Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пришествие Ночи (№2) - Дисфункция реальности: Угроза

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Гамильтон Питер Ф. / Дисфункция реальности: Угроза - Чтение (стр. 32)
Автор: Гамильтон Питер Ф.
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Пришествие Ночи

 

 


Через пятьдесят минут они обошли деревню и снова вышли к реке. На ее невысоком берегу Сивелл и Джалаль приступили к активации судов. Келли положила свой мешок в шкафчик на корме второго судна. Освободившись от бремени лишнего груза, она почувствовала себя удивительно легко. Загрузив снаряжение, бойцы осмотрели свое оружие. Проверив магазины с патронами и силовые батареи, они снова двинулись в направлении Памьерса.

Первый труп Реза обнаружил в двухстах метрах от деревни. Риалл почуял острое зловоние мертвой плоти, которое резко выделялось даже на фоне душной атмосферы джунглей. Тогда он отправил пса в другом направлении. Риалл быстро нашел еще один труп, и Резе пришлось спешно отключить свои рецепторы, которые передавали ему запахи, воспринимаемые обонянием собаки.

Это был ребенок лет пяти или шести. Он сидел скрючившись у подножия майопового дерева. Точный возраст трудно было определить — от тела мало что осталось. Поэтому ему пришлось судить лишь по размерам трупа. Насекомые и высокая влажность ускорили разложение тела, хотя было довольно странно, что животные его не тронули. Реза вспомнил, что сейсы считались чрезвычайно жестокими хищниками.

Он повел Сивелла, Келли и Ариадну к телу, а Риалла отправил к второму трупу.

— Это девочка, — сказала Ариадна, осмотрев останки. Она приподняла чрезвычайно грязную, пропитанную влагой ткань. — Это юбка.

Реза не собирался с ней спорить.

— Как она умерла? — спросил он.

— Кости целы, следы насилия отсутствуют. Судя по тому, как она свернулась между корнями, я бы сказала, что она заползла сюда, чтобы умереть. Отравилась? Умерла от голода? Теперь уже не узнать.

— Испугалась захватчиков, — сказал Реза задумчиво. — Вероятно, они не утруждали себя зомбированием детей.

— Вы хотите сказать, что взрослые просто не обращали на нее внимания? — спросила Келли с отвращением.

— Не обращали на нее внимания или вышвырнули ее. Такой ребенок по своей воле не решился бы слоняться по джунглям. Эта деревня основана достаточно давно, так что она могла знать какие-то основные сведения об этих джунглях.

Тем временем Риалл стремглав бежал ко второму трупу. От него исходило теплое чувство удовлетворения, так как его нюх чуял разлагавшуюся плоть. Реза воспринял радость пса, вызванную исполнением порученного ему задания и расширил ментальную связь с ним таким образом, что теперь видел изображение, усиленное сетчаткой глаз собаки.

— Это тоже ребенок, — сообщил он остальным. — Немного старше первого и у него на руках младенец.

Во влажном воздухе Риалл сумел различить запахи других разложившихся тел. Их было три или четыре. Все эти запахи едва заметно отличались друг от друга. Ближе к реке Фентон обнаружил еще одну серию останков.

— Боже мой, — прорычал Реза. — Они повсюду.

Первоначально население таких деревень, как Памьерс, составляло около пятисот человек. То есть примерно двести семей. Они прожили здесь пару лет. Значит, здесь было около ста пятидесяти детей.

Он стоял, сканируя джунгли. Тонкие желтые линии графического прицеливания, подчиняясь неуправляемому рефлексу, метнулись вверх. Он хотел кого-нибудь застрелить. Нейронные процессоры дали команду эндокринной системе стабилизировать внезапный гормональный всплеск.

— Ладно, пошли, — сказал он и стал быстро пробираться сквозь кусты и побеги ползучих растений, в направлении деревни. Он выключил свою схему «хамелеон». Не успел командир сделать несколько шагов, как его примеру последовали остальные.

Памьерс ничем не отличался от других поселений, расположенных вдоль притоков Джулиффа. Это была полукруглая поляна, вырубленная в джунглях, прилегавших к берегу реки. Грубые, одноэтажные дома прижимались друг к другу в центральной части поляны. Рядом стояли большие амбары, церковь, дом собраний и загон для иветов. Деревянные причалы вытянулись на десять или пятнадцать метров. К ним были привязаны несколько рыбачьих яликов. Поля и огороды занимали окраины деревни. Жирный чернозем давал невиданные урожаи. Но к тому времени когда из джунглей вышли четверо разведчиков, от старого Памьерса осталась лишь общая схема расположения зданий.

— Откуда идет этот свет? — спросила Келли, удивленно оглядываясь по сторонам. Как и говорил Пат, деревня буквально купалась в ярких потоках солнечного света. В воздухе висела какая-то желтая пыльца. Келли сканировала облако, висевшее над головой, но не обнаружила в нем никаких разрывов. Раскаты грома, затихшие еще когда они находились в джунглях, теперь еще раз настойчиво напомнили о себе.

Сделав несколько шагов, Ариадна активировала весь свой набор имплантированных сенсоров, а также специальные блоки, вставленные в пояс. Она сделала круг, собирая образцы окружающей среды.

— Свет многонаправленный. Мы не оставляем теней. Видишь?

— Как аудио-видеопроекция, — подтвердил Реза.

— И да и нет. Его спектр сравним со спектром лалондского солнца.

— Пойдем посмотрим из чего сделаны эти новые дома, — предложил он.

Пахотные поля Памьерса стояли нетронутыми. Земные растения вели яростную борьбу за место под солнцем с ползучими растениями, которые наступали со стороны джунглей, желая вернуть свои утраченные территории. С ветвей фруктовых деревьев свисали давно заплесневевшие плоды.

Однако внутри кольца пахотных полей трава вокруг домов была подстрижена и ухожена. Она была усеяна чем-то подозрительно похожим на земные маргаритки. Когда во время перелета с Транквиллити Реза изучал образы переданные спутником шерифа, он видел, что поляны вытоптаны и по ним текут грязные ручейки. То там, то здесь были видны пятна травы и сорняков. Но эта трава больше напоминала ровный зеленый ковер, сравнимый разве что с парковой зоной Транквиллити.

Однако еще более странно выглядели дома.

За исключением трех сгоревших дотла руин, деревянные лачуги по-прежнему стояли на своих местах. Их доски выцвели и приобрели бледно-серый оттенок. Разбитые окна были открыты настежь, кровля из коры деревьев сползала и скручивалась, панели солнечных батарей болтались из стороны в сторону. В этих домах никто не жил, это было понятно с первого взгляда. В углах буйно росли мхи, вылезали пучки травы и расползалась зеленая плесень. Но между скрипучими лачугами то там, то здесь виднелись новые постройки. Ни одна из них не походила на другую. Здесь можно было найти архитектурный стиль любой эпохи — красивый двухэтажный коттедж эпохи Тюдоров, альпийский домик, ранчо калифорнийского миллионера, круглую башню из черного коралла, пирамиду из мрамора и серебряного стекла, шатер, сочетающий в себе черты бедуинской палатки и средневекового европейского павильона, с геральдическими вымпелами, трепетавшими на высоких столбах.

— У меня неполадки с блоками, — сказала Ариадна. — Несколько неисправностей. Вышли из строя блок наведения и коммуникационный блок.

— Если это начнет оказывать воздействие на оружие, мы вернемся назад, — предупредил Реза. — Пусть постоянно работают программы диагностики.

Преодолев полосу пахотных участков, они вышли на травяной газон. Впереди себя разведчики увидели женщину в длинном платье в горошек. Она катила перед собой блестящую черную тележку, высота которой доходила ей до талии. Над тележкой был раскрыт пляжный зонт. У тележки были непропорционально большие колеса с хромированными спицами. Все это выглядело чрезвычайно примитивно. Реза загрузил в свои нейронные процессоры образ тележки и запустил программу поиска-сравнения. Через три секунды он получил ответ — это была детская коляска, распространенная в Европе и Северной Америке в период приблизительно с 1910 по 1950 год.

Реза направился к женщине, которая тихо что-то бормотала. У нее было вытянутое лицо. Толстый слой косметики делал его похожим на маску клоуна. Темно-русые волосы были уложены в строгий узел, который удерживала сеточка. Она улыбнулась им счастливой улыбкой, как будто их оружие, снаряжение и модифицированные тела не произвели на нее никакого впечатления.

Эта идиотская улыбка оказалась последней каплей, переполнившей чашу терпения Резы, нервы которого уже были на взводе. «Либо она слабоумная, либо вся эта деревня ни что иное, как умело замаскированная ловушка», — подумал он. Активировав высокоточные сенсоры ближнего действия, Реза стал сканировать ее в электромагнитном и магнитном спектрах. Затем он открыл доступ к процессору управления огнем. Малейшее изменение ее состояния (такое как подключение имплантов или активность нейронных процессоров), и винтовка на его предплечье открыла бы огонь. Остальные сенсоры также были переведены в режим сканирования. В случае появления между домами, находившимися за ее спиной, других жителей деревни они бы немедленно сообщили об этом нейронным процессорам. Для большей надежности ему пришлось активировать четыре запасных комплекта, и теперь основные сенсоры работали совместно с запасными. Он иногда пользовался этим методом, чтобы максимально расширить возможности наблюдения.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — потребовал он ответа.

— Мой малыш снова со мной, — сказала она воркующим голосом. — Разве он не великолепен?

— Я задал тебе вопрос, и ты на него сейчас ответишь.

— Делайте то, что он говорит, — торопливо вставила Келли. — Прошу вас.

Женщина повернулась к ней.

— Не беспокойтесь, милочка. Вы не сможете причинить мне зло. Больше не сможете. Не хотите ли взглянуть на моего малыша? Я думала, что потеряла его. Раньше я так часто их теряла. Мертвые малыши — как это так ужасно! Акушерки не хотели, чтобы я их видела. Но я все равно смотрела. Все мои крошки были просто восхитительны. В той жизни было слишком много зла, — склонившись над коляской, она извлекла из нее нечто завернутое в белую кружевную ткань. Белый сверток время от времени шевелился. Они услышали воркование младенца.

— Откуда вы пришли? — спросил Реза. — Вы часть программы зомбирования?

— Я вновь обрела свою жизнь. Я вновь обрела своего малыша. Вот кто я теперь.

Ариадна шагнула вперед.

— Я возьму образцы одного из этих зданий.

— Хорошо, — сказал Реза. — Сивелл, пойди с ней.

Они обошли женщину и направились к ближайшему дому — белоснежной испанской гасиенде.

Младенец протяжно всхлипнул и, беспечно улыбаясь, задергал ножками, завернутыми в белую материю.

— Он восхитителен, правда? — женщина пощекотала пальцем лицо младенца.

— Еще раз спрашиваю, кто ты? — настойчиво повторил свой вопрос Реза.

— Я это я. Кем же еще я могу быть?

— А это что? — указал он на облако.

— Это часть нас. Наша воля.

— Нас? Кого это нас?

— Тех, кто вернулся.

— Вернулся откуда?

Даже не взглянув на него, она снова прижала младенца к груди.

— Из преисподней.

— Либо она идиотка, либо лжет, — сказал Реза.

— Она одержима, — сказала Келли. — Вы от нее ничего не добьетесь.

— Как это верно в отношении вас самих, — сказала женщина. Обняв младенца она хитро посмотрела на Келли. — Глупцы. Вы знаете, что сейчас ваши звездолеты сражаются друг с другом?

Нейронные процессоры доложили Резе о появлении людей, которые выходили из домов.

— Что ты знаешь об этом?

— Мы знаем то, что мы чувствуем — боль и железный огонь. Их души уносятся в пустоту.

— Мы можем это проверить? — быстро спросила Келли.

— Не отсюда, — женщина нервно расхохоталась. — Скоро будет нечего проверять, милочка. Их осталось не так уж много. Больше ты их уже не услышишь. Мы заберем отсюда эту планету. Заберем ее туда, где она будет в безопасности. Туда, где корабли никогда ее не найдут. Она станет раем. А мой малыш всегда будет со мной.

У Резы возникло недоброе предчувствие.

— Да, вы часть всего этого, — тихо сказал он. Желтые линии графического прицеливания сошлись на ее груди. — Что здесь происходит?

— Мы пришли и не намерены уходить. Мы скроем весь этот мир от неба. От Небес. А мы навсегда обретем мир и спокойствие.

— Значит это облако станет еще больше?

Медленно запрокинув голову, женщина посмотрела на небо. Она приоткрыла рот, как будто увидела там нечто странное.

— Я не вижу никаких облаков, — внезапно она зашлась истерическим хохотом.

Подойдя к гасиенде, Ариадна нагнулась и стала скоблить стену каким-то инструментом. За ее спиной стоял Сивелл. Длинные цилиндры ТИП-карабина, вставленные в гнезда у его локтя, покачивались из стороны в сторону, выполняя команды программы автоматического слежения.

— Ариадна! — проревел Реза. — Возвращайся сюда, мы уходим.

Смех женщины резко оборвался.

— Нет, вы не уйдете, — она бросила на землю младенца.

Инфракрасные сенсоры Резы тотчас обнаружили перемену. По всему ее телу прокатилась горячая волна, которая распространялась подобно жидкой пленке. Растекаясь по ее поднятым вверх рукам, она становилась плотнее и жарче.

Как раз в тот момент, когда вокруг ее рук возникла аура белого света, карабин, размещенный на правом предплечье Резы, выпустил пять электронно-разрывных зарядов. Поскольку расстояние между ними не превышало трех метров, достаточно было одной силы удара для того, чтобы разорвать на части ее тело. После того как взорвались первые два электронных заряда, остальные три остались без цели.

Реагируя на ударную волну, защитный костюм Келли затвердел. Она испуганно закричала, когда поток вспенившейся крови ударил прямо в затвердевшую ткань костюма.

— Сивелл, бей по площадям! — крикнул Реза.

Две крупнокалиберные индукционные винтовки, которыми был вооружен наемник-гигант, открыли огонь, выпустив целую серию электронно-разрывных зарядов. Изумрудно-зеленые лазерные лучи, выпущенные Резой и Ариадной, кружились в безумном танце смерти, уничтожая все и вся. Более легкие виды оружия наносили точечные удары по целям.

Защитный костюм Келли вновь стал эластичным. Она встала на колени в нескольких сантиметрах от младенца и инстинктивно протянула руку к пропитанной кровью кружевной ткани, чтобы посмотреть, жив ли ребенок.

Внутри оказался веннал. Маленькая ксенокская тварь была изуродована. Его лисий череп распух и округлился, чешуйки соединились и, утратив свою сине-зеленую пигментацию, приобрели бледно-розовый оттенок. Передние лапы стали толще. Маленькие детские ручки слабо подергивались. Крик ужаса вырывался из его лишенного зубов рта.

Нейронные процессоры Келли не сумели вовремя подавить спазм. Они запустили аварийную программу, которая мгновенно открыла визор шлема. Ее вырвало прямо на аккуратно подстриженную траву.

Развив почти максимальную скорость, Сивелл бегом возвращался назад. Автономная программа тщательно выверяла все его движения, заставляя огибать возможные препятствия, и позволяя уделять все внимание поиску целей.

Первые залпы ударили прямо в дома, разметав их на части и окутав ионным пламенем и дымом. Даже Сивелл, которому было приказано нанести самые сокрушительные удары, был изумлен опустошающим эффектом, который произвели индукционные винтовки. Как только первые электронно-разрывные заряды попали в дома, их ярко окрашенные стены побледнели и стали серыми. Винтовки наносили удары на полное уничтожение. Поднимая в воздух тучи густой пыли, рушились стены и крыши, раскалывались и падали несущие балки. За считанные секунды от домов не осталось ничего, кроме рассыпанных повсюду камней. Ударная волна лишь накренила старые лачуги, которые оказались крепче новых домов. Впрочем, некоторые из них со скрипом опрокинулись. Дранка градом падала с крыш, а неповрежденные стены подрагивали, словно гигантские морские скаты.

Сивелл сосредоточил внимание на людях, скопившихся там, где программа распределения целей обнаружила индивидуумов. Тихо жужжали трубки питания, выходившие из магазина ранцевого типа. Они подавали новые заряды, которыми стреляли его индукционные винтовки. Перед тем как Реза прокричал ему свой приказ, Сивелл с помощью сенсоров уже обнаружил восемнадцать человек. Как только они стали прятаться среди разрушенных домов, он открыл по ним огонь шрапнелью.

Инфракрасные сенсоры показывали, как среди туч пыли мерцают причудливые тепловые волны. Внезапно к нему устремился белый огонь, похожий на комету. Мощные мышцы ног тотчас отбросили его в сторону. Индукционные винтовки, немедленно восстановив сбитый его прыжком прицел, выпустили очередную серию электронно-разрывных зарядов.

— Поднимайся, идиотка! — вопил Реза. — Беги назад, к судам.

Келли покатилась по земле. На фоне клубящегося красного облака она увидела зеленые лучи лазеров и белые огненные шары. Ощущая страх и ненависть, она резко поднялась на ноги. От домов остались лишь фундаменты, над которыми поднимался дым и висели тучи пыли. Над ними, закручиваясь спиралями, проносились потоки белого огня. Всевозможные обломки и щепки пролетали над головой. Пожары разгорались там, где изуродованные деревья падали прямо на стену нетронутых джунглей. Стреляя в развалины домов, к ней пробивались Сивелл и Ариадна.

Сделав три шага в направлении леса, Келли остановилась. Плавным движением она вытащила из кобуры автоматический девятимиллиметровый пистолет. Тотчас произошел автозапуск программы ознакомления и прицеливания. Она выпустила две пули в тело веннала-мутанта. Затем она побежала вслед за Резой. Нейронные процессоры выбросили в ее кровь поток адреналина и амфетаминов.

Когда огненный шар настиг Ариадну, она почувствовала, как боль пронзила заднюю часть ее левого бедра. Нейронные процессоры немедленно поставили болеутоляющий блок. Программы компенсации сместили центр тяжести ее тела на правую ногу и одновременно активировали те мышцы левой ноги, которые остались неповрежденными. Ограничивая потери крови, закрылись венозные и артериальные клапаны ее таза и колена. Ариадна почти не замедлила темпа бега. Когда она уже догнала Келли, огненный шар ударил журналистку в бок.

Защитный костюм Келли попытался рассеять энергию, он весь засиял рубиновым светом. В том месте, куда ударил шар, ткань вспыхнула и расплавилась, оставив круглое отверстие. Прилипший к образовавшейся прорехе огонь вгрызался в открытый участок кожи. Споткнувшись, она упала и покатилась по влажной почве садового участка, заросшего перезревшей клубникой. Неистово размахивая руками, Келли делала отчаянные попытки сбить огонь.

— Не останавливайся, — крикнула Ариадна. Ее программа поиска цели обнаружила еще одну фигуру, которая пробиралась сквозь рассеивающееся облако пыли. Термоиндукционный пистолет, вставленный в гнездо на ее запястье, выпустил в незнакомца сгусток энергии.

Весь левый бок Келли онемел. Это внушало ей подсознательный страх, с которым не могли справиться ни программы, ни химические препараты. Ни один из наемников даже не замедлил своего бега. «Они не помогут мне!»

Келли приказала нейронным процессорам унять дрожь в мышцах и с трудом встала на ноги. Встроенная медицинская программа подавала сигналы тревоги. Не обращая на это внимания она продолжала бежать. Неизвестно откуда исходивший солнечный свет внезапно потух, и она вновь погрузилась в сумрак красно-черных ландшафтов инфракрасного зрения.

Она потратила восемь минут на то, чтобы добраться до судна. Восемь минут она пробиралась сквозь заросли ползучих растений, которые яростно кололи ее, и скользила по грязи под неистовым огнем трех наемников, прикрывавших их отход. Восемь минут белые огненные шары метались между стволами деревьев, преследуя группу с упорством самонаводящихся снарядов. Восемь минут ревевший над головой гром бросал вниз огромные молнии, от которых земля под ногами ходила ходуном. Налетавшие неизвестно откуда порывы ветра крутили ее словно пустотелую куклу. Восемь минут программы нейронных процессоров и имплант эндокринной системы расширяли сферу своего управления телом, поскольку оно уже не выдерживало безумного бега.

Когда она наконец добралась до маленькой полянки, одно судно уже быстро спускалось к реке, заполненной снежными лилиями.

— Сволочи! — прохрипела она.

Метрах в двадцати за ее спиной ударила молния, которая швырнула Келли на землю. Сидя за пультом управления второго судна, Реза орудовал кнопками. Роторы уже вращались, создавая воздушную подушку. Судно стало медленно подниматься вверх.

Сивелл и Сэл Йонг стояли по бортам судна и вели огонь по каким-то невидимым целям.

Келли поползла. Вылетевшие из леса огненные шары описали кривую и упали на палубу судна. Снова ударила молния. С предсмертным стоном раскололось и рухнуло майоповое дерево. Оно свалилось в десяти метрах позади Келли. Одна из его верхних ветвей упала прямо ей на ноги. Ткань защитного костюма тотчас затвердела, а придавленные ветвью ноги погрузились в податливую почву.

— Подождите! — истошно вопила Келли. — Мать вашу, подождите меня, идиоты!

Под корпусом судна уже образовалась воздушная подушка. Прутья и листья отскакивали от толстой прорезиненной ткани, от приподнявшихся нижних краев корпуса. Сивелл перегнулся через планшир.

— Господи, я не могу пошевелиться. Помогите мне! — она уже ничего не видела кроме узкого туннеля, в конце которого находилось судно. — Помогите мне!

Сивелл стоял в центральной части судна. Одна из его индукционных винтовок повернулась в сторону Келли. Листья и небольшие ветви словно змеи с шелестом скользили по ее ногам. Она чувствовала, как они опутывают ее икры. Сивелл открыл огонь. Близкие разрывы заставили ее с необычайной резвостью покатиться по земле. Внезапно Келли ударилась о что-то твердое. Оно двигалось. Она чувствовала это движение. Это было судно! Ее руки судорожно царапали корпус. Внезапно кто-то легко поднял ее в воздух. Совершенно потеряв рассудок, Келли молотила ногами по воздуху.

— Нет! Нет! Нет!

— Полегче, Келл, я ведь уже выловил тебя.

Огромный наемник бесцеремонно швырнул ее на палубу. Все вокруг Келли пришло в движение и стало бешено вращаться. Ее рот непроизвольно открылся, а конечности била дрожь — нейронные процессоры перестали отправлять импульсы сдерживания. Спустя минуту она уже тихо всхлипывала, а дрожь, сотрясавшая мышцы ее конечностей, перекинулась на желудок. Все его содержимое выплеснулось наружу через рот.

— Ты смогла, — сказал позже Сэл Йонг. Правда, когда именно он это сказал, она уже не могла вспомнить. Успокаивающее действие транквилизаторов мягкой пеленой окутало ее мозг. Мысли замедлили свой бег. Она попыталась сесть и содрогнулась от боли, пронзившей ее ребра. Перед внутренним взором возникла медицинская диаграмма. Она во всех деталях показала, как гибнет ее тело.

— Дерево! — хрипло крикнула она.

— Мы его заметили, — сказал Сивелл. — Черт возьми, это было нечто невероятное.

— Вы хотели бросить меня! — ее снова стала бить дрожь. На дисплее физиологического состояния беззвучно вспыхивали синие огни. Она получила еще одну порцию транквилизаторов.

— Тебе надо было научиться не отставать, Келл, — спокойно сказал Реза. — Мы выполняем боевое задание. Я говорил тебе с самого начала, что нянек у тебя не будет.

— Да, — она легла на спину. — Именно так вы и сказали. Простите меня. Я просто не понимала, что вы абсолютно серьезно говорили о том, что бросите своего товарища, оставив его один на один с… этим.

— Эй, Келли, ты ведь все сделала как надо, — сказал Сэл Йонг. — Далеко не каждый выдержит, когда на него полетит все это дерьмо.

— Спасибо.

За ее спиной раздался металлический лязг — Сивелл отсоединял свои винтовки.

— Давай-ка, Келл, посмотрим, что творится под твоим защитным костюмом. Похоже, что ты сможешь перенести медицинскую операцию в полевых условиях, — она почувствовала как он дотронулся до замка ее костюма. Тугая волна влажного воздуха пробежала по ее коже. Оказавшись без шлема, она почувствовала головокружение и зажмурилась.

Склонившись над ней, на скамейке сидел Сивелл. Он держал в руках пару медицинских пакетов. Келли старалась не смотреть на свои ребра, ей вполне хватило того, что она увидела на дисплее физиологического состояния.

— Похоже, что досталось не только мне одной, — сказала она храбро улыбаясь. Искусственная кожа Сивелла была покрыта маленькими, но глубокими черными оспинами — следами воздействия белого огня. Помимо них она увидела на его сверкающей глянцем голове длинную царапину. При каждом движении из ран разведчика сочилась кровь и мокрота. — Может быть ты хочешь сказать, что это лишь поверхностные раны?

— Ничего серьезного.

— Вот черт, мне начинает нравиться образ жизни крутых парней.

— Теперь можешь положить свою пушку, Келл.

Она все еще держала в руке девятимиллиметровый пистолет. Пальцы судорожно сжимали его рукоятку. Она изумленно посмотрела на свое оружие.

— Да, конечно. Это отличная мысль.

Осторожно перевернув ее на правый бок, он снял упаковку с медицинского пакета, и приложил его к телу Келли. Пакет, повторяя все изгибы ее плоти, облепил весь бок от пупка до позвоночника. Когда медицинские нейронные процессоры стали проникать в рану, цветовая гамма на дисплее физиологического состояния изменилась. Красные цвета побледнели и превратились в янтарные.

— Куда мы держим курс? — спросила она. Судно двигалось быстрее, чем когда-либо раньше. Из-за речной влажности она вся вспотела, от удушливых запахов растений першило в горле. Полуобнаженная, она лежала на палубе судна, стремительно скользившего по реке, вдоль берегов которой лежали непроходимые ксенокские джунгли. Ее преследовали монстры, и не было никакой надежды спастись. Она понимала, что уже дошла до истерики, но это ее даже немного забавляло. «Девочка моя, ведь ты же сама хотела острых ощущений».

— В Абердейл, — ответил Реза. — Как утверждает главный шериф Компании Освоения Лалонда, именно оттуда пришли первые тревожные сообщения.

— Да, конечно, — сказала Келли. Она с удивлением обнаружила, что запредельное отчаяние придавало ей силы, хотя возможно это ощущение было вызвано действием транквилизаторов.

— Келл?

Она закрыла свои отяжелевшие веки.

— Да.

— Зачем ты стреляла в младенца?

— Тебе не нужно этого знать.


Военная эскадра приближалась к Лалонду с ускорением семь g. Члены экипажей, распластавшись в своих амортизационных креслах, морщились от навалившейся на них свинцовой тяжести. Когда до планеты осталось семнадцать тысяч километров, факелы, которые выбрасывали трубы плавления, погасли, и звездолеты, с потрясающей синхронностью развернувшись на сто восемьдесят градусов, включили ионные двигатели маневрирования, окутавшие корабли голубой дымкой. «Арикара» и «Шакио» выпустили двадцать спутников боевой связи, которые с ускорением десять g устремились к планете. После этого боевые корабли начали торможение.

Когда немилосердная сила тяжести снова обрушилась на мостик «Арикары», Мередит Салдана открыл доступ к дисплею тактической обстановки. Выполнив маневр малого пространственного прыжка, космоястребы оказались на расстоянии двух с половиной тысяч километров от планеты. Благодаря этому маневру они опередили боевые корабли адамистов, которые не могли совершать точные прыжки на столь короткое расстояние. Но флотилия наемников заставила космоястребы изрядно побегать. Три черноястреба стремительно покидали околопланетное пространство Лалонда. Они явно пытались достичь заветной высоты в две тысячи километров, где уже не действовало гравитационное поле планеты и откуда можно было совершить пространственный прыжок. Их преследовали космоястребы. Четыре из девяти боеспособных торговых кораблей также набирали скорость. Два из них, «Дейтьюра» и «Сереас», двигаясь с ускорением в два с половиной g, держали курс прямо на корабли эскадры. Они не отвечали ни на предупреждения «Арикары», ни на вызовы Терранса Смита.

— «Харья» и «Гаккаи», приготовьтесь к оборонительному бою, — приказал Мередит. Дисплей показал, как эти два фрегата прекратили маневр торможения и, набрав ускорение, выдвинулись вперед.

— В каком состоянии находятся остальные корабли наемников? — поинтересовался адмирал.

— Смит утверждает, что звездолеты, оставшиеся на орбите, подчиняются его приказам и, следовательно, еще не захвачены, — сказал офицер разведки, лейтенант Франц Грис.

— Ваше мнение?

— Я считаю, что капитан третьего ранга Соланки был прав и нам лучше действовать очень осторожно.

— Согласен. Капитан первого ранга Кребер, сначала мы отправим отряд морских пехотинцев на «Джемаль». Если мы удостоверимся в том, что сам Смит не захвачен и не зомбирован, то это, возможно, хоть немного облегчит нашу работу.

— Слушаюсь, сэр.

Дисплей тактической обстановки предупредил адмирала о том, что «Дейтьюра» и «Сереас» выпустили боевых ос. Meредит с удивлением наблюдал за тем, как каждый из них дал залп из тридцати пяти ос. Согласно идентификационным кодам, эти звездолеты были совсем небольшими — всего сорок — сорок пять метров в диаметре. Они просто не могли иметь резервных запасов боевых ос. Что за абсурдная тактика? Рой управляемых ос приближался с ускорением двадцать g.

— Антиматерия не обнаружена, — доложил офицер группы вооружений «Арикары» второй лейтенант Кларк Лоуви. — Лишь выхлопы приводов плавления.

Мередит так и думал.

— Какова их вместимость?

— В лучшем случае сорок боевых ос.

— Значит, у них ничего не осталось для собственной обороны?

— Похоже на то, сэр.

«Харья» и «Гаккаи» произвели ответный залп. С ускорением двадцать семь g восемьдесят боевых ос ринулись на перехват противника. Перед внутренним взором Мередита мелькали фиолетовые, красные и зеленые линии курсовых векторов. Казалось, кто-то исполосовал все внутреннее пространство его черепа трассами лазерных лучей. Между тем боевые осы стали выпускать друг в друга мегаватты электронных импульсов. В ход пошли как боеприпасы активного наведения, так и неуправляемые кинетические снаряды. Пролетев пятьсот километров, они образовали два дисковидных роя, которые посылали отвлекающие импульсы и инфракрасные ловушки. Полыхали электронные лучи, повсюду сверкали вспышки молний. Вспыхнули первые взрывы. С каждой стороны были взорваны ядерные устройства, мощность каждого из которых составляла килотонну. Когда после этого колоссального энергетического удара осы рассеялись, последовала серия взрывов меньшей мощности.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44