Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон - Возлюбленная леопарда

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гилганнон Мэри / Возлюбленная леопарда - Чтение (стр. 24)
Автор: Гилганнон Мэри
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Дракон

 

 


Все это не важно, подумала она, поворачиваясь, чтобы идти в зал. С нее будет довольно, если у купца окажется хороший товар. Не забыть бы спросить его насчет свечей. Сало, из которого делали свечи в Риверсмере, сильно коптило, а ей хотелось иметь немного свечей из пчелиного воска для спальни.

В следующие несколько минут она погрузилась в круговорот забот. Можно предложить торговцу немного оставшегося от обеда супа, кроме того, позаботиться о свежем хлебе и хорошем эле, потом найти список необходимых покупок и спросить Хэйварда о деньгах. Прежде чем зима окончательно вступила в свои права, управляющий ездил в Оксфорд и продал там кое-что из трофеев Ричарда за серебро. Деньги спрятаны в одной из кладовых, и без Хэйварда их не отыскать.

– Столько шума из-за какого-то купца, – проворчал Хэйвард, доставая пыльную деревянную коробку.

– Христиане должны оказывать гостеприимство путешествующему, – заметила Астра. – Кроме того, он привез множество необходимых нам вещей. Теперь не придется дожидаться весны, когда я поеду в Валлингфорт.

– А как же ваш муж, леди Астра? Разве он не привезет вскоре все необходимое?

Астра вспыхнула и поникла головой, избегая взгляда Хэйварда, Она опасалась, что управляющий начнет сомневаться в существовании лорда Рэйвза. Сколько еще она сможет кормить своих слуг сказками про Францию?

Когда Астра вошла в зал, купец сидел за столом, уставленным едой. Капюшон плаща по-прежнему скрывал его лицо. Астра следила за его загорелыми, загрубевшими пальцами в шрамах, которые то и дело тянулись за хлебом и элем. Господи! Он явно не страдает отсутствием аппетита.

Астра вместе с домочадцами нетерпеливо ожидала конца трапезы, раздумывая, сможет ли сторговаться с этим человеком за сходную цену, учитывая, что он ополовинил ее съестные припасы. Наконец мужчина отодвинул еду и встал. Он прошел к своим узлам, которые были сгружены с мула и свалены в огромную кучу на полу, и схватил самый верхний. Когда он развязал его и разложил содержимое на столе, раздался возглас возбуждения нетерпеливых покупателей.

Люди столпились вокруг стола. У них было мало денег, но они азартно торговались за каждый пустяк, который могли себе позволить. Астра стояла позади, ожидая, пока остальные закончат свои покупки. В уме она еще раз перечисляла вещи, без которых наверняка не смогла бы обойтись в ближайшее время. Она очнулась, когда торговец позвал ее:

– Госпожа, позволите узнать, что бы хотела купить хозяйка дома?

Слуги и крестьяне Риверсмера отошли от стола и выжидательно смотрели. Купец заговорил снова, но уже чистым и звучным голосом:

– Увы, здесь нет ничего подходящего для леди Астры. У меня нет ни украшений под цвет ее голубых глаз, ни ярких лент для ее прёкрасных волос, ни изысканных платьев, чтобы облечь такое прекрасное тело.

Астра заморгала. Купец передернул плечами, выпрямился и стал еще выше ростом. В его голосе слышались странно знакомые нотки, удивлявшие ее даже болыпе, чем произнесенные слова. Она подумала, что, может быть, торговец смеется над ней и в рассеянности перебирала лежавшие на столе вещи, роняя их на пол.

Он обошел стол и шагнул прямо к ней. Астра обмерла в ожидании чуда, но отказывалась верить тому, о чем давно догадывалось ее сердце. Она закачалась, а свет в ее глазах померк.

– Чего же тогда хочет леди Астра? Ее не трогают ни платья, ни украшения. Чего же она хочет больше всего на свете?

Люди вокруг наблюдали, затаив дыхание. Прямо на их глазах с горбатым купцом происходили перемены. Теперь перед ними стоял высокий, стройный, полный сил мужчина, настоящий воин. Они увидели, как упал капюшон его плаща, открывая длинные темные волосы и лицо, благородное и одновременно внушающее страх.

Они замерли от изумления, когда он обнял их хозяйку за талию и крепко прижал к себе.

– Почему ты не предупредил меня? – пробормотала Астра. – Ты появился ниоткуда, и со мной чуть не случился удар. – Она лежала, уютно устроившись на груди Ричарда. Только так они могли вдвоем поместиться на узкой постели.

– Я хотел своими глазами увидеть, как ты поживаешь. Я не был уверен, что ты все еще любишь меня. Я боялся, что ты изменилась.

– Но ведь прошло всего несколько месяцев, Ричард, – пошутила она. – Наверняка ты не думал, что я смогу забыть тебя так быстро.

Их глаза встретились, горячая чернота с нежной голубизной.

– А ты и в самом деле изменилась, Астра. Она подняла голову с его груди.

– Ты больше не хорошенькая монашка, в которую я влюбился. – Он взял ее за подбородок и большим пальцем нежно погладил щеку. – Ты теперь женщина, Астра. Я оглядел Риверсмер и везде находил уют и порядок, которые по силе устроить только настоящей женщине. Ты превратила Риверсмер в нечто большее, чем чистое, процветающее поместье, Астра. Ты превратила его в настоящий дом.

– Ох Ричард, – прошептала она. – Я всегда только и мечтала о доме для мирной жизни с любимым человеком.

Он покачал головой.

– К сожалению, я всегда хотел чего-то другого. И мне потребовалось так много времени, чтобы понять, как важно все это и для меня.

– Я молилась только о том, чтобы ты не умер прежде, чем узнаешь, что тебе нужно на самом деле. Ричард застыл.

– Откуда ты узнала, что я действительно чуть не умер?

– Святая Мария! Неужели ты думал, что я встречу своего мужа и не рассмотрю каждый кусочек его тела. Просто невозможно не заметить эту свежую, только что затянувшуюся рану на твоей спине, а по ее размеру и расположению легко угадать, что она была почти смертельной.

Ричард кивнул:

– Я приблизился к смерти настолько, насколько вообще может приблизиться человек. И все-таки я вернулся, чтобы вновь бродить по жизни. – Он отогнал мрачное настроение и ухмыльнулся. – Когда я очнулся и стал узнавать окружающих, моя первая мысль была о тебе. Вот в этот самый момент я понял, что выживу. Все, о чем я думал тогда, было мольбой к тебе о прощении.

– Стыдись, – засмущалась Астра, пытаясь скрыть удовольствие. – Почему ты не задумался о будущем твоей бессмертной души? Нельзя же всю жизнь прожить только животными страстями.

Ричард поглядел на жену томным и ленивым, как у кота, взглядом, а потом, слегка приподняв ее над собой, погрузил в нее разбухшую плоть и двигался, пока она не задохнулась.

– Ну скажи мне, Астра, что ты думаешь теперь о животных страстях.

– Ох, Ричард, – простонала она. – Как же я по тебе скучала!

Глава 41

– Разве это не чудо? – пробормотала Маргарита, протягивая грудь визжащему, краснолицему сыночку Фульку. – Даже Вилли удивился, когда услышал, что король отдает Ричарду замок Фалэз на Марче. Это очень богатое владение. Тебе больше не придется хлопотать по хозяйству или беспокоиться, на какие деньги нанять слуг.

Астра спокойно улыбнулась.

– Огромное поместье мало что значит для меня. Мы с Ричардом решили проводить лето в Риверсмере. Он гораздо больше похож на дом, чем темный, сырой замок. Я бы хотела, чтобы ребенок родился именно там, но повитуха сказала, что он не появится до июля. А зимой, на Рождество, мы отправимся с королем и королевой в Кентербери.

Маргарита передала Фулька на руки няне и разгладила платье.

– Кстати о короле! Ты вряд ли слышала последнюю потрясающую сплетню.

– Какую?

Маргарита наклонилась, ее карие глаза зажглись заговорщицким огнем.

– Гаю Фокомбергу отказано от двора. Как-то случилось, что они ужасно поссорились с королем, и Ратстоув посмел назвать его рогоносцем.

– Не может быть! Маргарита ухмыльнулась.

– Ну, возможно, так оно и есть. Во всяком случае при дворе причину изгнания Фокомберга толкуют именно так. По слухам, с Генрихом случился один из самых сильных припадков гнева: его лицо стало ярко-малиновым, а глаза чуть не выскочили из орбит. Даже боялись за его здоровье.

– А Фокомберг?

– Как ни странно, он уехал из Лондона довольно спокойным. Но ты знаешь этого человека – он не простит Генриху, а будет строить козни каждую минуту, чтобы отомстить за нанесенное оскорбление.

– По крайней мере отношения между Ричардом и королем пошли совсем по другому руслу, – сказала Астра, слегка встревоженная. – Мне невыносима мысль, что Генрих может иметь на душе что-то против мужа. Как показывает опыт моего отца – ссориться с королями опасно.

Маргарита пожала плечами.

– Генрих сделан из другого теста, нежели Джон. Находятся люди, которые поговаривают, что если бароны со своими подданными соберутся против него, король будет вынужден удовлетворить их требования.

Астра всполошилась:

– Неужели бароны хотят пойти войной против короля?

Маргарита кивнула:

– Вилли говорит, что возбудить недовольство армии будет очень легко, если Генрих не умерит аппетиты своих жадных родственников и не улучшит собственный взбалмошный характер.

– Война! Какой ужас! Ведь от нее пострадают не только такие, как Ратстоув, но и обыкновенные люди.

– Не трусь, Астра. Вилли сказал, что на разбирательства между Генрихом и баронами уйдет много времени. У баронов нет вождя, и под началом такого человека, как Ратстоув, они никогда не объединятся. – Маргарита сделала паузу и аккуратно разгладила свои темные кудри. – Боже мой, почему мы говорим о таких пустяках. Я не видела тебя несколько месяцев. Ты должна рассказать мне все, что случилось после возвращения Ричарда.

– Ну рассказывать почти нечего, Маргарита. Ричард и я живем очень тихо. С тех пор мы не были при дворе. Ричард хотел вернуться в Лондон несколько недель назад, но я плохо себя почувствовала из-за ребенка, и он не решился оставить меня.

– Ты больна? – Маргарита в тревоге сжала ее руку.

– Нет, ничего страшного, – успокоила ее Астра. – Обычная тошнота первых недель. Повитуха даже сказала, что это хороший знак, значит, с ребенком все в порядке.

– Дорогая Астра, как ужасно. Я чувствовала себя прекрасно до самых последних месяцев. Потом, правда, меня разнесло, как последнюю свинью. – Она скорчила гримасу. – Я была просто счастлива, что не интересую Вилли с этой точки зрения. Иначе от смущения я бы не смогла зайти в спальню. Никогда не воспринимала себя такой отвратительной, как тогда.

– А я совсем не чувствую себя отвратительной. Ричард говорит, что я выгляжу соблазнительной как никогда, и я верю, что, по крайней мере, для него это так.

– Ну конечно, Ричард просто обожает тебя. До сих пор не могу поверить в произошедшие с ним перемены.

Надменного, неистового рыцаря больше не существует; теперь Леопард – милое, мягкое существо, совсем как котенок.

– Только не в постели, – застенчиво призналась Астра. – Там он остался таким же, как раньше.

– В самом деле, Астра? Но вовсе не обязательно мне об этом хвастать. Вилли и в самом деле оказался очень снисходительным мужем, и я нашла себе любовника, которым вполне довольна.

– Как идут дела у вас с Вилли? – осторожно спросила Астра.

Маргарита улыбнулась.

– Я же сказала тебе: он очень снисходителен. Он так заботится о моем счастье, что иногда даже превосходит моего отца. Ты оказалась права, милая. Я ни о чем не жалею. Вилли подходит мне так же, как и любой другой мужчина.

– Так ты довольна, Маргарита? – спросила Астра. – Прошел год с тех пор, как мы покинули Стаффорд. Ты счастлива тем, как все обернулось?

– Да, пожалуй. Я встрётила большую любовь, как и ты, но, возможно, не предназначена для нее. Мне кажется, я слишком эгоистична. Так или иначе, мы славно провели время, Астра. Что еще можно хотеть?

«Действительно, что еще?» – подумала Астра, поглаживая свой слегка раздувшийся живот. У нее красивый, любимый муж, вот-вот появится ребенок. Чего еще можно желать?

В зал вошел Ричард. Он охотился с Вилли, его лицо раскраснелось, а волосы очаровательно растрепались на ветру. Он наклонился к жене, обвел ленивым властным взглядом ее цветущее тело и игриво посмотрел на нее.

– Вы, леди, проскучали прекрасный денек. Пойдем со мной, Астра. Порадуешься солнцу и нежному ветерку.

Она с минуту понежилась в лучах его глаз, затем посмотрела на Маргариту. Подруга понимающе усмехнулась.

– Ну иди, Астра. Я не могу держать порознь таких страстных голубков.

Астра встала и отложила работу. Ричард под руку повел ее к двери.

– Хотите проехаться верхом, мадам? – спросил он, когда они вышли на широкий двор.

– Пожалуй, нет, – ответила она с улыбкой сожаления. – Когда я брала уроки верховой езды в прошлом году, то поняла, что не создана быть наездницей. Я каждый раз умирала от страха упасть с лошади.

– Мы можем ехать на дамском седле. Кисмет не будет против.

Астра посмотрела на мужа.

– Что ты замышляешь, Ричард?

– Почему я должен что-нибудь замышлять? – невинно спросил Ричард.

– Ты и сам знаешь, почему. Всегда заманиваешь меня в укромный уголок, чтобы обойтись как обычно.

Ричард ухмыльнулся:

– Ну и что же нам делать? Ведь стыдно проводить такой прекрасный день в доме.

– Ну хорошо, испорченный нахал. Тогда пойдем в сад.

Поместье Торнбери было старым родовым гнездом с таким же, как в Риверсмере, заброшенным садом. Астра шла за Ричардом, минуя разросшиеся розовые кусты и нависающие ветви дуба, пока они не добрались до оранжереи. Яблони стояли в цвету; и благоухающие белые облака парили над ними, как в прекрасном сне. Ричард повел жену под прекрасную крону огромного, сучковатого дерева и привлек к себе.

– С тобой я, как в раю, Астра, – сказал он мягко.

– Ты вряд ли заслужил рая, – пошутила она, дотрагиваясь пальцами до его тонких, шелковистых волос. – Такой грешник, как ты, достоин гореть в аду веки вечные.

– Да, но я уже искуплен. Один прекрасный ангел когда-то взял под опеку мою душу и все еще держит ее в надежном месте.

– А ты уверен, что это был ангел? Он откинулся на спину, чтобы видеть ее лицо, и улыбнулся.

– Ну ладно, предположим, это была дриада. Они выглядят почти так же, разве нет? Астра взглянула на свой живот.

– Я боюсь, что скоро не буду напоминать тебе дриаду. Через пару месяцев я стану довольно увесистой и некрасивой.

Она взглянула наверх и напряженно заглянула ему в глаза.

– Ты доволен, что у нас будет ребенок, Ричард?

– Конечно. Почему бы и нет?

– Я боялась, что каким-то образом он напомнит тебе о твоем собственном несчастливом детстве.

– Ну это совсем другое. У нашего ребенка есть отец, который признает и сможет защитить его, и мать, которая будет любить. Он никогда не испытает таких мук, как я.

– Твоя мать любила тебя, – мягко сказала Астра. – Иначе она никогда бы не сделала свой страшный выбор. Она могла бросить тебя и уйти в монастырь, но стала продавать себя, чтобы купить тебе место в этом мире.

Ричард кивнул.

– Кажется, теперь я это понимаю. Я начал думать, что мой гнев на нее был проявлением детского эгоизма, бессильного спасти любимого человека от боли.

Астра придвинулась ближе и погладила его лицо.

– Ты говоришь о нашем ребенке так, как будто наверняка знаешь, что это мальчик. А что, если родится девочка?

Он улыбнулся:

– Девочка – это прекрасно. Я буду ухаживать за ней, баловать ее и смешить. – Выражение его лица вдруг изменилось и стало жестким. – Конечно, когда она вырастет, я запру ее куда-нибудь подальше. Как отец, я обязан защитить малышку от горячих молодцов, которые попытаются похитить ее сердце.

– Как ты похитил мое, Ричард?

Он озорно улыбнулся и, прежде чем Астра сообразила, что происходит, подставил ей подножку. Астра потеряла равновесие, но Ричард подхватил ее, и они мягко, как яблоневые лепестки, скользнули на землю. Ричард устроился рядом с Астрой, и она ожидала, что он потянется к шнуркам ее платья. Но вместо этого он спрятал лицо на ее груди, со вздохом прижавшись к тому месту, где билось сердце.

Она посмотрела на ослепительный белый цвет над ними и зарыла пальцы в его волосах. Наполнявшее ее тихое чувство казалось бесконечным и вечным, как земля, на которой они лежали.

– Я люблю тебя, Ричард, – шепнула она.

– И я люблю тебя, дорогая, – прошептал он в ответ. – Леопард нашел свою подругу и обрел счастье.

1

Камиза – нижняя рубаха из домотканой грубой материи. – Здесь и даме примеч. пер.

2

Блио – верхняя одежда XI—XIII вв.

3

Котт – средневековая одежда, соответствовавшая у мужчин современной блузе, а у женщин – платью.

4

Шоссы – средневековые длинные, плотно облегающие ноги штаны-чулки.

5

Сюрко – средневековое одеяние: у мужчин – короткое, у женщин – длинное и часто без рукавов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24