Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обретенный рай

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Филдинг Пегги / Обретенный рай - Чтение (стр. 7)
Автор: Филдинг Пегги
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Сара быстро сорвала три банановых листа. В каждый лист она завернула по комку клейкого риса и по паре маленьких жареных рыбешек.

Пока она все это проделывала, характер дождя изменился. Мелкий дождичек превратился в ливень. Вода падала с небес сплошной стеной, и Сара подумала, что очень трудно будет сохранить продукты сухими. Работая, она что-то тихо напевала. Ей не было жарко, и в воздухе не было пыли – два больших плюса.

Мать всегда требовала, чтобы Сара, начиная день, старалась найти в нем как можно больше плюсов. Сара знала, что дождь очень полезен для растений и деревьев, и это, безусловно, было его третьим плюсом.

Она раздала мужчинам еду в банановых листьях, оставив один себе. Решила, что съест свой завтрак в пути, раз Мархему так не терпится ехать. Спешит как на пожар.

Она упаковала клеенчатые мешочки с едой и посуду, которой пользовалась только вечером, когда готовила ужин. Дождь все усиливался. Мокрые волосы выбивались из пучка, падали на глаза, прилипали к щекам.

Наверное, ей стоит последовать примеру капитана Мархема Нэша и убрать волосы под шляпку. Сара вытащила мокрую соломенную шляпку из мокрого спального мешка, нахлобучила ее на голову и аккуратно завязала под подбородком голубые ленты. Вот так-то лучше. Теперь волосы не будут ей мешать. Она скатала спальные принадлежности и сетку в мокрую колбаску, закинула ее на спину Мабути, плотно прикрепила и закрыла кожаным мешком.

Сквозь пелену дождя она увидела на капрале и капитане прямоугольные куски брезентовой ткани, закрывающие плечи, с дыркой для головы, но ей никто не предложил такую удобную штуку. Она направила Мабути к тому месту, где они стояли, показывая на что-то между деревьями.

– Извините меня, Мархем, как называются ваши дождевики?

– Пончо. – Мархем поудобнее устроился в седле и посмотрел на нее, но ничего не сказал.

– А для меня есть пончо?

– Неужели вы уже достаточно освежились?

– Я думала, он скоро утихнет, но сейчас с меня действительно довольно. Я вся вымокла.

Мархем бросил взгляд на ухмыляющегося Бонга, и капрал начал осторожно перебирать содержимое мешка, закрепленного на спине очень недовольного мула. Он вытащил еще один брезентовый прямоугольник с дыркой посередине.

– Снимите шляпу, мэм. – Бонг осторожно надел на Сару желтый прямоугольник.

Сара опять водрузила на голову свадебную шляпку, приколола ее золотыми булавками, завязала под подбородком голубые бархатные ленты и сообщила, что готова.

Пока лошади спускались к тропе, Сара сделала вывод, что шляпка и пончо – довольно слабая защита от потоков воды, льющейся с небес с такой силой, будто ее качали миллионы насосов. Шляпка пропиталась водой и потеряла былую жесткость, которой Сара так гордилась. Она старалась не думать, во что превратится ее нарядная шляпка, пока они доберутся до места. Конечно, потом она приведет ее в порядок, положив под груз. Когда шляпка высохнет, то опять станет жесткой.

Пончо защищало от ветра и сплошной стены дождя, но тело ее под брезентом буквально сварилось. Или изжарилось? Она не могла решить, какое слово больше подходит для определения ее состояния. Но только не испеклось. В том блюде, с которым она себя сравнивала, было слишком много воды.

Когда под порывом ветра концы пончо взлетали вверх и дождь окатывал ее тело, она не знала, радоваться ей или огорчаться. Сверху мокро, сыро, влажно. Дождь заливал все, просачивался в каждую щелку. Внизу жарко, парко, душно. Все горело, пылало и пропитывалось потом. Сара попыталась найти золотую середину и устроиться поудобнее.

– После мгновения прохлады сразу в котле с кипятком, – объясняла она Мабути, которая, казалось, и не слушала.

Лошадь брела под пеленой дождя, уныло опустив голову. Сара решила не есть свой холодный завтрак из липкого риса и рыбы, может быть, есть смысл поберечь его до обеда.

Мархему хотелось стукнуть кого-нибудь... или рвать на себе волосы за тот день, что они без дела проторчали у реки.

– Ты же знал, что времени в обрез. Если бы с самого начала заставил всех двигаться быстрее и проходить в день как можно больше, мы были бы уже на месте, а не тащились бы под проливным дождем. – Он хмуро посмотрел вперед, на сплошную стену воды, потом оглянулся на своих подопечных. – Все нормально. Самое главное, Бонг и животные в порядке. – Мархем не мог не расхохотаться, посмотрев на Сару. – Ты только взгляни на этого ребенка, – обратился он сам к себе, – совсем недавно она радостно прыгала и клялась, что ей никогда не надоест этот чертов ливень, а потом просила пончо. Ну и вид у нее! Жалкая, грязная, мокрая. Но, надо отметить, держится она хорошо.

В конце концов этот чертов дождь сделал-таки одно доброе дело: привел в полную негодность изысканную свадебную шляпку. Ему так хотелось как можно скорее забыть об этой свадьбе, но чем ближе к селению, тем больше тревожили его воспоминания об этой выходке старины Зумвальта.

«О, проклятие, рассказать ей или нет?» – Он никак не мог решиться, а времени оставалось все меньше.

Очередная переправа не вызовет затруднений. Дождь начался недавно, и ручей еще не успел до такой степени наполниться водой, чтобы переправа стала опасной. Он пытался разглядеть что-нибудь за пеленой дождя, ничего не увидел. Однако лучше поспешить. Копыта животных уже начали вязнуть в тяжелой, размокшей глине.

Годы спустя Сара будет вспоминать первую, сухую, часть путешествия как рай, а последнюю как ад. Мокрый ад.

Силы ее были на исходе, и, чтобы как-то продержаться и не показать виду, что она больше не может выносить эту пытку, Сара развлекала себя воспоминаниями. Мать всегда говорила, что женщина должна терпеть все, что выпадает ей на долю. Хорошо ей было так говорить! Ведь мама никогда не ездила верхом сквозь джунгли в сезон тропических дождей.

Ад, как его описывал проповедник их методистской церкви, был весь в огне. И этому огню не было конца. Может быть, проповедник ошибался? Скорее всего, в том ужасном месте нет огня, но зато так много воды, что все промокали до костей без всякой надежды когда-нибудь высохнуть, и так час за часом, день за днем. Никуда не убежишь и нигде не спрячешься. На обед опять был шарик липкого риса. Но оставшуюся жареную рыбку она поделила между мужчинами, каждому по крошечной половинке.

За этот день они остановились лишь один раз и только затем, чтобы она выдала каждому его порцию липкого риса, а потом опять сели в седла. Сара стала думать о том, чем она будет кормить мужчин, когда они остановятся на ночлег. Да и будет ли этот ночлег вообще? Она тяжело вздохнула. Возможно ли при таком потоке разбить лагерь? Нет, им придется ехать всю ночь.

Она погладила Мабути.

– Я-то ничего, но тебе нужен отдых, – Сара запустила пальцы в серо-бурую гриву. – Тьфу ты, Мабути. Ты тоже вся изжарилась.

Переправа была жуткой, однако они все же преодолели реку. Но капитан и не думал сделать привал. Пару раз Сара сползала с Мабути и присаживалась на тропинку по нужде, но обоз, не останавливался и даже не замедлял движения, чтобы подождать ее. Они шли и шли в этом царстве теней, пока сплошная стена дождя не соединилась с серыми сумерками. Когда Мархем отдал приказ остановиться, у Сары совсем не осталось сил. Она сползла со спины Мабути и огляделась вокруг. Ее охватило отчаяние.

Как она приготовит ужин? Как они будут спать в грязи и воде? Без сомнения, это было наказание ей за все, что она делала не так.

– Расседлай же старушку Мабути, Сара, мы привяжем животных здесь. – В словах Мархема она уловила уже привычную иронию и вздохнула.

Может быть он любит спать в грязи?

Бонг тоже казался вполне довольным. Он привязал лошадей под большим развесистым деревом и... Что он делает? Срезает лианы? Зачем? Делая свое дело, Сара старалась не выпускать Бонга и капитана из поля зрения, надеясь, что вдвоем они сотворят какое-нибудь походное чудо, которые у них так легко получаются.

Теперь она видела, что они строят шалаш из бамбука, переплетая его лианами. Навес сделали так, чтобы защитить вход от косого дождя, вода будет стекать по наклонной крыше, не попадая внутрь. Кроме того, крышу покрыли несколькими пончо, и внутри хижины образовалось единственное сухое место на много миль вокруг. Мужчины постелили на землю внутри шалаша банановые листья, прикрыв их двумя большими кусками брезента. Домик был готов! Как прекрасно! Теперь дождь не достанет ее! Быстро расседлав Мабути, Сара привязала ее.

– Извини меня, пожалуйста, – прошептала она, – ты очень хорошая лошадка, но, боюсь, тебе придется остаться под дождем.

Она погладила Мабути по мокрой морде и поспешила к шалашу.

Бонг и Мархем затолкали снятую с животных поклажу в угол под навес. Сара поспешила расчистить себе место. Мархем подвинулся, чтобы она могла влезть между ними. Он указал на свободное пространство перед ней, застеленное грязной тряпкой и банановыми листьями.

– Сегодня это будет вашей кухней, мадам.

Они с Бонгом сняли пончо и положили в угол, туда, где крыша соприкасалась с землей. Сара тоже сняла пончо, стряхнула его у входа и, свернув, положила сверху. Водрузила на эту кучу саквояж и свою скатанную постель, пристроив на них совершенно мокрую шляпу. Сара была почти счастлива, ведь у нее теперь было убежище, недоступное дождю, она сможет обсушиться и отдохнуть.

– Я принесла продуктовую сумку, одеяло и саквояж, – она улыбнулась сначала Бонгу, потом Мapхему, – но в отличие от вас я не умею творить чудеса и могу предложить вам только оставшиеся бананы. Мы съели весь приготовленный рис и вообще все, что я приготовила заранее. – Вдруг она вспомнила о своем несъеденном завтраке. – Да, для вас у меня есть две жареные рыбки и рисовый шарик. Сейчас!

Как величайшую драгоценность она вытащила из кармана шерстяных брюк разодранный банановый лист, разделила рисовую массу пополам и протянула каждому его порцию.

Оба мгновенно проглотили пищу.

– Гм, гм, – Мархем наклонился к Бонгу, – недурно, но мало для голодного мужчины. Вам достаточно, капрал?

Бонг отрицательно покачал головой.

– Нет, капитан.

Сара подавила возмущение. Они могли сказать ей спасибо хотя бы за то, что съели ее завтрак. Она дала им по банану и, поколебавшись немного, разломила свой банан и протянула каждому по половинке. Мархем запихнул в рот доставшуюся ему долю и мгновенно проглотил. Бонг съел свою часть, изящно откусив два раза.

– Неплохая закуска, Сара, но мы голодны. Мы целый день шли без пищи, я все же думаю, что ты что-нибудь нам приготовишь. – Мархем показал на покрытое грязной тряпкой пространство под навесом. – Хотя бы горячий кофе, да, Бонг?

Бонг важно кивнул.

Сара переводила взгляд с одного на другого. Они выжидающе смотрели на нее.

– Кофе? Как я могу сварить кофе? Мархем, вы издеваетесь надо мной.

Мархем запрокинул голову и уставился на импровизированный потолок.

– Гм... Подождите, дайте подумать. Значит, так. Кофе, рис, печеная картошка с луком и хорошая жареная рыба, бобы с куском грудинки. Можно подавать не все сразу, по очереди.

Он опустил голову и посмотрел ей в глаза. – Я не валяю дурака, дорогая. Я голоден. И Бонг тоже. Но он лучше воспитан и потому не требует от тебя дополнительного ужина.

Сара взглянула в смеющиеся карие глаза, находящиеся так близко от нее. Еще два дюйма, подумала она, и их губы соединятся. Она отпрянула. И почему такая мысль пришла ей в голову? В животе у нее заурчало. Мархем издевательски ухмыльнулся, а она сделала вид, что ничего не произошло. Ну почему, когда рядом мужчина, с ней всегда происходит что-нибудь смешное и глупое? Она тоже голодна! И тоже думает только о еде и о том, как ее приготовить. За эту поездку она поняла важную вещь: Мархему нравится поучать ее, но он никогда не поможет ей, даже если она попросит.

– Я приготовлю что-нибудь, если вы разведете огонь, – решительно заявила Сара.

– Слышишь, Бонг? Она согласна готовить, если мы разведем костер.

– Да, капитан.

– Давай, капрал. Последних мужчин выгоняют из-под навеса, как паршивых псов. – Мархем быстро повернулся, вытащил из кучи вещей свое пончо, поглубже натянул на голову кожаную шляпу, но маленький капрал оказался проворнее.

Он уже оделся и выбежал под дождь, схватив два пустых ведра, когда Мархем только собирался покинуть хижину. Сара зачарованно следила за их действиями в ожидании очередного чуда.

Мархем вернулся с двумя ведрами камней. Он высыпал их на землю и выложил аккуратный круг на том месте, которое сам же назвал кухней. Покрыл каменный круг листьями, сорванными с ближайших кустов. Опять вышел и вернулся с охапкой бамбуковых палок. Работая, он поглядывал на Сару, глаза его искрились смехом.

– Скоро вы узнаете все хитрости бывалых путешественников, милая Сара.

– Сниму перед вами шляпу, Мархем, если вы действительно разведете огонь.

– Ну шляпу вы уже сняли, потому что она слишком мокрая.

Сара с сожалением посмотрела на свою шляпку, лежащую на пончо и скатанной постели. Поля обвисли и покоробились, голубые бархатные ленты превратились в мокрые серые шнурочки.

– Спички есть?

Сара достала из мешка с посудой металлическую коробочку.

– Пожалуйста, но здесь же нет ничего, что может загореться.

– Есть. – Из ближайшего кожаного тюка он вытащил двухфутовый кусок дерева диаметром около дюйма.

Сухого дерева. Большим филиппинским ножом Мархем нащипал из него тонкие лучины и положил их на каменный круг.

– Теперь нам нужен только кусок бумаги, и через несколько секунд заполыхает огонь.

Он с загадочной улыбкой взглянул на Сару:

– У вас есть бумага?

Сара покачала головой.

– А книги Роберта, которые вы упорно тащите с собой?

– Да. Книги.

Громкое урчание в животе вогнало ее в краску. Неужели придется рвать книги Роберта?

– Я не знаю, куда вы положили их, Мархем.

– Бонг знает. Он вообще знает, где что лежит.

– Где он?

– Думаю, ловит рыбу. Когда я оставил его у реки, он делал себе острогу.

– Он бьет рыбу острогой?

– Да. Смотрите, вот идет наш ужин.

Бонг шел к навесу, в одной руке у него была палка с пятью нанизанными на нее рыбами, в другой – острога Его лицо сияло белозубой улыбкой. Сара радостно засмеялась. Эти парни выживут где угодно!

Мархем попросил Бонга найти книги и взял ведро, чтобы принести воды, но сначала быстро вышел из шалаша и притащил лежащее поблизости большое бревно.

Через пару секунд Бонг положил Саре на колени книги в кожаных переплетах. Из другого тюка он достал пучок сухих щепок. С принесенного бревна Мархем ловко снял кору, и Сара увидела, что дерево под корой совершенно сухое. Бонг разрубил бревно на небольшие поленья.

Мархем протянул руку за бумагой. Сара посмотрела на книги у себя на коленях. Нет, она не может вырвать ни одной страницы. Она взглянула на Мархема. Он молчал, но сильная рука была по-прежнему вытянута по направлению к ней. Сухая бумага... Без нее не будет огня. Она должна решить, какая книга пойдет в огонь. У нее нет другого выхода.

«Идиот» Достоевского? «Лорна Дуи»? Библия? Нет. Библию Сара отложила. Уж ее-то она не порвет. Да и в школе ей потребуется Библия. Может быть, «Алиса в Зазеркалье» Льюиса Кэрролла? «Приключения Тома Сойера»? Она отложила в сторону «Алису» и «Тома». Это тоже будет хорошим чтением для детей. Остались «Кукольный дом» Ибсена и «Братья Карамазовы» Достоевского. Она не могла понять, зачем Роберт таскал с собой рыцарский роман «Лорна Дуи».

Может быть, пожертвовать им? Или «Идиотом»? Эта книга ее не слишком интересовала. Ибсена она не читала, поскольку отец его не одобрял, рыцарский роман тоже был ей незнаком. Выбор сделан.

Сара повертела в руках роман Достоевского. Можно вырвать только первые и последние страницы, чтобы все-таки использовать книгу для чтения в школе. Как можно осторожнее она начала осуществлять задуманное. Каждая вырванная страница разрывала ее сердце. Она еще не успела отдать Мархему последние вырванные страницы, как огонь разгорелся. Бонг соорудил треножник из мокрых бамбуковых палок.

После кофе, рыбы и жареного картофеля с кусками соленой ветчины все трое откинулись на тюки и умиротворенно уставились на котелок, в котором варились бобы.

– Эти бобы пойдут на десерт, да и на завтрак останется, – пробормотал Мархем и взял Сару за руку. – Вы хорошо готовите, детка, а это немаловажный фактор в походе. – Он тихо поглаживал ее руку.

Парализованная его прикосновением, Сара была не в состоянии ни отнять руку, ни произнести хоть слово. Она молча смотрела на огонь и чувствовала, как от его руки по всему ее телу разливается жар.

Пробормотав что-то невразумительное, Бонг устроился на своей постели и надвинул шляпу на глаза.

Мархем развернул сначала свою постель, потом постель Сары и положил ее на свою, сделав из двух постелей одну. Сара промолчала, не сводя взгляда с огня. Когда он лег, она подняла голову. Он жестом пригласил ее лечь рядом. После секундного колебания она легла и прижалась мокрой спиной к его груди, как будто делала это всю жизнь. Высокая постель была необыкновенно мягкой и роскошной. Тепло большого и сильного мужского тела согревало ей спину, а огонь костра – грудь и колени. Она была сыта, спокойна и ничего не боялась.

– Я буду дежурить первым, Бонг, – прогремело над ней.

Он обнял ее, и Сара почувствовала такую слабость, что закружилась голова.

– Может быть, к утру дождь немного утихнет? – Мархем недоверчиво хмыкнул. – Мы можем остаться здесь, пока не кончится дождь.

Волосы ее чуть шевелились от его теплого дыхания.

– Мы не увидим солнца еще дней тридцать-сорок, Сара. Это сезон дождей. Если уж вода начинает литься с небес, то это надолго.

Почему-то это ее не очень обеспокоило. Ей было тепло и уютно в горячих объятиях капитана. Сара заснула.

Эта девушка, безусловно, полностью доверяла ему. Легла рядом с ним без всякого сомнения. Мархем смотрел на огонь поверх ее головы. Он видел колышущееся пятно света, а за ним косые струи дождя. Весь остальной мир утонул в мокрых сумерках.

На всякий случай он немного отодвинулся от тесно прижавшегося к нему женского тела. Но Сара, что-то пробормотав во сне, тут же ликвидировала образовавшуюся щель; и они опять прижались друг к другу, как ложки в буфете.

Старый дружище Бонг сопел в нескольких дюймах от них. Кто знает, чем бы все это кончилось, будь они вдвоем. Капитан Мархем Нэш так и не смог уснуть.

Глава 13

– Такое впечатление, что все хорошее всегда остается в прошлом, – Сара раздавала мужчинам рис и бобы. – Здесь нам было так хорошо. Неужели опять надо ехать в этом дожде? – Она рассеянно заправила за ухо прядь белокурых волос. – А я только высохла. – Она улыбнулась Мархему. – Когда мы спали... м-м... я спала... м-м... лежала рядом с вами, от вас шло такое тепло, что моя одежда сразу просохла.

– Вы хотите остаться здесь до следующего месяца? – Мархем улыбнулся, подняв голову от своей выросшей в джунглях тарелки. – Вы говорили, что стремились к приключениям? Поездка в джунглях под дождем тоже своего рода маленькое приключение. Если же мы задержимся, то так увязнем в этих пропитавшихся водой джунглях, что это маленькое приключение превратится в большое. – Он посмотрел на сплошную пелену ливня. – В Штатах я слышал разговоры об ужасах засасывающей грязи... но кто не был на Филиппинах в сезон дождей, тот не знает, что на самом деле представляет собой засасывающая топкая грязь.

Он покончил с бобами и выбросил банановый лист, с которого ел.

– К вечеру каждое из наших животных будет, кроме поклажи, еще тащить на ногах грязь и глину толщиной в несколько дюймов.

– Сколько идти до селения?

Мархем оглянулся на Бонга, доедавшего завтрак.

– Что скажете, капрал Манаве? Мы успеем до темноты?

Бонг с сомнением покачал головой.

– В солнечный день успели бы. Но в дождь? Думаю, нам придется еще одну ночь провести в джунглях, а может быть, и две. Старина Манглапес наверняка приютит нас на одну ночь.

Сара взяла у Бонга банановый лист и выкинула его вместе со своим. По крайней мере после еды не надо мыть посуду.

– Я вчера так быстро заснула, что не успела поблагодарить вас, – сказала Сара, стараясь не смотреть в глаза Мархему. – И шалаш, и костер – все это было как сказка, завершившая тяжелый день. – Она посмотрела на Бонга. – И как вы догадались взять столько пончо, Бонг? Вы спасли нам жизнь.

Бонг рассмеялся и указал на Мархема Нэша.

– Скажите ей, капитан.

– Мы везем продовольствие и брезентовые пончо для всех военных в округе Сан-Мигель. Именно за этим мы и ездили в Манилу, – он натянул пончо, – надеясь, что вернемся до сезона дождей.

– А... – Сара потупилась.

Это из-за нее они задержались и попали в этот потоп.

– Извините.

Он мягко приподнял ее голову за подбородок.

– Выше голову, девочка. Что случилось, то случилось. Конечно, это была безумная идея ехать с нами, но можете не сомневаться вы не были обузой для нас. – Он повернулся к капралу: – Я правильно говорю, Бонг? Думаю, без нее нам было бы тяжелее.

– Конечно, капитан, она прекрасно готовит.

– Вот, видите, – улыбнулся Мархем.

Сара улыбнулась в ответ. Что за человек! То хмурится и важничает, всячески подчеркивая свою значимость, то становится таким милым, что ей начинает казаться... она чувствует, что могла бы...

Сара оборвала непрошеную мысль.

– Спасибо, – буркнула она и потянулась за своим понча, шляпкой и сумкой с едой. – Если вы готовы, я сейчас сложу свои вещи, и мы можем ехать. – Она с тоской посмотрела на огонь. – А что вы вставите в тюк вместо опоры, которую мы сожгли?

– Бамбук, моя дорогая. Этого добра в филиппинских джунглях хватает с избытком, и его можно использовать практически для любой надобности. К счастью, нам неважно, будут опоры для тюков мокрыми или сухими.

Итак, они снова тащатся под дождем. Уже второй день. Потная и грязная, Сара сидела на спине Мабути и даже не пыталась найти в этом светлую сторону, как учили ее мать и мисс Арнольд. Вода просачивалась сквозь шляпку и стекала по волосам. Шляпка была бесповоротно испорчена. Лошадь еле волочила ноги, утопая в грязи. О какой светлой стороне могла идти речь?

Кругом одни лианы да заросли колючего ежевичника. С каждого дерева выливается на голову ушат воды. Нельзя сказать, что она мечтала о таком приключении.

Невольно вспомнились теплые руки капитана. К вечеру станет холоднее. Они остановятся, построят другой шалаш, она приготовит ужин и всю ночь будет спать в объятиях капитана Мархема Нэша. Сара задрожала от волнения. Каждая клеточка ее тела замерла в ожидании. Она опять прижмется к нему, и его дыхание будет шевелить ее волосы. Она почувствовала, что вся горит. Прошлую ночь она провела в объятиях мужчины, но Сара знала, что этому мужчине можно доверить жизнь. Вчера Сара слишком устала, чтобы бороться со сном, но она слышала, как он что-то шептал ей на ухо, какие-то слова, которые она не помнила. Сегодня вечером она не уснет и будет слушать. Сара выпрямилась в седле и улыбнулась. Она приняла решение. Ей так хотелось почувствовать тепло и заботу этого человека, но все это только один раз. Сара обещала себе, что в селении она будет жить одна. Взрослый человек, вдова, учительница, она в состоянии сама о себе позаботиться. Ведь не для романов она приехала на Филиппины, да и капитану Нэшу это совершенно не надо. Для него она только груз, который надо доставить в Сан-Мигель, как провизию или пончо.

Покачиваясь на спине Мабути, Сара мысленно составляла меню сегодняшнего ужина. Она приготовит последнюю репу с зеленью, а к репе прекрасно подойдут бобы. Вот и будет хоть какое-то разнообразие.

День тянулся бесконечно. Они ехали и ехали сквозь нескончаемый дождь, тяжелое, набухшее небо, мокрые кусты, хлеставшие Сару по лицу, перекусывали прямо на ходу. Сара утешала себя тем, что с каждым шагом Мабути она все ближе и ближе к теплому и сухому приюту и к ночи, которая подарит ей наслаждение мужественной силой Мархема Нэша. Сегодня ночью она будет его слушать.

Она не поверила своим глазам, когда сквозь серую пелену дождя ее взору предстали низенькие бамбуковые хижины, стоявшие на сваях. Сара обомлела. Неужели они уже приехали в Сан-Мигель?

К ней подъехал Мархем.

– Еще очень рано для ночлега, но мы остановимся здесь. Сегодня мы все будем спать под крышей, даже животные. У старика Манглапеса достаточно большой навес, чтобы поставить там лошадей, мулов и даже сложить груз. – Он покосился на шляпку. – Вы можете заняться собой. Нас накормят.

– Это Сак-Мигель? – Ее голос дрожал, выдавая внутреннюю тревогу.

– Нет. Эту стоянку мы часто используем в сезон дождей или, когда уезжаем далеко от лагеря. Горде Манглапес и его... гм... семья дают приют заблудившимся путникам и делятся с ними чем могут. Они будут рады принять у себя настоящую американку.

У Сары заныло сердце. Значит, не будет шалаша в джунглях. Они не будут есть бобы и репу, и она не будет спать в объятиях капитана. С трудом скрывая досаду, она медленно разгружала и расседлывала лошадь, еще медленнее взбиралась по веревочной лестнице в странную комнату-хижину, на которую указал ей Бонг. Но хижина, такая неказистая и грязная снаружи, приятно поразила Сару, когда она вошла внутрь. Благодаря ярко-желтым бамбуковым стенам, потолку и полу комната казалась солнечной, хотя за окном лил дождь.

Сквозь щели в бамбуковом полу Сара увидела кур и свиней, сбившихся в кучу на относительно сухом пространстве под домом.

Две женщины с младенцами на руках и девчонки всех возрастов смотрели на нее во все глаза, расположившись вдоль стен сидя и стоя. Прямо под бамбуковыми балками на самом верху противоположной стены висел неумело перерисованный с фотографии портрет Агинальда, филиппинского лидера, доблестно сражавшегося против американцев. Мебели в комнате не было.

Сара низко склонила голову в знак приветствия, как, она видела, делала Лус, когда входила в комнату. Женщины и дети молча наблюдали за ней.

– Мабухай, – произнесла Сара, и в ее устах слово прозвучало неуверенно и странно.

Старая женщина засмеялась и подбросила вверх младенца, которого держала на руках. Ее смех разрядил ситуацию. Все женщины, молодые и старые, заговорили одновременно. Сара как будто попала в клетку с экзотическими птицами, которые пели и щебетали на все голоса. Крошечная большеглазая девчушка подошла совсем близко к Саре.

– Доброе утро – сказала она, сильно картавя.

Сара улыбнулась. Смуглая ручка ребенка ухватилась за ее брюки.

– Доброе утро, – повторила девочка, смотря на Сару огромными темными глазами. – Почему ты одета, как мужчина?

– Доброе утро и добрый вечер, – ответила Сара и опять улыбнулась.

Смех и щебетание вокруг нее усилились. В дверном проеме показалась голова Бонга.

– Капитан спрашивает, хорошо ли вы устроились.

– Прекрасно. Когда вы придете?

Бонг покачал головой.

– Это дом для женщин. Мы остановимся в доме у старика Манглапеса. Женщины скоро покормят вас... после того, как поедим мы. Спать вы будете здесь, капитан Нэш сказал, чтобы вы отдали мне шляпу и пончо.

У всех вырвался вздох изумления, когда Сара, вытащив и положив в карман золотые булавки, сняла мокрую шляпу.

– Что случилось, Бонг? Что-то не так?

– Все нормально, мэм. – Он улыбнулся ей только глазами. – Белокурые волосы. Голубые глаза. Белая кожа. Им нравится. – Бонг обнажил в усмешке белые зубы. – Они говорят, что вы, наверное, мать Иисуса, потому что похожи на статую в храме.

Сара протянула ему пончо. Ей так хотелось высказать все, что она думает об этом разделении, о том, что они бросили ее одну, что капитан Нэш даже не соизволил зайти, а прислал адъютанта.

Сара уже открыла рот, чтобы излить свое недовольство, но вовремя спохватилась, этот человек никогда не поймет ее.

– Не можете ли вы немного побыть со мной, Бонг?

Его лицо приняло озабоченное выражение.

– Нет, мэм. Мужчинам нельзя заходить в дом для женщин. Во всяком случае, у Манглапеса. Для мужчин другой дом. Там тоже отлично. Вы увидите.

– Что же вы там делаете?

Он усмехнулся и изобразил, будто пьет из горлышка бутылки, потом повернулся и начал спускаться по лестнице.

Имело смысл разговаривать только с капитаном. Но его здесь не было. Прислал мальчика на побегушках, а сам выпивает где-то в мужской компании. А может быть, не только в мужской? Он же сам говорил ей, что Манглапес старается наилучшим образом обслуживать военных. Что он имел в виду?

– Бонг, а все женщины здесь? – спросила Сара.

Бонг широко ухмыльнулся.

– Нет, мэм. Несколько женщин готовят ужин. Но с капитаном все в порядке. – И нырнул вниз.

Сара провожала его взглядом, пока он не спустился на землю и не скрылся из виду где-то под сваями.

Бонг стряхнул пончо Сары и повесил его на колышек, торчащий из сваи. Вода капала с пончо прямо на копошащихся свиней, но те не обращали на это никакого внимания. Шляпку Бонг прихватил с собой в дом.

«С капитаном все в порядке. Это уж точно. Голову даю на отсечение».

Сару раздражало невнимание Мархема. Что он собирается делать с ее шляпкой? Развлекается там с какими-то странными женщинами, закусывает, выпивает, пока она торчит здесь совсем одна. А ведь он знает, что она не владеет местным языком. Сара остановила себя:

«Что это я? Какое мне дело до того, что там делает капитан? Мама всегда говорила мне, что неприятности нельзя принимать близко к сердцу. Выкинь-ка из головы все эти глупости и займись своими делами».

Сара оглядела помещение. Смеркалось. Все глаза были устремлены на нее и следили за каждым ее движением.

Сейчас, пожалуй, самое время учить язык. Или, может быть, ей удастся научить их английскому, что было бы еще лучше. По крайней мере, это будет хорошая проба сил для ее будущей работы в школе. А до сна еще целый час или чуть больше.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16