Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры Дункан - Фиалка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Фэйзер Джейн / Фиалка - Чтение (стр. 6)
Автор: Фэйзер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Сестры Дункан

 

 


Взявшая над ней опеку домохозяйка снабдила Тэмсин всем, что требовалось: чистым постельным бельем, чулками и рубашкой. Они были из грубой домотканой материи, а не из батиста, льна или шелка, которые привыкла носить Тэмсин, — дочь Эль Барона пользовалась всем самым лучшим. Но белье было чистым, и чистой была ее кожа, и волосы свежевымыты. Вдова также почистила ее бриджи из кожи, мягкой, как масло, и отполировала до блеска сапоги, теперь блестевшие как зеркало.

В таком виде Тэмсин чувствовала себя значительно лучше и уверенней, чем в предшествовавшие дни, и такой, чистой и уверенной, она упруго сбежала по лестнице, навстречу раздраженному ожиданием полковнику лорду Сент-Саймону, мерявшему шагами улицу возле дома.

— Итак, милорд полковник, я готова следовать за — вами. — Она улыбалась так беспечно, как будто напряженных минут в спальне и не бывало. — И голодна как волк. Надеюсь, у вашего командующего хороший стол.

Джулиан не снизошел до ответа, а всего лишь развернулся и быстро зашагал по вымощенным камнями улицам, освещенным масляными лампами и одинаково оживленным вечером и днем. Армия не спала, и осадные работы продолжались при лунном свете так же напряженно, как и при солнечном.

Все присутствовавшие в комнате как один повернулись, когда Сент-Саймон и его спутница вошли.

— А, Виолетта, — сказал Веллингтон, делая шаг в ее сторону. — Надеюсь, вы отдохнули.

— Да, благодарю вас, я выспалась прекрасно. Тэмсин приняла предложенную ей руку.

— Джентльмены, беру на себя смелость представить вам легендарную Фиалку-Виолетту. — При этих словах командующий обвил рукой ее талию.

Тэмсин не сделала попытки выскользнуть из этих полуобъятий. Как ни в чем не бывало она улыбкой и кивками отвечала на поклоны офицеров. Всем была известна репутация герцога как большого любителя флирта, и она обрадовалась, что он клюнул на приманку, — это могло послужить ее целям.

Джулиан стоял поодаль, поглощая шерри и мрачно наблюдая, как мужчины толпятся вокруг маленькой обманщицы. Безусловно, Виолетта знала, как стать центром внимания. Несмотря на мужской костюм и короткие волосы, сверкающим шлемом охватывавшие ее голову, она источала очарование женственности… "Все это уловки, — одернул себя он. — Чего, черт возьми, она добивалась? Она приехала сюда торговать информацией, а вовсе не затем, чтобы превратить все командование английской армии в поклонников пресловутой Цирцеи[7].

Вошел слуга с говяжьим филеем на деревянной доске. Он поставил блюдо на стол, накрытый перед огнем, и объявил:

— Обед подан, сэр.

— Хорошо, — Веллингтон потер руки в предвкушении. — Идите сядьте рядом со мной, моя дорогая. — Он указал Тэмсин на стул справа от себя и занял место во главе стола.

Командующий взял монокль и обследовал содержимое блюд, в то время как слуги снимали с подносов и ставили на стол дымящиеся тарелки.

— Итак, что у нас здесь? Кажется, это бараньи отбивные. Позвольте поухаживать за вами… Скажите, следует ли мне называть вас Виолеттой, или у вас есть и другое имя? — Он положил на ее тарелку отбивную и несколько толстых ломтей говядины.

— Мое христианское имя — Тэмсин, — сказала она, с жадностью накладывая на свою тарелку жареную картошку с большого блюда. — Виолетта или Фиалка — под этими именами меня знают партизаны.

— У всех партизан есть прозвища? — поинтересовался бригадир, наполняя стаканы вином.

Взяв руками баранью отбивную, Тэмсин сверкнула на него улыбкой:

— Пожалуй.

Джулиан наблюдал, как ее крепкие острые зубы отрывали куски мяса. Котлету она тоже держала руками. Старательно обглодав кость, Тэмсин взяла вилку и наколола на нее картофелину. Она ела с естественностью голодного зверька, орудуя пальцами, если так ей было удобней, или ловко отделяя мясо от кости речной форели всего двумя движениями ножа. Как ни странно, ее манеры не производили впечатления отталкивающих, наверное, в силу совершенной непринужденности. Едой следовало наслаждаться, считала она, так же как хорошей постелью и любовными утехами. Сент-Саймон заметил, что она выпила несколько стаканов воды, но едва прикоснулась к вину. Как бы случайно он повернул стул боком к столу;

— Ты не любишь вино, Виолетта?

Она бросила на него мгновенный взгляд, и глаза ее были остры и зорки;

— Напротив, милорд полковник, в надлежащее время в надлежащем месте я, как и любой другой, получаю удовольствие от доброго глотка «роха», но стараюсь проявлять благоразумие, чтобы вино не ударило в голову. — Она улыбнулась. — Так же относилась к вину и Сесиль.

— Сесиль? — переспросил майор Карсон, поднося ко рту вилку с тушеными грибами.

— Моя мать, сэр. Я унаследовала ее маленький рост. Барон считал, что у нас слишком маленький рост и вес, чтобы большое количество вина могло пойти нам на пользу. — Тэмсин откусила кусочек миндального пирожного. — Думаю, это объяснение не хуже любого другого.

— Сент-Саймон сказал нам, что ваша мать была англичанкой, — заметил бригадир, пригубливая вино.

— Да, — согласилась Тэмсин. Она прикоснулась пальцами к медальону, что висел у нее на шее. — Это принадлежало моей матери, а до нее, кажется, ее матери.

— Но как ваша мать оказалась в Испании? — поинтересовался Карсон.

— Она ехала навестить каких-то друзей семьи… кажется, посла в Мадриде. В какой-то точке путешествия она попала в руки отца. — Тэмсин улыбнулась и взяла еще одно пирожное из корзиночки, стоявшей возле нее. — И не захотела его покинуть… до самой смерти.

Облачко грусти, затуманившее ее лицо, исчезло так быстро, что один только Джулиан успел его заметить. Но хотя она продолжала улыбаться, глаза оставались суровыми… Будто она задернула шторы, оставив там, внутри, самое потаенное, подумал он. Будто что-то очень глубинное и ценное оказалось вдруг в опасной близости к поверхности.

Беседа носила общий характер до тех пор, пока не убрали столовые приборы и не появился графин с портвейном. Стулья отодвинули от стола, зажгли сигары, графин начал путешествовать, переходя из рук в руки, и никому не приходило в голову, что присутствие Фиалки здесь неуместно… И меньше всех, думал Джулиан, эта мысль приходила в голову самой разбойнице. Пока Джулиан подбирал подходящие для данной ситуации эпитеты, разглядывая Виолетту из-под тяжелых век, она открыто флиртовала и шутила с Веллингтоном.

Когда она приняла из рук Веллингтона очищенную виноградину, Джулиан решил, что с него хватит. Его ждали солдаты в траншеях, ждали дела. Он поднялся, отодвинув стул.

— Извините меня, джентльмены, но пора расставлять пикеты. Я должен вернуться к своей бригаде.

— Люди в скверном настроении, — заметил полковник Уэбстер, внезапно помрачнев. — Они поносят испанцев, сдавших Бадахос французам без боя, и клянут этих чертовых французов за то, что они продолжают упорствовать, хотя знают, что Бадахоса им не удержать.

— Помяните мое слово, когда мы войдем в город, вот тогда-то и начнется черт знает что, — добавил бригадир Корнуоллис пророческим тоном, снова наполняя стакан портвейном.

— Да, удержать их в узде будет нелегким делом, — согласился Сент-Саймон. — Итак, доброй ночи, джентльмены.

Он бросил взгляд на Тэмсин и был поражен тем, как она внезапно побледнела, каким серьезным стало ее лицо. И снова, как ему показалось, мелькнуло в ней что-то потаенное, скрытое от посторонних глаз.

— Прощай, Виолетта, — сказал он осторожно. — Надеюсь, твои дела здесь закончатся успешно.

Тэмсин мгновенно вернулась к настоящему. Полковник говорил с ней так, будто они виделись в последний раз.

— Надеюсь, что так, милорд полковник. Но мы еще увидимся утром.

— Боюсь, что нет, — сказал он. — Мои дела не позволят мне вернуться в Эльвас.

Он поклонился командующему и, оставив уютную, освещенную светом камина комнату, вышел, чтобы вернуться в промозглый холод лагерной палатки, к вою снарядов и грохоту мортир. Но Сент-Саймон надеялся, что впервые с того момента, как он увидел Виолетту, будет спать спокойно. Свою роль в ее жизни он сыграл.

Тэмсин смотрела на закрывшуюся за ним дверь со странным выражением лица — брови ее были как бы в сомнении подняты. Дела будут удерживать его вдали от Эльваса? Ему предстоит убедиться в своей ошибке. Для полковника лорда Джулиана Сент-Саймона найдется работа и в штаб-квартире.

— Итак, Тэмсин, не перейти ли нам к делу? — внезапно изменившимся голосом сказал Веллингтон. Теперь он был сама решительность, благодушие щедрого хозяина исчезло, уступив место властности главнокомандующего. — Вы обладаете информацией, которую готовы нам продать. Какова же ваша цена?

Тэмсин покачала головой, и тон ее стал таким же колючим.

— Сначала изложите мне конкретно, сэр, что вы собираетесь купить.

Веллингтон перечислил все, что его интересовало: кодовые имена и пароли всех партизанских отрядов в этом районе, их расположение и состав — чтобы он сам мог вступать с ними в контакт, не дожидаясь, пока они изъявят желание связаться с ним, детальная карта горных перевалов, известных только партизанам, вооружение партизан, а также список того, чего у них нет и что армии полуострова могли бы им поставить.

Тэмсин слушала внимательно, потом сказала:

— Да это целый список покупок, сэр! Конечно, мне требуется время обдумать его хотя бы до утра.

— Естественно, но я надеюсь, что вы не будете думать слишком долго.

— Хочу предупредить сразу: не стану продавать вам что-либо, способное поставить под угрозу целостность партизанского движения.

— О? — Веллингтон нахмурился. — Я и не предполагал, Виолетта, что вы так щепетильны в делах. В глазах ее вспыхнули молнии.

— Я не предаю своих друзей, сэр.

— Нет, конечно, нет, — сказал он примирительно. — Но вы же понимаете разницу между тем, как употребим такую информацию мы и как — французы. Мы бы использовали ее на благо ваших друзей, а не во вред им.

— Возможно, вы правы, сэр, но мои друзья ревностно относятся к независимости и не от всех готовы принять помощь. — Тэмсин встала, скрипнув стулом по деревянному полу.

— Благодарю за гостеприимство. Завтра утром я буду в вашем распоряжении.

Мужчины поднялись с мест, когда она выходила из комнаты, а Веллингтон поспешил вслед за ней, чтобы сказать лейтенанту:

— Сандерсон, позаботьтесь, чтобы нашу гостью в целости и сохранности проводили до ее жилища.

— В этом нет необходимости, — заметила Тэмсин. — Разумеется, ваши солдаты не обидят меня.

Это замечание вызвало краску смущения на лице командующего. Он не видел причины для подобной «шпильки», но почувствовал потребность оправдаться.

— Думаю, что не обидят, — сказал он принужденно. — И все-таки примите эскорт. Тэмсин склонила голову.

— Если вы так настаиваете, сэр. Доброй ночи. — И она начала спускаться по лестнице, за ней следовал лейтенант. Хмурый Веллингтон смотрел ей вслед. «Странная девушка, — думал он. — И недооценивать такую не стоит».

Освещаемый лишь холодным светом звезд, Джулиан шагал между палатками, в которых разместилась его бригада. Две группы солдат трудились в траншеях, остальные сменились с постов и, сидя вокруг костров, тихо разговаривали, дым от их трубок поднимался голубыми облачками, и звенели, стукаясь друг о друга, большие кружки.

Полковник останавливался поболтать, приветствовал сидящих, всех называл по именам, где шуткой, где острым словом стараясь поднять настроение. Надеялись ли они на успех штурма города? Хотели ли его? Горели ли жаждой мести?

— Мы все будем рады, сэр, когда покончим с этим, — сказал кряжистый солдат, флегматично попыхивая трубкой и пытаясь зашить дыру в подошве сапога.

— Прошу прощения, сэр, но это — дьявольское занятие.

— Но если старина Хуки говорит, что мы должны этим заниматься, то займемся, — отозвался его приятель, всем своим видом выказывая покорность судьбе.

Джулиан улыбнулся и пошел дальше. Он знал, что в бригаде ему придумали несколько прозвищ — в основном происхождение их относилось к его крупному крючковатому носу[8]. И было правдой, что за ним они были готовы последовать хоть в ад.

Сент-Саймон бросил взгляд в сторону Бадахоса — город словно распластался по равнине. В трех местах в его стенах зияли бреши. Штурм был намечен на завтрашнюю ночь, но, когда наступали паузы в обстреле, французы старательно заделывали эти отверстия. Взятие Бадахоса обещало быть кровавым: город должен был жестоко расплатиться за свое упрямство.

— Сержанту Горману пришлось расхлебывать кашу с эполетами Корнише, которую заварила ваша Виолетта, — сказал кто-то из темноты у самого его плеча. — По-моему, Фиалка — большая проказница.

— Можно сформулировать и так, Френк, — ответил Джулиан, поворачиваясь к своему адъютанту, молодому капитану. — Но я бы назвал это иным словом.

— Чудной народ эти партизаны, — заметил капитан Френк Фробишер. — Считают нас большими врагами, чем самих врагов.

— Ну, слава Богу, мои дела с Фиалкой закончены, — подытожил Джулиан. — Пусть попробует свои фокусы на лорде, и посмотрим, куда это ее заведет.

Он повернулся и зашагал обратно, к своей палатке.

— Хотите рюмочку перед сном? У меня там был сносный коньяк. Если, конечно, Тим О'Коннор не совершил на него набег в мое отсутствие.

Френк рассмеялся:

— Сомневаюсь, чтобы даже Тиму, с его умением заговаривать зубы, удалось проскользнуть мимо Доббина. Этот парень — сущий цербер, когда речь заходит об охране вашего имущества.

Они нырнули в палатку полковника, где его слуга подрезал фитиль масляной лампы. Котелок с водой уже закипал на огне жаровни с древесным углем.

— Вы, конечно, будете пить чай, полковник? — больше для проформы поинтересовался Доббин, зная неизменный ежевечерний распорядок Сент-Саймона в лагере.

— Позже… Капитан Фробишер выпьет коньяку. Джулиан поставил походный складной стул для гостя, отвернулся, порылся в деревянном ящике, вскоре извлек на свет большую квадратную бутыль прекрасного коньяка.

— Есть у нас стаканы, Доббин?

— Да, сэр, — слуга поставил стаканы.

— Не коньяком ли это пахнет? — раздался веселый голос, и в палатку заглянуло румяное лицо.

— Я так и подумал, что вы вернулись, Джулиан. Благоухание этого райского напитка слышно даже на улице.

Тим О'Коннор с трудом втиснулся внутрь, отчего палатка сразу показалась тесной. Его внушительная фигура заняла немало места. Тим придвинул к себе второй складной стул и сел, лицо его просияло.

— Так расскажите нам об этой знаменитой бандитке. Заслуживает она внимания?

— Не в моем вкусе, — ответил Джулиан вяло и тотчас переменил тему. — Наша бригада во время завтрашнего штурма должна сосредоточить свое внимание на бастионе Сан-Винченте. Есть какие-нибудь соображения по поводу тактики?

О'Коннор и Фробишер немедленно переключили внимание на дела бригады и предстоящий штурм Бадахоса, и Виолетта была забыта. Но нежелание Сент-Саймона говорить о своих совместных с разбойницей приключениях или хоть в самой малой степени удовлетворить любопытство друзей, коснувшихся этой темы, не прошло незамеченным.

Друзья ушли. Джулиан лежал на своей походной кровати, попивал мелкими глотками чай и думал о готовящемся штурме, о своей вероятной гибели, обо всех неизбежных смертях. Завтра он снова потеряет друзей. За четыре года войны на полуострове он потерял их немало, но к этому трудно было привыкнуть. И Виолетта, похоже, тоже видела немало. Он замечал, как ее фиалковые глаза иногда подергивались серой пеленой воспоминаний, а на дне их, в самой глубине, таилась тьма. «Да, весьма противоречивое создание, — думал Джулиан. — Яркая, чувственная, а внутри?.. Что за омут темных страстей?..»

И тут он вспомнил, что больше не должен думать о Фиалке. Забыть ее страсть, озорство, насмешки, мелькнувшее облачко грусти… ее руки… глаза… С этим покончено. Этого не будет больше никогда.

Глава 7

На следующее утро в домике сеньоры Браганца появился лейтенант Сандерсон. Тэмсин сидела за завтраком на залитой солнцем кухне, в открытую дверь которой видны были овощи в огороде и пахучие травы. В самом конце его у нагретой солнцем кирпичной стены стояли в ряд ульи.

— Доброе утро, лейтенант. — Тэмсин приветливо улыбнулась и сделала приглашающий жест, указывая на стол, сама она держала в руке кусок хлеба, с которого стекал мед.

— Хотите кофе? Сеньора отлично его готовит.

— Нет, благодарю. Лорд прислал меня, чтобы проводить вас в штаб-квартиру, Адъютант главнокомандующего переминался с ноги на ногу, не зная, как дать понять беззаботно завтракавшей Фиалке, что в данной ситуации промедление неуместно. Веллингтон был в одном из самых скверных своих настроений и раздражен до крайности, вероятно, из-за скорого начала штурма Бадахоса и всех вытекающих отсюда сложностей и неприятностей.

— Как только я покончу с завтраком, целиком и полностью предоставлю себя в распоряжение герцога, — сказала Тэмсин спокойно, отламывая от большого каравая еще один ломоть и щедро намазывая его медом. — Вы вполне могли бы выпить чашку кофе, пока ждете.

Сандерсон сел. Если уж ему предстоит порка, то стоит хотя бы подкрепиться.

Тэмсин поощрила его одобрительным кивком, а сеньора немедленно предложила чашку ароматного кофе.

— Полковник Сент-Саймон сейчас в штаб-квартире?

— О нет, сеньорита, он со своей бригадой. Его подразделение будет сегодня ночью участвовать в штурме.

— А, так это будет сегодня вечером. — Тэмсин ощутила озноб. Сколько человек полягут к утру под стенами города? Будет ли одним из них Джулиан Сент-Саймон? В горле появился комок, избавиться от которого не помог бы и кофе.

Внезапно, к удивлению лейтенанта, она резким движением отодвинула стул. Сандерсон поднял на нее глаза, оторвавшись от чашки, и вздрогнул от неожиданности — лицо ее стало походить на маску, напрочь лишенное красок и живости.

Разумеется, если Сент-Саймон погибнет при взятии Бадахоса, она останется при своем пиковом интересе. Подобная перспектива не слишком радовала. Она поднялась, вытерла пальцы клетчатой салфеткой;

— Пошли, лейтенант.

Ее голос, резкий и повелительный, заставил его тотчас же подняться на ноги, оставив недопитым кофе. Они вышли на улицу, и Сандерсону пришлось чуть ли не рысью бежать, чтобы угнаться за ней, с такой скоростью она шагала.

Веллингтон приветствовал ее с подчеркнутой учтивостью. Но он явно был настроен по-деловому, и Тэмсин отказалась от предложенного стула и предпочла устроиться на подоконнике.

— Так какова цена вашей информации, Виолетта? — перешел командующий прямо к делу. — Сандерсон, ведите записи, ладно?

Адъютант сел за письменный стол и начал оттачивать перо.

— Я назову свою цену в присутствии полковника лорда Сент-Саймона. И никак иначе, — ответила Тэмсин с холодной улыбкой.

— Что? — изумленно воззрился на нее герцог, вспоминая, что Джулиан, кажется, упоминал о склонности этой девицы к розыгрышам. — Что это еще за чушь?

— Вовсе не чушь, сэр. — Она соскользнула с подоконника. — Таково мое условие. Когда услышите о моих требованиях, оно станет вам понятно. Вы сможете найти меня у сеньоры Браганца, когда полковник прибудет в штаб-квартиру. — И, не прибавив больше ни слова, она оставила комнату, одарив ошеломленных Веллингтона и Сандерсона любезной улыбкой.

— Что, черт возьми, происходит между этой девушкой и Сент-Саймоном? — размышлял Веллингтон вполголоса, а Сандерсон старательно делал вид, что его не слышит. — Что-то тут нечисто.

Герцог мерил комнату шагами — от окна до камина и обратно. По какой-то причине Джулиан ясно дал понять, что в дальнейшем не хочет иметь с Фиалкой ничего общего. Стоило ли идти против его воли только потому, что на этом настаивала эта сомнительного происхождения особа?

Но командующему необходима была информация. Как только падет Бадахос, они снова двинутся на север, к Кампо Майор, и, если Виолетта даст нужные сведения, это очень облегчит их задачу. Кроме того, вряд ли ему удастся найти другой источник подобной информации.

— Сандерсон, пошлите кого-нибудь к полковнику Сент-Саймону и попросите его явиться в штаб-квартиру при первой же возможности.

— Да, сэр! — адъютант бросился бегом исполнять поручение.

Было еще относительно рано, но через несколько часов времени на праздные беседы ни у кого не будет — все силы бросят на подготовку к штурму.

Джулиан со своими командирами обсуждал предстоящие действия шестой бригады, которая должна была прикрывать с флангов участников второй атаки, планировавшейся для отвлечения внимания французов от главного направления удара.

Лейтенант Сандерсон торопливо пробирался между аккуратными рядами палаток. Наконец он приблизился к группе мужчин, склоненных над картой, лежащей на дощатом столе походного жилища Сент-Саймона.

— Прошу прощения, полковник. — Адъютант Веллингтона спрыгнул с лошади и торопливо отсалютовал. — Командующий желает, чтобы вы явились в ставку, как только сможете.

— Иначе говоря, вчера, — с ухмылкой уточнил Френк, отрываясь от карты.

Джулиан нахмурился. Что, черт возьми, могло быть такого срочного, что Веллингтон решился оторвать его от бригады накануне сражения? Его мозг просигналил ответ — вне всякого сомнения. Фиалка! Какова бы ни была причина срочного вызова, но за ним стояло это дьявольское отродье. И, Бог свидетель, она должна была наконец понять, что его нельзя двигать, как пешку по шахматной доске!

— Доббин! Моего коня!

Прорычав команду, он исчез в своей палатке, предоставив офицерам обмениваться недоуменными взглядами.

Через минуту Сент-Саймон появился, на ходу пристегивая саблю к поясу, его широкий лоб под непокорным золотисто-рыжим чубом был сурово нахмурен, синие глаза метали громы и молнии.

— Я задержусь не более чем на час. Майор О'Коннор, проследите, чтобы к моему возвращению план атаки был разработан.

Он торопливо принял из рук Доббина поводья и вскочил в седло.

— Да, сэр, — пробормотал Тим. — Что-то пошло вкривь и вкось.

Сент-Саймон редко обращал внимание на субординацию и не имел привычки вымещать свое скверное настроение на младших по званию. Это было одной из причин, почему солдаты готовы были следовать за ним хоть в ад, и соперничество за право занять место среди его подчиненных было свирепым. Лорд Сент-Саймон был одним из самых молодых полковников в армии на Полуострове, но люди старшего возраста так же стремились служить под его началом, как и его сверстники.

— Готов пари держать, что за этим стоит Виолетта, — заметил Френк потягиваясь.

— Джулиану на нее наплевать, и, если она от него не отстанет, полетят пух и перья, помяните мое слово.

— Не могу представить, чтобы испанская разбойница сумела обвести вокруг пальца лорда, не говоря уж о Сент-Саймоне, — заметил капитан Дриборн.

— И если из всех дней она выбрала для своих штучек сегодняшний, то это значит, что она дура.

Все глаза как по команде обратились к стенам Бадахоса, окутанным дымом пушечных выстрелов.

Кипя негодованием, Джулиан поскакал к Эльвасу. Вид Фиалки, восседающей на португальской стороне понтонного моста, не прибавил ему благодушия. Она явно ждала его, и, следовательно, именно Виолетта была ответственна за то, что его вызвали.

Тэмсин и в самом деле его поджидала. Она догадывалась, что увидит полковника не в лучшем расположении духа, и приготовила на этот случай самую чарующую улыбку. Когда лошадь Джулиана пошла по раскачивающемуся мосту, девушка поднялась ему навстречу.

— Доброе утро, милорд полковник. — Тэмсин поспешно загородила ему дорогу, заметив, что он собирается проехать мимо. — Я так рада новой встрече с вами.

Заслонив глаза от солнца, она покосилась на него — от улыбки на золотистой коже вокруг глаз образовались лучики, волосы ее в солнечном свете казались почти белыми.

— Как славно, что дела снова привели вас в Эльвас! Пальцы Джулиана невольно сжали поводья: он представил, как сжимает стройную, загорелую шею, выступающую из открытого ворота белого платья… и медленно надавливает на нежную кожу…

— Встань! — приказал он отрывисто. — Думаю, мы направляемся в одно место. — Наклонившись, он протянул руку. Она без смущения вложила в нее свою и, подпрыгнув, одним легким движением взлетела в седло впереди него.

— Да, полагаю, что в одно, — сказала она бодро, удобно опираясь о него так, что он почувствовал жар ее кожи сквозь тонкую рубашку. — Так сидеть довольно удобно.

— А ты, как известно, всегда заботишься о своих удобствах, — язвительно заметил Сент-Саймон.

— Пожалуй, у вас может сложиться такое мнение, — ответила Тэмсин после некоторого раздумья. — Но вы пока еще знаете меня не очень хорошо.

— О, поверь мне, Виолетта, о «пока еще» не может быть и речи, — возразил он яростно. — Мы не познакомимся ближе, чем знакомы теперь.

— Как скажете. — Создавалось впечатление, что ее ничуть не тронуло заявление полковника. Казалось, она забавляется, глядя на проделки капризного ребенка. Этот ее тон вызвал у Джулиана желание немедленно сбросить ее с коня, и он чуть было не позволил себе это.

— Так как сегодня ночью будет штурм, — сказала она уже иным тоном, — вы, конечно, не захотите оставлять свою бригаду надолго, но мое дело не потребует много времени.

— О, это меня успокаивает, но не стоит торопиться. Я не сомневаюсь, что штурм Бадахоса подождет, если тебе захочется его отложить.

Тэмсин резко повернулась в седле, чтобы увидеть его лицо.

— Не злитесь, милорд полковник. Это вам совсем не идет и кажется даже несколько фальшивым.

У него челюсть отвисла от такой наглости, и он нечаянно пришпорил лошадь. Та помчалась галопом, и Тэмсин, и без того с трудом сохранявшая равновесие, покачнулась.

— Черт побери! — Джулиан подхватил спутницу одной рукой, другой натянул поводья.

— Попридержи язык, — прорычал он, скрипнув зубами. — Так будет намного безопаснее.

— Да, милорд полковник, — пробормотала Тэмсин со смиренной улыбкой, снова обретя удобную опору.

Джулиан почувствовал желание расхохотаться. В нынешних обстоятельствах это, как ему показалось, походило на первые признаки безумия, но на ее нахальное озорство трудно было реагировать иначе. Она ясно давала понять, что суровость Сент-Саймона не ввела ее в заблуждение и им обоим известно, что он так же наслаждается их столь своеобразной близостью, как и она, только никак не хочет себе в этом признаться.

Они оставили лошадь на конюшенном дворе, за резиденцией Веллингтона, и поднялись по знакомой лестнице.

— Он вас ждет, полковник. — И Сандерсон поспешил открыть дверь в святая святых.

— О, как удачно, что вы оба здесь! — Веллингтон поднялся от письменного стола. Выражение его лица было решительным. — Сожалею, Джулиан, но Виолетта настаивает, чтобы вы приняли участие в переговорах.

— Я так и понял, сэр.

Джулиан посмотрел на Тэмсин с плохо скрытым раздражением.

— Ты добилась, чего хотела, а теперь не пора ли начать? Сегодня утром у меня есть более важные дела, чем ублажать девиц сомнительного происхождения, к тому же промышляющих разбоем на больших дорогах.

Веллингтон был изумлен его грубостью. Мужчина не должен говорить в таком тоне даже со знакомыми, а уж с совершенно чужим человеком и подавно.

Однако было похоже, что на Виолетту это не произвело особого впечатления.

— Да, я понимаю, вы оба заняты, но то, что наши дела совпали со штурмом, — не моя вина. Не забывайте, милорд полковник, что именно вы привезли меня сюда.

— И из-за тебя мы потеряли два дня, — огрызнулся он. — Ну, и чего же ты теперь хочешь, девушка?

Тэмсин пожала плечами и без приглашения примостилась на стуле у письменного стола.

— Хорошо. Тогда к делу. Я дам вам информацию, которую вы желаете получить, милорд, за исключением сведений о вооружении партизан. Этого сказать я не имею права. Они сами откроют то, что сочтут нужным. Я также начерчу вам подробную карту горных перевалов между Испанией и Францией, которыми пользовался Эль Барон. Некоторые из них очень узки и коварны, но смею думать, что вы убедитесь в этом на опыте. Насколько я знаю, французам они неизвестны.

— Хорошо, очень хорошо, — сказал Веллингтон, потирая руки. — Все это замечательно и крайне полезно для нас. Он бросил взгляд на Сент-Саймона.

— Вы не согласны, Джулиан?

— Безусловно, — согласился Джулиан, — это очень полезные сведения.

Он стоял, скрестив руки на груди и облокотившись о дверной косяк, в его глазах, когда они останавливались на лице Тэмсин, мелькал иронический огонек.

— Так чего же ты хочешь за это?

— Да, Виолетта, какова ваша цена?

Прежде чем ответить, Тэмсин помолчала, глаза ее были опущены, пальцы играли со шнурком. Наконец она устремила взгляд вверх и посмотрела сначала на полковника и лишь потом на Веллингтона.

— Моя цена, — сказала она, — полковник Сент-Саймон. В комнате воцарилась тишина, глубокая и непроницаемая, как могила. Двое мужчин смотрели, не отрываясь, на Виолетту, сидевшую в расслабленной позе и казавшуюся воплощением безмятежности и покоя. Признаков утраты здравого смысла в ней не обнаруживалось. Удар был такой наглости и силы, что она, по правде говоря, и сама была удивлена, как такой план мог прийти ей в голову, не говоря уж о том, чтобы его осуществить.

— Какой-то бред сумасшедшего, — прервал молчание Джулиан, и голос его был жесток, как наждак. — Или ты сошла с ума, или пытаешься играть в свои игры с Армией Его Величества. Но это дорого тебе обойдется, девушка!

Он пересек комнату и подошел к стулу, на котором она сидела. Она была сражена свирепостью его ярко-синего взгляда, когда он медленно и отчетливо произнес:

— Брось эти бессмысленные шутки, или я закую тебя в кандалы!

— Выслушайте меня, — сказала Тэмсин, не дрогнув, хотя это спокойствие давалось ей ценой невероятных усилий.

— Пусть выскажется, Джулиан!

— Говори! — Полковник повернулся к главнокомандующему, стремительный, как вихрь, глаза его сверкали, рот был плотно сжат. — Должен вам напомнить, сэр, что сегодня вечером люди, возможно, будут умирать, а эта, эта… сумасшедшая издевается над нами.

— Вовсе нет, — быстро возразила Тэмсин. — Уверяю вас, нет. Только выслушайте меня.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26