врагу. Он проследовал в башню в сопровождении своих герцогов с уверенным видом, словно понимал, что ему нечего бояться.

Майкл болтался во дворе, стараясь не привлекать к себе внимание. Это было, в общем-то, нетрудно. Ни защитники-часовые, ни кариенский эскорт мальчишку и взглядом не удостоили. Они так ели глазами друг друга, что уследить за каким-то пацаном не было решительно никакой возможности.

Как заговорить с принцем, Майкл понятия не имел. Никого из рыцарей, оставшихся во дворе с лошадьми, он не знал и был уверен, что и они его не знали. Для них он был обычный медалонский мальчишка. Даже если бы этот мальчишка умирал с голоду, они вряд ли бросили бы ему медную монетку — где уж тут просить их о встрече с принцем.

Холодное солнце достигло зенита, а переговоры все не кончались. Миновало обеденное время, и светило двинулось в обратный путь. Пустой желудок Майкла стонал на все лады.

Спасение пришло, когда Майкл уже отчаялся. На крыльце вдруг появился сэр Эндони и направился к ожидавшим рыцарям. Майкл набрался смелости и подошел к нему.

— Сэр Эндони!

Молодой рыцарь выпучил глаза:

— Майкл? О Хафиста, что ты здесь делаешь?

— Мне нужно повидаться с принцем, сэр Эндони.

— Не говори ерунды. А с чего это вдруг тебе понадобилось?

— Дело касается принцессы Адрины.

Эндони не славился сообразительностью, а тут вдруг быстро смекнул.

— Хорошо, жди меня здесь. — И он исчез.

Майкл остался топтаться у крыльца под пристальными взглядами рыцарей. Но топтаться пришлось недолго. На крыльцо выскочил лорд Рок и, схватив Майкла за шиворот, потащил его подальше от посторонних ушей.

— Что тебе известно о принцессе? — грозно спросил он без всяких предисловий.

— Она была здесь, милорд.

Догадаться, о чем он думал, было невозможно — лицо Рока было непроницаемо.

— А ты не врешь?

Майкл покачал головой.

— Я бежал из Кариена вместе с ней и ее служанкой. А потом нас схватили хитрианцы. И с тех пор принцесса была здесь.

— А где сейчас ее высочество?

— Я точно не знаю. Думаю, она уехала с лордом Вулфблэйдом.

— Понятно.

— Милорд, я могу еще кое-что вам сообщить.

— Ну? — Судя по тону, лорду Року очень хотелось поскорей закончить этот разговор.

— Принцесса и лорд Вулфблэйд… они…

— Ну, говори же!

— Они целовались, милорд. — Майкл покраснел. Рок прищурился.

— Кто еще знает об этом?

— Никто, милорд! Я…

— А ну-ка пойдем! — Не дослушав, Рок схватил Майкла за руку и потащил за собой.

Через пару минут парнишка был вверен заботам Эндони.

— Отвезите мальчишку в наш лагерь, — приказал Рок. — Немедленно! По пути не останавливайтесь ни по какому поводу. И никому не позволяйте с ним говорить. Пусть сидит в моей палатке, пока я не вернусь.

Эндони кивнул: приказам Рока требовалось подчиняться беспрекословно. И не успел Майкл опомниться, как уже сидел вместе с Эндони на его скакуне, мчавшемся прочь от медалонского лагеря — домой.

Рок вернулся незадолго до полуночи. Вместе с ним явился Кратин. При виде принца страстное желание Майкла рассказать о предательстве Адрины несколько ослабло.

— Расскажи его высочеству то, что ты рассказал мне, — велел Рок. Мальчик вытянулся в струнку и быстро пригладил взъерошенные волосы.

— Принцесса сейчас вместе с лордом Вулфблэйдом, — произнес Майкл, обращаясь к Кратину.

Озаренное светом жаровни лицо молодого принца потемнело.

— Значит, она бежала в Медалон, а не в Ярнарроу, как мы думали.

— Она сказала мне, что направляется в Фардоннию, ваше высочество, чтобы просить помощи у отца. — Майкл считал необходимым как можно скорей доказать свою невиновность. — Я думал, что выполняю ваш приказ, сир.

— Лживая сука, — пробормотал Кратин. — Что еще?

Майкл нерешительно посмотрел на лорда Рока.

— Рассказывай все как есть, мальчик.

— Я видел, как они целовались, ваше высочество.

— Ты хочешь сказать, что Вулфблэйд принудил ее к этому?

Майкл с печальным видом качнул головой.

— Нет, ваше высочество. Она… не сопротивлялась. Она называла вас…

— Как? Как она меня называла?

Майкл посмотрел на свои башмаки.

— Принц Кретин Раболепствующий.

— Та-а-ак… Что еще она говорила?

Майкл жалобно посмотрел на лорда Рока. Он не хотел повторять того, что слышал, несмотря на данное себе обещание.

— Принц должен знать правду, мальчик, — увещевающе сказал Рок. — Расскажи ему все.

Майкл кивнул и рассказал обо всем, что подсмотрел и подслушал. Он рассказал о встрече на башне. О том, что видел и слышал в конюшне. Он рассказал все, что знал, хотя сердце у него кровью обливалось.

Кратин шепотом выругался и повернулся к Року:

— Это невероятно! Я пошлю в погоню отряд. Клянусь Хафистой, я увижу, как эта сука сгорит на костре!

— Мы пошлем в погоню, — согласился Рок. — Но вы действительно хотите, чтобы все узнали, что ваша жена, которую вы не смогли удовлетворить, сбежала в Хитрию?

Кратин заметался по палатке.

— Но из-за этого не сбегают!

— Из-за этого не сбегают, а из-за другого очень даже сбегают.

— Из-за какого другого? Она публично оскорбила меня!

— И она оскорбит вас еще больше, если все узнают правду. Вы не должны устраивать суд над ней, Кратин.

Принц уставился на лорда Рока. О Майкле, похоже, забыли.

— Уж не думаете ли вы, что я должен принять ее обратно?

— Конечно, нет. Я думаю, что вы сделаете все, чтобы вырвать свою жену из лап военлорда-варвара, который похитил ее и изнасиловал. Но, к несчастью, она будет убита при попытке освободить ее.

— Но если она будет убита, кто ж мне родит наследника?

— Она опозорена другим мужчиной. А дитя падшей женщины не может быть никаким наследником.

Кратин кивнул — предложение герцога ему понравилось.

— Я сам поведу спасательный отряд.

— Это будет очень героический поступок, ваше высочество. Когда вы узнаете о судьбе своей жены, ваше горе будет безутешно. Но я надеюсь, что вы оправитесь. Со временем.

Кратин холодно усмехнулся.

— Я тоже надеюсь. А что будем делать с мальчишкой?

Лорд Рок глянул на Майкла и снова повернулся к принцу:

— Он будет сопровождать вас, ваше высочество. В конце концов, он может засвидетельствовать… э-э… нескромное поведение вашей супруги.

Принц кивнул.

— Будет очень жаль, если с ним что-нибудь случится.

— Очень, очень жаль, — согласился лорд Рок.

Майкл недоуменно посмотрел на принца, потом на герцога. О чем они говорят?

Глава 57

Темнота, в которой спряталась Р'шейл, поначалу была уютной. Воспоминания о собрании и о том, что случилось после того ужасного вечера, сюда не доходили. Здесь не было ни боли, ни тяжкого ощущения вины, ни отчаяния. Только блаженная пустота. Ничто, где никто не мог причинить ей зла.

Она уже была здесь прежде. Впервые она попала сюда по пути в Гримфилд, когда Локлон решил использовать ее как орудие для мести Тардже. Это случилось в ту ночь, когда она сопротивлялась Локлону и чуть не убила его. Очнулась она уже в Убежище, среди харшини, но потом вновь бежала сюда, пока магия Коранделлена не подавила ее чувства и не примирила ее с действительностью. Ее тянуло сюда, и уходить с каждым разом было все трудней и трудней.

Р'шейл как будто раздвоилась. Часть ее существовала в реальном мире: отвечала, когда кто-то разговаривал с ней, ела, когда кормили, ехала в карете, бездумно глядя на бесснежную равнину. Но то была лишь небольшая часть. И нужна была только для того, чтобы в теле не угасла жизнь.

В душе Р'шейл знала, что не останется здесь навсегда. Здесь был приют для Р'шейл-харшини, которая спасалась от насилия и боли. Р'шейл-человек жаждала возвращения, дабы наказать тех, кто заставил ее страдать.

И именно с Р'шейл-человеком заговорил Хафиста.

Сначала она не узнала его голоса. Чувственный, вкрадчивый, он был похож на далекое эхо, поначалу почти неразличимое. Прошло время, прежде чем она поняла, что это такое. И еще больше времени прошло, прежде чем она ответила.

«Ты спасаешься от боли, дитя демона. Позволь, я облегчу ее».

Назвав ее «дитя демона», он спровоцировал ответ. Ей не нравилось это имя.

«Не называй меня так».

«А как же тебя называть?»

«Никак. Оставь меня в покое».

Ответа не последовало, да Р'шейл и не ждала его.

Позже — время здесь было понятием безразмерным — голос послышался вновь. Он стал сильнее и как будто понимал, что это она дает ему силу.

«Я могу помочь тебе, Р'шейл».

«Откуда ты знаешь мое имя?»

«Боги знают, как зовут дитя демона».

«А ты бог?»

«Я единственный бог. Или стану таковым с твоей помощью».

Она невесело усмехнулась.

«С моей помощью? А почему я должна тебе помогать?»

«Потому что я могу облегчить твою боль, Р'шейл. Я могу исцелить все твои раны».

«А ты можешь повернуть время вспять?»

«Нет, конечно».

«Тогда ты ничего не можешь сделать для меня. Уходи».

Голос послушался, оставив ее наедине со своими мыслями.

Телесная часть Р'шейл словно краем глаза замечала изменения вокруг, наблюдала, как серебристая гладь Стеклянной реки становится все ближе. И почему-то вид широкого русла натолкнул ее на мысль о грани, за которой нет возврата.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29