Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Формула тьмы и света

ModernLib.Net / Грай Татьяна / Формула тьмы и света - Чтение (стр. 8)
Автор: Грай Татьяна
Жанр:

 

 


      - Танк? - спросил Астахов.
      - Похоже, - сказал командир. - Идем.
      Они встали. Вышли на тропу. Но тропа будто ждала этого - вздыбилась, затряслась; живые, с шевелящейся травой кочки двинулись перед людьми чередой, как волны в океане, отрезав путь, и ноги завязли в липкой тине, нахлынувшей вдруг невесть откуда... сельва приказывала оставаться на месте.
      - Гады, - прорычал сквозь зубы Астахов, - многоножки чертовы...
      - Спокойно, - сказал Валерьен, - что-нибудь придумаем.
      - А, - махнул рукой Астахов, - если не захотят - все равно не пропустят.
      Валерьен сделал по кочкам несколько выстрелов. Кочки продолжали двигаться, на место сожженных наплывали новые. Тогда Валерьен сбросил рюкзак, достал из него набор химических реактивов - так называемую походную лабораторию, - и, выбрав один из баллончиков, направил на кочки тонкую струю шипящей жидкости. Результат превзошел все ожидания. Кочки взвыли, засвистели, взъерошив траву, - сначала ближние, на которые попала струя химиката, а потом дальние, - и распластались, улеглись, сравнявшись с землей, - затихли. И тина уползла - нехотя, почавкивая и пузырясь. Но не успели люди сделать и нескольких шагов, как в драку полезли лианы. Куски лиан, срезанные выстрелами и упавшие в траву, продолжали корчиться, пытаясь добраться до людей, и сверху, сзади, с боков лезли сотни растительных змей, бессмысленно упрямые, брызжущие мутным ядовитым соком... Наконец и лианы угомонились. Еще несколько выстрелов, и тропа освободилась, только хлопья пепла вспархивали из-под ног, - и патруль снова пошел вглубь сельвы, туда, откуда доносилось гудение танка.
      - А дорогу не закрыли, - сказал через несколько минут Астахов. - Не очень-то стремятся нас остановить.
      - Разве они могли закрыть тропу? - приостановившись, спросил Харвич.
      - Иди, иди, - подтолкнул его в спину Астахов. - Могли, конечно, это им нетрудно.
      Гудение приближалось. Вскоре стал различим звук двигателей второго танка, где-то дальше, - и этот второй шел с надрывом, тяжело и медленно.
      Но вот тропа расширилась, и перед людьми встало новое сооружение розовые штопоры окаменевших лиан выстроились полукругом, в центре которого громоздились морские раковины... а наверху пестрой кучи, глядя обреченно на патрульных, стоял шлем от скафандра высокой защиты - пустой, облепленный тиной...
      Валерьен подошел к сооружению, осторожно снял шлем и положил его в стороне; ударом ноги развалил экзотическую пирамиду, сбил нелепо-изысканные штопоры, и они с Астаховым пошли вперед, вернулись, осматривая лужайку двигаясь резко и быстро, кипя молчаливой яростью...
      Харвич тоже обошел поляну, всматриваясь в узкие просветы между деревьями, заглядывая под узловатые арки корней.
      - Нет, - сказал наконец Астахов. - Издалека принесли.
      - Сколько штопоров? - внезапно спросил Валерьен.
      Штопоров оказалось шестнадцать. Валерьен побледнел.
      - Как они их выманивают из танков? - тихо спросил он, ни к кому не обращаясь. - И заставляют раскрыться...
      Харвич вспомнил, что из предыдущего сооружения торчало двенадцать веток... неужели ягодников осталось четверо? А патруль все идет, идет, и никак не может дойти... а сольпуги тем временем убивают пиратов, разрывая в клочья их тела... а шлемами играют, словно мячами, и люди бессильны перед фалангами... Винцент стиснул зубы так, что заныли челюсти.
      И все равно люди будут приходить в чужие миры, будут пытаться понять и объяснить, договориться... предлагать свое, подталкивать вперед и навязывать лучшее... а сольпуги сосчитают тех, кто уже не уйдет с их планеты, соорудят очередную пирамиду и забудут о человечестве.
      На тропу вышел сольпуг. Он неторопливо приблизился к людям, осмотрел разгромленный символ и заговорил:
      - Правомерность ответа признается вами. Мы признаем за собой. Я веду вас. Ответ ума часто не имеет смысла. Видим одно, понимаем разное. Веду, следуйте.
      Сольпуг скользнул вперед, и патрульные вынуждены были идти за ним. Харвич думал, что сольпуг прав, в конце концов, не сольпуги напали первыми, и убийство ягодников - всего лишь самозащита... но все его чувства восставали против этой правоты.
      Шли почти три часа, затем сольпуг объявил привал и исчез. Над полянкой, предназначенной для остановки, деревья свернули кроны и раскрыли небо. Ореида еще не зашла, сумерки не успели сгуститься, и, поставив палатку, люди уселись на траву рядом с ней. Все трое молчали, думая об одном и том же.
      Шорох и посвистывание, раздавшиеся позади палатки, заставили патрульных обернуться. Из-за палатки вышел сольпуг. Не мутно-зеленый, а розовый. Вокруг палатки засновали в уходящем свете крохотные существа, многоногие, неуклюжие... и Харвич вдруг понял, что это - сольпужата. Они еще не имели панцирей, их тельца покрывал нежно-голубой пух, и они, как лазоревые цыплята, с тихим писком перекатывались в траве. А сольпужиха, как заботливая клушка, что-то им объясняла, кудахтала, ворчала, - а потом обратилась к людям.
      - Воспоминание и предвидение, - сказала она, - понимание состояний. Я есть Орис-Силайетуф. Подобные вам страдают иллюзиями. Слабосильные и неловкие, недавно рожденные - нуждаются в защите. Зачем неспешность?
      - Мы идем туда, куда нас ведут, - объяснил Валерьен. - А нас никак не хотят привести на место.
      - Глупо, - очень по-человечески сказала Орис-Силайетуф. - Затянуты шутки. Неразумность воинов. Готовьтесь идти.
      Она тихо засвистела, голубые комочки сгрудились вокруг нее, и вся компания исчезла в зарослях.
      - Укладываемся, - сказал Валерьен, и патрульные быстро собрали палатку.
      Они сидели на траве, и Харвич думал о том, что он никогда прежде не видел сольпужих - ни в фильмах, снятых на Беатонте, ни на фотографиях, и даже упоминания о розовых сольпугах никогда ему не встречались.
      - Борис Андреевич, - спросил он, - а вы раньше видели розовых сольпугов?
      - Нет, - сказал Валерьен, - и не только я, никто не видел. Любопытно, - продолжал он задумчиво, - она сказала "шутки"... Затянуты шутки. Олег, - обратился он к Астахову, - тебе не кажется, что сольпуги все-таки действуют в пределах договора?
      - Но... - Астахов уставился на командира. - Но...
      - Одного они убили, это так. Но только одного. А сколько сольпугов осталось на той поляне? И что мы знаем об остальных ягодниках? Шлем на тропе еще ничего не значит.
      Астахов подумал.
      - Да, - сказал он наконец. - Наверное, ты прав. Но странно все-таки. Почему она к нам вышла? Да еще с детьми?
      - Полагаю, виной тому стажер Харвич с его богатым воображением, слегка насмешливо сказал Валерьен. - Очень уж он сольпугам по душе пришелся. Родственное сознание.
      - Не может быть, Борис Андреевич, - усомнился Харвич. - Что-то слишком просто выходит.
      - Не скажите, юноша, - возразил Валерьен. - Не так уж и просто. Сольпуги никогда не сталкивались с фантазерами вроде вас. Мы всегда - я говорю о людях вообще, - пытаемся найти общий язык с новой культурой, оставаясь в рамках сухой логики. Видимо, это было ошибкой. Что-то в вас, какие-то ваши чувства проняли сольпугов. Не исключено, что именно здесь скрыта возможность взаимопонимания.
      - А зачем вообще мы кругом суемся со своей культурой? - неожиданно для себя спросил Харвич.
      Астахов закашлялся, а Валерьен молча смотрел на Харвича, словно ожидая еще каких-то слов. И Харвич сказал еще:
      - Мне кажется... я думал, что наша культура совсем не обязательно должна быть образцом для всех... ведь у каждой планеты свои пути, а мы им, тысячи лет идущим своей дорогой, предлагаем свернуть на наш тракт - зачем?
      - Мы никому ничего не предлагаем и тем более не навязываем, - сухо сказал Валерьен. - Ведь именно навязывание норм нашей морали вы имеете в виду?
      - Ну... да, это так, - согласился Харвич. - Но и не совсем так. Мы не то чтобы сознательно навязываем, а... подталкиваем, что ли... я не знаю, как это сказать. Мы предлагаем всем свои образцы, но ведь мы сами не принимаем чужие этические нормы?
      - Вот видишь, Борис, - негромко сказал Астахов. - Не я один такой...
      Валерьен не ответил.
      Прошло около часа, прежде чем сольпужиха вернулась, и вместе с ее приходом пришла и ночь. Дама с шумом ворвалась на поляну, выпалила:
      - Ненужность событий откровенна. Следуйте, спешим, - и рванулась на тропу.
      Люди почти бежали за ней, так стремительно скользила розовая двадцатиногая дама, а она трещала на ходу:
      - Аутоэволюция - новое слово, действие проходит без обозначений... Познание необратимо...
      Ночная сельва расступалась перед шквальным наступлением сольпужихи, всё шарахалось в стороны, освобождая перед ней путь, деревья резво поднимали шлагбаумы ветвей, и патрульные, ведомые блистательной амазонкой, без остановки прошли около пятнадцати километров. А потом открылась широкая поляна, над которой висели низко непривычные созвездия. А на поляне...
      В прозрачном воздухе - две черные туши танков, недвижные, молчащие... как два дохлых кита, неведомой силой заброшенные в дикий лес... вот только из этих китов торчали стволы дальнобойных пушек.
      Патрульные замерли на краю поляны.
      - Скоро будут лучи, - сказала сольпужиха. - Наблюдение и тишина. Сюда, - и Орис-Силайетуф повела патрульных в гущу деревьев и кустов.
      Там оказался уютный тайничок. Валерьен с некоторым сомнением осмотрелся и сказал:
      - Может быть, мы лучше пойдем к танкам и попробуем поговорить?
      - Нельзя, - категорически заявила Орис-Силайетуф. - Прежде слов нужно видеть. Внимательное ожидание. Бессловесность. Игра серьезна и легкомысленна. Нет оснований к страху.
      - Как это - нет оснований к страху, - сказал Валерьен, - ведь сольпуги убивают ягодников!
      - Возможно, - согласилась Орис-Силайетуф, - но не обязательно. Есть настоящее, есть кажущееся. Ждите лучей.
      Сольпужиха ушла, и патрульные остались одни в тесном уюте зеленой пещеры, через амбразуры которой поляна просматривалась вдоль и поперек. Танки не двигались, ни один звук не нарушал покоя сельвы, и рассвет приближался - таинственный и розовеющий.
      "Есть настоящее, есть кажущееся. Игра... - пытался сообразить Харвич. - Интересно, что она хотела сказать? Уж не показалось ли нам, что мы нашли изуродованное тело? Может быть, на самом деле пирата никто не убивал? А второй... правда, там был только шлем... Но что тогда означали сооружения на тропах? Двенадцать, шестнадцать... То-то было бы хорошо, если бы все эти дураки оказались целехоньки... а тот, растерзанный? Нет, чего-то мы не понимаем, а вернее - ничего мы не понимаем, водят нас вокруг пальца... вокруг педипальпы... а мы и уши развесили".
      Короткая ночь подошла к концу, лучи, ожидание которых предписала сольпужиха, разлились над поляной. Один из танков внезапно чихнул двигателем, и над его башней поднялся перископ. Он крутанулся нервно, танк взревел, ощетинился стволами ближнего боя и двинулся к стене зарослей. А из стены навстречу ему...
      ...Прямо из плотной зеленой массы вышли они трое - Валерьен, Астахов и Харвич, в черных костюмах, - и замахали руками, предлагая танку остановиться...
      Харвич посмотрел на Валерьена. Тот, следя через щель за вторым патрулем, достал разрядник и перевел его на холостой бой. "Зачем? - подумал Харвич. - С пугачом против привидений?.. И почему сольпуги говорили, что не могут остановить... впрочем, сначала действительно не могли... или не хотели? Надеялись договориться... и погибли под гусеницами..."
      У ягодников никаких сомнений, судя по всему, не было. Негромко захлопали выстрелы.
      Харвич сначала удивился - почему так тихо, потом сообразил: глушители. Вторая троица патрульных ловко уклонилась от снарядов, и вновь черные привидения замахали руками - молча, бесшумно...
      Неожиданно надвинулись плотные тучи, сверкнула молния и разразилась гроза - струи толщиной в палец лупили по деревьям и привидениям, поляна мгновенно превратилась в бурлящее озеро, гусеницы танка завязли; в фиолетовом свете, залившем сельву, металлическая глыба казалась тонущим в первобытном болоте мамонтом со многими хоботами... Патрульные стояли по колено в воде, но Валерьен не давал команды покинуть убежище. Ветер завыл тоскливо и длинно, секущие канаты воды качнули танк, он едва не опрокинулся, но развернулся и устоял. Через несколько минут ливень прекратился, вода ушла, и трава задымилась под горячими лучами; серый туман расстелился над ней, и вместе с туманом возникли клубы цветных насекомых.
      Насекомые то растекались легкими облаками, то шевелящейся массой валились на вооруженную до зубов громаду, и когда взлетали - танк менял цвет, становился желтым, белым, розовым... Наконец мошкара исчезла, оставив в покое теперь уже оранжевый танк. Харвич подумал, что вид у этой горы металла стал очень глупым и растерянным. Второй танк стоял неподвижно, и мошки не обращали на него внимания, и теперь он, черный и закопченный, рядом с ярко-оранжевым собратом выглядел еще более мрачным и уродливым.
      А потом сельва засмеялась, захохотала, захихикала. Кружились над поляной птицы, кричали надсадными голосами. Зашелестели в траве змеи и ящерицы, запрыгали вокруг оранжевого болвана толстые синие лягушки. Примчалась стая павианов - они верещали, влезали на танк, цеплялись хвостами за стволы орудий и качались перед смотровыми щелями, строя дьявольские рожи...
      Бронированная крепость нелепо-морковного цвета сначала пыталась сопротивляться этому наваждению, металась по поляне, стреляя неведомо куда, - но вскоре танк затих. И вновь появился призрачный патруль... Танк внезапно рыкнул, развернулся - и проскочил сквозь тени, продолжавшие шутовски размахивать руками.
      - Так, - сказал Валерьен, - оставайтесь на месте.
      Астахов пытался возразить, но Валерьен отрубил: "Выполняйте приказ!" - и выбрался из тайника. Он встал перед зарослями, держа в поднятой вверх руке разрядник, и ждал, когда люди в танке заметят его алую фигуру. И его заметили.
      Оранжевая туша развернулась лобовой броней в сторону Валерьена. Командир не шелохнулся. Танк опустил центральный ствол, черный глаз орудия уставился на Валерьена. Валерьен разжал пальцы, разрядник упал в траву. Несколько минут человек и танк словно взаимно испытывали выдержку, потом медленно-медленно, осторожно-осторожно поднялась крышка люка, медленно и осторожно высунулась голова в шлеме высокой защиты. Микрофон на шлеме поперхал и спросил тихо:
      - Ты кто?
      - Человек, - так же негромко ответил Валерьен.
      - Ты один?
      - Нет, - сказал Валерьен. - Нас трое. Мы патрульные, мы должны вас остановить и задержать.
      Ягодник выбрался из люка, сел, свесив ноги вниз, и вдруг истерически расхохотался.
      - Задержать! - всхлипывал он. - Остановить! Ты мне лучше скажи, могу я снять шлем или нет?
      - Думаю, что не стоит, - ответил Валерьен.
      - Ага, - успокоился почему-то ягодник. - Не снимать, значит? Ну, тогда ты, наверное, и в самом деле человек. - Он сунулся внутрь танка и заорал: - Выходи!
      Наверх вылезли еще трое - в скафандрах и шлемах, спрыгнули на траву. Астахов с Харвичем вышли на поляну.
      Люди в скафандрах приблизились, осматривая патрульных, один даже пощупал Харвича, потом кто-то спросил:
      - А почему вы без щитков?
      - Мы патрульные, - повторил Валерьен. - По договору с сольпугами патрули на Беатонте ходят с открытыми лицами.
      - И мошки не едят вас? - заинтересовался один из скафандров.
      - Нет, - ответил Валерьен и тут же спросил: - А где остальные ваши?
      - Там, - буркнул один из ягодников, - во втором танке... мертвые все.
      - Все? - В голосе Валерьена прозвучала нота, заставившая Харвича подобраться. - Но у вас такая защита...
      - То-то что защита, - сказал снова тот же ягодник, видимо, старший. Не помогает здесь защита, толку с нее чуть... И потом - ты же видишь, бандит показал на все еще суетившихся на краю поляны призрачных патрульных. - Они же совсем как люди, только говорят - снимайте шлемы, здесь не опасно... ну и... пока разобрались... Да еще какая-то дрянь скафандры проедает.
      Валерьен помолчал немного и предложил:
      - Нужно бы их вынуть из танка... посмотреть.
      ...На траве - пятнадцать неподвижных тел, одетых в рваные скафандры без шлемов. Валерьен подолгу осматривал каждого ягодника, и Харвичу казалось, что командир выполняет какой-то обряд, необходимый здесь, на Беатонте... Вдруг Валерьен сказал громко:
      - Мне кажется, они живы.
      И тогда поляна заполнилась сольпугами.
      8.
      Они выходили из сельвы и вставали кругом возле лежащих на поляне ягодников... и стояли не шевелясь, как диковатого вида изваяния. Прошло несколько мучительных минут, а потом начался спектакль, ради которого люди и сольпуги пришли в сельву.
      Деревья и кусты с южной стороны поляны стали медленно раздвигаться, словно огромный тяжелый занавес... и открылась гигантская зеленая пещера в сельве. Сводами пещеры служили плотно перепутанные кроны невероятно высоких деревьев, и под этими сплетениями люди увидели кособокий, плешивый холм, увенчанный розеткой мясистых темных листьев. Из розетки торчал пушистый голубой шар.
      - Эх... - прошептал в забытьи один из ягодников. - Чуть-чуть не дошли, чтоб ее...
      - Ваше счастье, что не дошли, - тихо сказал ему Валерьен.
      Из толпы сольпугов неприметно выскользнул один и подошел к людям. Харвич узнал его - это был Деез-Седьмой.
      - Иллюзии относительны, реальность не абсолютна, - заговорил он. Можно внушить смерть, можно доказать необходимость жить. Внешние и внутренние вероятности связаны. Вы останетесь здесь.
      "Вы останетесь здесь..." Харвич представил ягодников и патрульных, вперемешку лежащих под розеткой анимоциды... окровавленных, расплющенных... и сольпугов, кружащихся в диком хороводе вокруг холма...
      Деез-Седьмой резко вскинул вверх несколько педипальп, и все сольпуги на поляне повторили его движение.
      - Смеются, - пробормотал Астахов. - Нашли время...
      Деез затрещал:
      - Смешным именуется несовпадающее. То, что названо стажер Харвич, испытывает страх. Повод к смеянию. Образ ошибочен. Непонятие сказанного. Остаетесь присутствовать. Именуемые социопсихологи используют слово "карт-бланш". Понятие соответствует ситуации. Смотрите. Думайте. Понимайте.
      И началось действо.
      Сольпуги кружились, выстраивались в длинные цепи... вокруг бездыханных ягодников стук панцирей и шорох педипальп... Фаланги молчали. Но вот их бугристые зеленоватые спины начали расцвечиваться желтыми и белыми пятнами. Харвичу показалось, что возникла музыка - клочки мелодий витали в воздухе, и к мелодиям примешивались слова, произносимые невнятным шепотом: "Мир изменяется... истинность назначения... пустота сущего... возвращение ушедших..."
      Харвич встряхнул головой и сказал:
      - Но все-таки они убили того... на той прогалине.
      Старший ягодник обернулся.
      - Он был главный, дал приказ давить пауков. И сразу двинул машину на них, подавил много...
      - А дальше? - спросил Астахов.
      - Дальше мы ничего не поняли. Ему что-то помстилось, видать. Закричал: "Вот она, хватайте!" и выскочил из танка... какие-то на него налетели, не понять, - обезьяны, может... или жабы такие прыткие, утащили в лес, мы и танк развернуть не успели.
      - Ясно, - сказал Валерьен.
      Со стороны фаланг донеслось угрожающе:
      - Молчите, молчите...
      Разговор прервался.
      Харвич потерял ощущение времени, от неподвижности кружилась голова. Потом... Харвич решил, что это от усталости. Но взглянул на Валерьена и понял - нет, не почудилось. Харвич снова перевел взгляд на трупы. Ткани обрели живой оттенок, синева сошла... вот вздохнул один, другой... открывают глаза, садятся... Стажер усмехнулся: "Ожили... а скорее, просто не умирали".
      Очнувшиеся мародеры, увидев на краю поляны людей, бросились к ним, и сольпуги расступились, пропустив оборванцев. Ягодники, окружив патруль, разевали рты, пытаясь что-то сказать, - но только хрип вырывался из глоток.
      Сольпуги замерли, и Харвич почувствовал, как в воздухе возникло Нечто - ощущение грядущего, или предчувствие изменения... спектакль окончился. Сельва медленно наползала со всех сторон, укрывая анимоциду, поглощая толпу сольпугов... и вот люди стоят, окруженные стенами деревьев, и тропа предлагает отправиться в обратный путь.
      ...След в след за Валерьеном тянулись оборванцы-ягодники, среди них четверо в скафандрах высокой защиты; и нелепое это шествие замыкали Астахов и Харвич. Тропа стала узкой и однозначной. Шли молча. Патрульным было не до разговоров - спешили к посту, боясь новых сюрпризов сельвы. Судя по индикаторам, до побережья оставалось не меньше пятидесяти километров, и Харвич думал, что скоро вечер, придется ночевать в сельве, а палатка у них одна, и девятнадцать мародеров не впихнуть под крышу... а нужно доставить этих дураков на пост в целости и сохранности, потому что если что-нибудь случится теперь, отвечать будет Валерьен... И еще Харвич думал, что сольпуги зло подшутили над ягодниками, соблюдая при этом условия договора, и показали свою силу... немалую силу; может быть, с их стороны это своеобразная попытка объясниться?
      Впереди забрезжил свет. Тропа врезалась в открытое пространство, и Харвич подумал, что сольпуги приготовили очередное место для привала. Но через несколько минут люди вышли на побережье, к деревне сольпугов. Ягодники при виде океана загомонили, сбились в кучу, а Валерьен, обойдя их, подошел к Харвичу и Астахову. Харвич взглянул на индикаторы - они вообще ничего не показывали.
      - Через деревню им идти не стоит, - кивнул на ягодников Валерьен, обращаясь к Астахову. - Обведи их вокруг.
      Астахов направился к ягодникам, и они, выслушав его, покорно потянулись в обход деревни. Валерьен посмотрел им вслед и сказал Харвичу:
      - А мы с вами - прямо.
      ...Валерьен не спешил пересечь деревню, шел медленно, иногда заглядывая в темные провалы входов, иногда останавливался... Харвича охватило странное чувство, чувство потери, утраты, будто он расставался с чем-то дорогим, что-то уходило безвозвратно... "Почему? - думал Харвич. Что это?" Мучительная тоска навалилась на него, он понял, что беззащитен и никому не нужен... Внезапно Валерьен сказал:
      - Пойдемте быстрее. Нас просят уйти.
      "Вот оно что, - сообразил Харвич. - Это сольпуги..."
      Он прибавил шаг, и тоска ушла.
      Возле домика сидели на песке ягодники - тихие, напуганные. Валерьен вошел в дом, а Харвич задержался на минуту, посмотрел на деревню, на сельву... на мародеров, ожидающих катера, который увезет их с этой трижды проклятой прекрасной Беатонты на Землю, в понятный и уравновешенный мир... и понял, что сам он еще вернется сюда, что сольпуги будут ждать его возвращения... а может быть, ему это показалось.
      Астахов связался с орбитой, катер за ягодниками должен был прийти через час. Валерьен приказал переодеться, и вот уже патрульные в синих комбинезонах выходят наружу. Ягодники, увидев патруль в "домашней" форме, повскакивали, собрались у крыльца. Им не терпелось убраться отсюда, но Валерьен сказал, что на орбите пока удалось привести в порядок только один катер, и банду заберут в два рейса. Харвич подумал, что может начаться свалка, мародеры полезут в катер все сразу... Валерьен, видимо, боялся того же, и довольно резко стал говорить, что посадка - по приказу, и любые беспорядки... Один из ягодников внезапно хлопнул Валерьена по плечу и брякнул:
      - Не жохай, парень, все будет пучком!
      - Что-что? - оторопел Валерьен.
      - Уладится, - объяснил ягодник. - Ты думаешь, мы чокнутые? Нетушки, нам жить не надоело!
      Валерьен оглядел рожи мародеров и расхохотался от души.
      - Здорово вас напугали!
      - А то! - подтвердил кто-то из оборванной толпы. - Такого натерпелись, что никому не пожелаем!
      - Ладно, - махнул рукой командир, - ждите отправки.
      ...Легкие облака плыли над сельвой. Закат разрисовал их, как японские веера, и нарядность окружающего мира создавала иллюзию покоя и неизменности. Песок вокруг поста сам собой разровнялся, скрыв следы пребывания мародеров, над океаном слоился прозрачный синий свет, идущий неведомо откуда... Харвич, сидя на крыльце рядом с Астаховым, думал о том, что впереди - скучные дни однообразной вахты, и ежедневная проверка костюмов, и бесконечное прослушивание отчетов, и придирки Валерьена, требующего всегда и во всем соблюдать дух и букву инструкции... и может быть, сольпуги придут поговорить о том, о сем...
      ЧАСТЬ 3. РАБЫ ПРИЗРАКОВ
      Знаки и символы управляют миром
      а не слово и не закон.
      1.
      Лон-Гир, добравшись до своего дома, опустился на крышу и подошел к самому ее краю. Старик долго смотрел вниз, на узкую улицу. Здесь, в отличие от богатых центральных кварталов, было довольно много пешеходов. Пьяницы с искалеченными крыльями, наркоманы, не имеющие сил взлететь даже до уровня собственной квартиры, люди ночного мира, из каких-то своих соображений бродящие по земле... и мертвые.
      Лон-Гир с ужасом всматривался в лишенных сознания и воли крыланов, бессмысленно шагающих по улице. Их с каждым днем становилось все больше. Старика не удивляло то, что другие не замечают, что между ними ходят давно умершие. Внешне они никак не отличались от нормальных людей. Мертвые крыланы в общем вели себя как обычные существа. Просто Лон-Гир в какой-то момент начал отличать живых от неживых. Он и сам не знал, почему это случилось, но с недавних пор он отчетливо видел отсутствие мысли в некоторых телах.
      Да, с некоторых пор в Столице стали происходить странные вещи. На улицах города стала изредка появляться нежить - в самых разных обличьях; но, конечно, тут уж любой понимал, что это такое, и толпа мгновенно расправлялась с монстром. А газеты, радио и телевидение поднимали отчаянный шум, радуясь сенсации. Но никто не в состоянии был разобраться - откуда лезет эта дрянь. Каких только предположений не высказывали репортеры, каких только гипотез не строили ученые! Сам Правитель уже дважды высказывался по этому поводу, обещая народу непременно разобраться в странном явлении и навести в Столице порядок.
      Но никто ни словом не упоминал о мертвецах, живущих среди крыланов.
      Лон-Гир не верил, что он - единственный, кто заметил новое явление. Наверняка есть и другие, кому это давно известно. Так почему же все молчат?
      И почему молчит он сам?
      Лон-Гир, тяжело вздохнув, спланировал с крыши на балкон своей крохотной дешевой квартирки на восьмом этаже, в которой и крылья-то было толком не развернуть. Он не в первый раз думал об этом. В конце концов, живые мертвецы появились на улицах Столицы не вчера. Это началось около года назад, как раз перед тем, как Димея подписала Конвенцию и стала членом Земной Межгалактической Федерации. И когда Лон-Гир впервые заметил бредущее по улице тело крылана, он загорелся мыслью рассказать об этом представителям высоких цивилизаций, надеясь, что они без труда разберутся в задаче и справятся с ней... но после первой же попытки встретиться с кем-нибудь из дипломатов оставил эту идею. До дипломатов было не добраться. Ему пришлось бы подробнейшим образом излагать суть своей проблемы десяткам секретарей, окружавших работников Мирового Центра. И что могло из этого выйти? Над ним просто посмеялись бы, решив, что старик спятил. Мертвые крыланы, парящие над Столицей, шагающие по улицам бедных кварталов? Да кто же поверит в такое?
      Тут Лон-Гиру пришла в голову новая мысль. А почему, собственно, он решил, что оживают лишь тела бедняков?..
      А если и среди власть предержащих тоже...
      И если это не случайность, не глупая шутка какого-нибудь колдуна, а грандиозный замысел, нацеленный на непонятную Лон-Гиру, но явно недобрую цель?..
      Старый крылан не на шутку испугался картины, нарисованной его воображением. Димея, которой правят мертвецы...
      Лон-Гир вздрогнул и печально покачал головой. Нет, это уж слишком. Такого просто не может быть. К тому же очень скоро на Димею нахлынут гуманоиды, и уж тогда он найдет человека, с которым можно будет поговорить о мучавшей его загадке. А может быть, он уже нашел такого.
      Старик пошел на кухню и занялся приготовлением позднего ужина, размышляя о симпатичном парнишке, который подсел за его столик днем в кафе. Что-то было в этом юноше... Лон-Гир видел нескольких представителей туристических фирм, посетивших Димею в последние месяцы. Это были люди совсем иного типа - напористые, ухватистые. А Винцент... Да, конечно, его тоже переполняла энергия, и он был умен и сообразителен, но он был другим. Даже ничего, в общем-то, не понимая в двуногих прямоходящих, Лон-Гир ощущал эту разницу. И ему было искренне жаль, что глаза гуманоида устроены столь неудачным образом, что он не может видеть многослойную живопись крыланов. Он в состоянии рассмотреть лишь то, что лежит на самой поверхности, и что для любого крылана либо просто незаметно, либо не имеет никакого значения.
      А вот интересно, подумал вдруг старый историк, как мы сами выглядим в их глазах? Ведь если бескрылые не видят многослойности красок, то и наша одежда, и наши крылья для них выглядят совсем не так, как для нас?
      Лон-Гир попытался представить себе плоский цвет, лишенный перехода тонов вглубь. Само собой, ничего у него не вышло. Но он догадывался, что картина мира при таком зрении становится намного беднее, лишаясь утонченности. Ну, тут уж ничего не поделаешь. Все люди разные, и видит каждый по-своему. Но это ведь не так уж и важно. Важно то, что все мыслящие существа - это люди, ходят ли они на двух или четырех ногах, или летают. А вот нелюди, нежить...
      И мысли Лон-Гира вновь вернулись к мертвым телам, движущимся то ли по воле неведомого закона природы, то ли по воле неведомого существа, замыслившего нечто странное и непонятное.
      А в связи с бродячими телами он снова вспомнил о Винценте. Этот молодой человек так внимательно слушал болтовню одинокого старика, так жадно впитывал все, что касается жизни крыланов, задавал так много вопросов, что Лон-Гир невольно подумал: это неспроста. И уже там, в кафе, у него мелькнуло подозрение, что парнишка явился на Димею отнюдь не ради того, чтобы подготовить базу для будущих многочисленных туристов. Винцент напомнил ему одного блестящего журналиста, с которым Лон-Гир был дружен в молодости. Когда Кон чуял сенсацию - он вел себя точно так же, как этот молодой гуманоид. Предельная внимательность к собеседнику, вежливость, интерес к каждому слову... а потом появлялась новая статья, которой зачитывались тысячи крыланов.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18