Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Телохранитель. Сборник НФ

ModernLib.Net / Гримм Кристофер / Телохранитель. Сборник НФ - Чтение (стр. 3)
Автор: Гримм Кристофер
Жанр:

 

 


      — Да, ты прав, — нетерпеливо и резко ответил Кармоди. — Я обо всем этом уже думал, ты не сказал мне ничего нового. — Он умолк на несколько мгновений, затем добавил: — Хорошее это тело, почти такое же, как мое настоящее…
      — Ты же не имеешь в виду ту развалину, которая досталась Джону Китсу? — Горман удивленно поднял брови.
      — Это имя — твоя идея, не спорю. Нет, это не мое настоящее тело.
      — Ах, так ты "голландец"! Крутой парень! — Горман не смог скрыть презрение. — Ну что, приятель, допрыгался, меняя тела!
      Кармоди старался не обращать внимания на слова адвоката, но у него это не получалось. "Это неправда, — думал он, — я потратил годы, играя в зеркл, но это не доставляло мне никакого удовольствия, совсем никакого". Он не хотел унижаться и спорить с Горманом.
      — Может быть, мне удастся добраться с этим телом до одной из отдаленных планет, — размышлял Кармоди вслух. — По крайней мере, стоит попробовать.
      — Смелые мысли, — насмешливо заметил Горман, — но слишком рискованно, чтобы осуществить. Тебе не кажется, что лучший выход — оставить все так, как есть? Сколько тебе предложил Локард?
      — Полмиллиона.
      У Гормана перехватило дух:
      — Ты, конечно, говоришь неправду, но пусть будет так… У Кармоди, то есть у Китса, есть в десять раз больше. Я приберу все это к рукам, как только буду уверен., что он не сможет причинить мне зла. Для меня полмиллиона — это деньги и, даже если поверить, что ты не лжешь, ты все равно не сможешь отказаться от миллиона, кем бы ты ни был, "голландец"!
      — Не смогу? — Кармоди направился к двери, но затем обернулся. — Думаю, тебе будет интересно узнать, что я стою раз в сто больше, а может быть, и того более.
      — Если у тебя полно денег, тогда зачем ты занимаешься всем этим? — скептически заметил адвокат.
      — Тебе этого не понять. — Кармоди нахмурился. — Я и сам не уверен, что себя понимаю.
      Дверь за ним захлопнулась, и из коридора послышалось шипение пневматического лифта.
      "Прет напролом, — довольно подумал Горман. — Он сделает это. Должен сделать". Однако полной уверенности у него не было.
 

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

      Когда Кармоди вышел из дома, где находился офис адвоката, из темноты соседнего подъезда появилась фигура Джона Китса. Тот взглянул на залитый светом прямоугольник окна Гормана, затем посмотрел вслед Кармоди и в нерешительности закусил губу. Немного поколебавшись, решил пойти за обладателем его старого тела. Китс больше не доверял Горману, он и раньше не очень-то верил ему. В делах подобного рода нельзя полагаться ни на кого. Он допустил ошибку, но все еще можно было исправить.
      Если даже здоровенный малый и знал, что за ним следят, то не подавал виду. Он определенно направлялся к гостинице, не обращая внимания на пилотов воздушных такси, предлагавших свои услуги. Парень быстро шагал по сверкающим огнями проспектам, которые наполняла веселая музыка, по темным переулкам, где зазывали сыграть в фарджин. Он ни на что не обращал внимания.
      Гостиница находилась на одном из центральных проспектов; Локарды всегда останавливались в самых лучших отелях. Кармоди быстро пересек почти безлюдный холл и поднялся пневмолифтом на седьмой этаж.
      Зная наверняка цель его визита, Китс вошел вслед за ним в гостиницу.
      Кармоди выскочил из лифта и, добежав до двери номера Локардов, громко постучал. Через мгновение дверь открыла Элен. Как и в прошлый его приход, она была в неглиже. Ее серо-зеленые глаза широко раскрылись, когда она увидела, кем был поздний посетитель. Она приложила палец к губам:
      — Тише, Гэб спит! Не будем будить его, пока нет необходимости, — и тихо затворила дверь. — Что случилось, Джед?
      Парень был так сильно взволнован, что едва мог говорить.
      — Элен, давай убежим на Проксиму Центавра! Если мы туда доберемся, там нас никто не найдет. А с Проксимы мы сможем…
      — Но как же твое тело? — возразила она.
      — Черт с ним! — он схватил ее за руки. — Ты для меня значишь больше, чем эта никчемная оболочка.
      — Но Гэбриэл никогда не позволит нам уехать.
      "Проксима Центавра, — вспомнила Элен, — ведь об этом мечтал и Гэб!"
      Парень еще сильнее сжал ее руки. "На теле наверняка будут синяки". Разве могла она предположить, что когда-нибудь полюбит человека, который ставит ей синяки.
      — Пускай только попробует остановить нас! Сейчас я сильнее его, — горячо прошептал Кармоди.
      Она посмотрела на него.
      — Ты всегда был таким, дорогой. Но у него большие связи, ему и не понадобится ничего делать. Он может просто навести на тебя полицию.
      — Мы не должны упускать этот шанс… Но, может быть, я требую слишком многого. Я понимаю, у меня нет права просить тебя идти на такой риск, — с горечью добавил он. — Я думаю только о себе и совсем не думал о тебе, сейчас я это осознаю.
      — Ах, нет, Джед!
      — С кем ты разговариваешь, Элен? — послышался сонный голос из спальни и на пороге появился красавец Гэбриэл, на ходу одевая халат. — А, привет, Кармоди! — На его лице появилось хищное выражение, остатки сонливости улетучились, как дым. — Вы уже все сделали?
      — Нет, не сделал. Скажу вам больше, я не буду этого делать!
      Локард посмотрел на него с удивлением:
      — В чем дело? Вы же обещали?
      Кармоди вздохнул:
      — Да, это так. Но я водил вас за нос. Я всегда такой — не решаюсь, откладываю на потом, сомневаюсь, что предпринять… Но сейчас я решил.
      — Может, вы боитесь его, это ничтожество по имени Китс? — едко, с раздражением спросил Локард. — Или вам мало полмиллиона? В чем причина?..
      Услышанного было достаточно для человека, скрючившегося в нише вентиляционной системы. Он из последних сил подавлял в изможденном теле приступы кашля. Слезы выступили у него на глазах. Человек выяснил все, что хотел, и медленно направился к выходу. Он уже строил планы, как поступить со своими врагами. С самого начала все против него сговорились, а легавые даже не знали, что он в городе. Это все Горман! Это он сказал ему, что полиция следит за каждым его шагом, его лучший друг, предложивший поменять тело, ведь он прекрасно знал, что любое тело, какое бы он ни получил, сделает его более уязвимым. Горман заплатит за это…
      — Более чем достаточно, — ответил Кармоди. — Да только я не убийца.
      Он не догадывался, что был еще один человек, который слышал их разговор, и который уже ушел.
      — Насколько мне известно, вы согласились взяться за это дело? — заметил Локард.
      — Убийца — Джед Кармоди, а я не Джед Кармоди.
      Локард отпрянул назад и уставился на парня, на вид здоровее его, затем отступил еще на несколько шагов:
      — Ты — это не он? Ты был им все это время? — Он в смятении посмотрел на жену. — И ты это знала, предательница, знала и молчала! Да я все кости тебе переломаю!
      — Только тронь ее, и я переломаю все кости тебе! Видишь, твое тело для меня больше ничего не значит, — заявил парень. От неожиданности Локард замер на месте. — Я мог бы тебя убить, ты это знаешь. Как Кармоди, закоренелому убийце, мне нечего терять. Но я оставлю тебя в живых как Заложника для Элен. Я же целый вечер пытался вас убедить, что я не убийца. — Он повернулся к Элен. — Ты отправишься со мной на Проксиму?
      — Да-да, Джед, — ответила она, с опаской глядя на мужа.
      — Тогда собирай вещи, а я пока пойду в офис транспортной компании и все подготовлю. — Он посмотрел на часы. — Сейчас три. Я постараюсь вернуться часам к восьми. Вздремни, если сможешь.
      Молодая женщина перевела испуганный взгляд на мужа.
      — Хорошо, Джед, но как же?..
      — Вот возьми, — он протянул ей бластер, которым его снабдил Горман, — и не волнуйся, у меня есть еще один.
      Дверь за ним захлопнулась.
      — Отдай бластер, сука! — прорычал Локард, вырывая из слабых рук Элен оружие.
 

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

      Кармоди вышел из гостиницы, повернул налево и направился в космопорт, работавший всю ночь. Не успел он далеко отойти, как за спиной раздался голос: "Не так быстро, господин… Кармоди". Что-то твердое уперлось ему в спину.
      — Это ты, Китс? — спросил Кармоди, впрочем не ощущая никакого страха.
      — Верно, — закашлялся тот. — Ты думал, что ты очень ловко подсунул мне не только больное, но еще и чужое тело, не так ли?
      — Но и ты ведь действовал не из добрых побуждений, мистер Китс? — насмешливо заметил Кармоди.
      — Я… хочу назад свое тело!
      Внезапно в голову Кармоди пришла мысль настолько великолепная, что он с трудом сдерживался, дабы не выдать себя.
      — Убив меня, ты ничего не выиграешь, а только усложнишь дело.
      — У тебя есть выбор: либо идти и играть со мной в зеркл, либо тебе крышка, — ответил Китс.
      Кармоди облегченно вздохнул, стараясь, чтобы стоявший сзади человек этого не заметил.
      — Тогда платить будешь ты. У меня нет с собой таких денег.
      — Платить, платить, — проворчал Китс, — вечно мне приходится за все платить! Но ты действительно не будешь сопротивляться? — в некотором недоумении спросил он.
      — Да! Кстати, я буду рад избавиться от этого тела. Как я ни пытался, мне не удавалось сдерживать его стремления… Полегче, приятель, ты же не хочешь испортить тело, которое собираешься заполучить?
      — Что-то уж слишком просто все получается, — пробормотал Китс. — Может, это новая ловушка?
      — Тебе вечно мерещатся ловушки, господин убийца, независимо от того, есть они или их нет. Ты и Локард — вы оба если скрываетесь от кого-то, значит, на то существуют серьезные причины. То он за тобой следит, то ты за ним, и оба вы не знаете, кто есть кто.
      — Ты слишком много болтаешь, — прорычал Китс. — Заткнись и иди дальше!
      — Опять вы? — спросил винз с порога.
      Настоящий Кармоди был слегка ошарашен, он всегда считал винзов весьма далекими от земной жизни, чтобы они могли различать лица людей.
      — Боюсь, ни один из вас не будет допущен к игре, — продолжал винз.
      — Но вы не можете отказать нам в неофициальной игре, правда? — начал Джон Китс агрессивно.
      Щупальца винза вздрогнули.
      — Если так, то нет причин для запрета. Если вы хотите и можете сыграть втемную, каждому из вас это обойдется в сто тысяч.
      — Но это же в два раза больше, чем я заплатил на прошлой неделе! — возмутился Китс.
      — Вы, конечно, вольны пойти куда-нибудь в другое место, если угодно, — винз неопределенно пожал щупальцами.
      — Проклятье! — выругался убийца с внешностью поэта. — У нас нет выбора, вы это знаете. Ладно, не будем спорить.
      Это было странное ощущение — прийти в себя и очутиться вновь в истощенном теле. Оно было еще неудобнее, чем раньше. Ведь тело Кармоди-преступника в прекрасной физической форме, а это — в еще худшем состоянии, чем прежде. Его использовали сверх его слабых сил.
      Настоящий Гэбриэл Локард, скрывавшийся в теле Кармоди, а теперь ставший Джоном Китсом, открыл глаза и посмотрел на винза, склонившегося над ним.
      — Мы сказали вашему напарнику, что вы уже очнулись и ушли, — объяснил тот. — Он склонен к насилию, его сердце переполнено злобой, а мы не содействуем таким людям. Для вас это невыгодно.
      — Он уже ушел?
      Винз утвердительно кивнул.
      — Сколько времени прошло? — изможденный парень встал, осмотрел одежду, которая была на нем; Кармоди слишком торопился и ничего не взял из карманов. Там было немного денег, пачка сигарет "Милгот" и набор электронных ключей.
      — Он ушел только что, — ответил винз, с некоторым удивлением глядя на человека. — Разве вы не избегаете его?
      — Нет, я должен быть там, где он.
      — Ладно, это ваши проблемы, — недоуменно вздохнул винз, глядя вслед выходившему с большим трудом на ночную улицу обладателю тела, в котором едва теплилась жизнь. — Но зачем же, если подумать здраво, тратить столько денег?
      Крепкая, широкоплечая фигура Джона Кармоди еще виднелась в конце улицы, и худой парень поплелся за ним. Он собирался пойти за Кармоди, проследить, что тот будет делать и, если потребуется, направить его, куда следует. Он не думал догонять его. У Кармоди не было нужды использовать бластер, так великодушно оставленный его прежним владельцем. Он теперь был так силен, что мог запросто разделаться с доходягой Китсом, если бы только захотел, что было вполне вероятно.
      В это время Кармоди, настоящий Кармоди, избавившись от необходимости немедленного мщения, стал понимать, насколько более выгодно положение, в котором он очутился. Если бы он под горячую руку прикончил Китса, то потерял бы полмиллиона. В его правилах было брать за исполнение заказа вперед наличными, и теперь убить Китса было его заданием. Он не верил, что этот Локард заплатит, когда работа будет сделана. Конечно, у него самого было полно денег, припрятанных в надежном месте, но полмиллиона не помешают. А доходягу Китса нетрудно будет найти и позже. Кроме того, вряд ли полиция его схватит, ведь тот, другой, использовал его тело, и его не поймали. "Я просто запаниковал, — подумал Кармоди, — а Горман… Он бы никогда до этого не додумался. Все вышло как нельзя лучше, да еще и полмиллиона будет, чтобы покрыть издержки на зеркл. Может, даже удастся выбить из Локарда миллион, он ведь наверняка труслив и глуп. Слегка пригрозить ему, и этого будет достаточно".
      Кармоди немного помедлил у гостиницы — он опасался открыто войти в ярко освещенный холл.
      Автоматические двери бесшумно раскрылись перед Кармоди и он столкнулся лицом к лицу с Локардом, тащившим за собой Элен. Ее лицо было скрыто под густой вуалью. Багаж несли следом. Они оба остановились, увидев убийцу. Локард побледнел, его жена не могла вымолвить на слова от изумления.
      "Жаль, что я вынужден оставить ее в руках этого негодяя", — подумал Кармоди.
      Он приблизился к ним, изображая обворожительную улыбку:
      — Господин Локард, я решил вам дать еще один шанс. Он, сам того не подозревая, все испортил.
      — Ах, ты решил! — заорал Локард. — Я думал, что у меня действительно появился этот шанс, а ты опять спутал мне все карты!
      Кармоди удивленно вскинул брови:
      — О чем это вы?
      — Я думал уехать отсюда до того, как ты вернешься, — захлебываясь от ярости, прокричал Гэбриэл. — Но, ты меня из-под земли достанешь! Ты всегда появляешься там, где я! Я устал убегать. Есть только один способ от тебя отделаться, только одна возможность быть уверенным, что тебя не будет рядом, что бы со мной ни случилось!
      — Послушайте, Локард, вы ошибаетесь. Я…
      — Единственная моя ошибка — что я нанял постороннего для дела, которое мог выполнить сам.
      Локард выхватил бластер — бластер Кармоди — и выстрелил. Он был плохим стрелком, но на столь малом расстоянии это не играло никакой роли. Он стрелял и стрелял, беспрерывно нажимая на курок, пока огненные лучи не уничтожили не только Кармоди, который так и не успел ничего понять, но и подожгли все вокруг. Несколько случайных посетителей, находившихся в это время в гостиничном холле, попрятались за кресла и пальмовые кадки в тщетных поисках спасения. Эти неважные укрытия немедленно воспламенились под воздействием луча. Запахло горелым мясом, деревом и материей.
      Элен испустила вопль ужаса, когда обугленное тело Кармоди повалилось на обожженный ковер.
      — Гэб, Гэб, что ты натворил! — закричала она.
      Локард выронил бластер, который упал рядом с телом его бывшего владельца. Лицо Гэбриэла было искажено от ужаса.
      — Я не хотел его убивать! Я хотел только напугать его. Что же теперь делать?
      — Бежать, господин Локард, — проговорил Джон Китс, входя в разгромленный холл. — Убегать и скрываться. Этот парень мертв и вам теперь придется всегда быть в бегах. Хотя, нет, простите за неточность, не всегда. В один прекрасный день вас поймают, ведь в полиции работают не такие дилетанты, как вы и он… — говорящий указал на обезображенный, почерневший труп, силясь подавить дрожь: ведь он был, один лишь Господь это знал, самым большим дилетантом среди них!
      Локард облизал пересохшие губы и с опаской посмотрел по сторонам. Перепуганные люди стали осторожно выглядывать из-за своих укрытий.
      — Послушайте, мне нужно с вами поговорить. — Голос Локарда был глухим и решительным. — Давайте обсудим все это. Но сначала нужно убраться отсюда, пока кто-нибудь не вызвал полицию.
      — Прекрасно, — улыбнулся истощенный парень, — поговорить я всегда согласен. Мы могли бы пойти в офис Гормана, сейчас нас там никто не будет искать.
      — Но как мы туда проникнем?
      — У меня есть электроключ, — ответил Китс.
      Один из ключей, лежавших в его кармане, несомненно должен подойти, и этот шанс нельзя не использовать.
 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

      Китсу пришлось перепробовать пять разных ключей, пока он не нашел тот, который подошел к двери. Он опасался, что у Локарда могло вызвать подозрения его полное незнание обстановки внутри, но тот был слишком поглощен собственными мыслями. Неприятный запах горелого мяса исходил изнутри.
      — Ну же, Кармоди, давай, — поторапливал его Локард, но тут дверь широко распахнулась, зажглись лампы, осветив жалкую обстановку комнаты.
      Горман был здесь: он лежал, обожженный и страшный, раскинув руки, на грязном, пыльном ковре.
      — Это вы, вы убили его! — в ужасе завопил Гэбриэл.
      Казалось, что убийство, совершенное другим, поразило его больше, чем то, которое он сам недавно совершил.
      Его спутник через силу улыбнулся:
      — Его убил Кармоди. Ведь бластер, которым все это сделали, остался в его кармане. Я ничего не мог сделать.
      Его глаза встретились со скрытыми под вуалью глазами Элен. Ему хотелось, чтобы она знала: он говорит правду.
      Гэбриэл стоял рядом, не в силах оторвать взгляд от тела.
      После смерти и здоровяк Кармоди, и коротышка Горман выглядели одинаково: куча горелого мяса и углей. Не было даже крови, все было очень гигиенично.
      — Ты ловкий парень, Кармоди, черт тебя подери! — с усилием разлепил губы Гэбриэл.
      — Я Китс, а не Кармоди, запомни это! — ответил парень и обессиленно плюхнулся в кресло. — Садитесь вы, оба!
      Лишь Гэбриэл принял приглашение.
      — Почему вы не открываете лицо, миссис Локард? Вы что, тоже от кого-то скрываетесь?
      Гэбриэл коротко засмеялся:
      — Она прячется от всех. Я ей немного помял физиономию, она собиралась предать меня… тому парню в вашем теле.
      Китс судорожно вцепился в подлокотники кресла: потеряй он сейчас самообладание, и вся игра — коту под хвост.
      — Это было славное тело, — сказал он, стараясь не смотреть на то, что лежало на ковре, и не вспоминать о еще одном трупе в другом конце города. — Очень хорошее было тело!
      Элен смотрела из-под вуали. А ему так хотелось увидеть, что же Локард с ней сделал, но он не мог сдернуть вуаль, как того ни хотел. Он боялся выражения, которое, могло появиться на ее лице: радость вместо печали или, наоборот, печаль вместо радости.
      — Не такое хорошее, как у меня сейчас! — Локард стукнул себя рукой в грудь, желая показать, насколько оно лучше по сравнению с предыдущим.
      — Это дело вкуса, — заметил Китс. — Мое предыдущее тело было намного лучше.
      — Но мое в хорошем состоянии, — с раздражением настаивал Гэбриэл. — Можно быстро привести его в порядок.
      — У вас не будет такой возможности, если только об этом не позаботятся власти. Знаете, в тюрьме не церемонятся с арестованными, особенно с приговоренными к пожизненному заключению.
      Гэбриэл побледнел:
      — Вы преступник, Кармоди-Китс, — жалобно начал он, — вы знаете свое дело. Вы знаете, как спрятаться от ищеек, а я всего лишь добропорядочный гражданин. — Он в преувеличенной беспомощности раскинул руки. — Простой любитель — вот кто я! Теперь я вижу, что ввязался не в свое дело.
      — И что же дальше?
      — Я богат, Китс, сказочно богат. Половина может стать вашей, если вы… поменяетесь со мной своим телом.
      Угловатое лицо Китса оставалось бесстрастным. Неожиданно Элен, будто ей причинили боль, громко вскрикнула. Гэбриэл повернулся к ней. Его верхняя губа скривилась, обнажив зубы:
      — А ее я даю в придачу. Вы, должно быть, видели ее до того, как я отделал. Она же не всегда была такой "красивой". Ради нее стоит рискнуть!
      Китс неопределенно пожал плечами:
      — Если легавые вас пристрелят, она так или иначе станет законной вдовой.
      — Да, но у вас нет на нее никаких надежд с таким телом, как сейчас. Нет надежд, — повторил он срывающимся голосом, — и никогда не было надежды.
      — Ну-ну, ты еще себя пожалей, — отреагировал собеседник, — а то никто больше не пожалеет!
      Лицо Гэбриэла потемнело, но он обязан был сдерживаться, чтобы добиться своего.
      — Вы ведь не станете отрицать, что мое тело лучше, чем ваше? — спросил он.
      — Кроме одной вещи, которая мне не нравится, — ответил Китс. — Это ваша голова.
      — А чем она вас не устраивает? — Гэбриэл в замешательстве уставился на него.
      — Меня не устраивает цена.
      Гэбриэл откинулся на спинку стула и сказал:
      — Не притворяйтесь невинным, Кармоди, вы ведь тоже убивали!
      — Да, верно, но не у всех на виду, как вы. Знаете, сколько народу видело, как вы сожгли его? Довольно много. Если вы хотите свести с кем-нибудь счеты, это делают в темной подворотне или в безлюдном переулке, но уж никак не в залитом светом холле гостиницы. Стреляют сзади… Впрочем, бесполезно давать вам советы, вряд ли вы когда-нибудь сможете ими воспользоваться, даже если бы и захотели.
      Гэбриэл сразу весь поник.
      — Значит, вы не согласны? — спросил он, не поднимая глаз.
      Китс немного испугался. Он не думал, что здоровяк Локард сдаст так быстро, это могло испортить все его планы и опять привести в безвыходное положение с этим никчемным, больным телом. Китс закурил сигарету.
      — Я этого не сказал. — Он старался, чтобы голос звучал возможно равнодушнее. — Скажу больше: я бы даже учел ваши пожелания, если…
      В глазах Локарда снова заблестели искорки надежды. Это вызвало в душе Китса чувство жалости, ведь он знал, какую шутку собирается сыграть с Гэбом. Но тут он вспомнил, как с ним с самим, с его женой поступил этот человек, и слабые проблески сострадания покинули его.
      — Что вы хотите? — спросил Гэбриэл.
      — Я хочу все, что у вас есть, — после некоторой паузы ответил Китс.
      — Вы не можете взять это с собой, дружище, — продолжал Китс. — Если мы меняемся телами, то это надо делать сегодня ночью, потому что полиция может напасть на ваш след в любую минуту. У вас не будет возможности перевести деньги на мое имя. Если вы возьмете с меня слово, что я передам вам половину после того, как все будет позади, то я согласен избавить вас от вашего тела. Подумайте над этим, Локард! Что вам дороже — пара паршивых миллиардов или свобода?
      — Ладно, Кармоди, — проговорил Локард тупо, — вы — диктатор!
 

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

      — Опять неофициальная игра? — винз, не скрывая удивления, выразительно пожал плечами. — Это обойдется вам, джентльмены, по сто тысяч каждому.
      — Без скидки постоянному клиенту? — попытался сострить Китс, но внутри его колотила дрожь.
      Щупальца винза вздрогнули и он сказал:
      — Никакой скидки. Вы должны еще быть благодарны, что я снова не поднял цену.
      — А почему вы не сделали этого? — поинтересовался Китс. Винз твердо посмотрел ему прямо в глаза.
      — Не знаю, — ответил он наконец. — Может быть, я так долго пробыл на этой планете, что у меня появилось чувство сентиментальности… Как бы там ни было, я послезавтра возвращаюсь на Винау.
      — Ради бога, — вскричал в страхе Локард, который слышал лишь обрывки их разговора, — заплатите ему столько, сколько он просит, и не торгуйтесь!
      — Хорошо, — согласился Китс и, обращаясь к винзу, добавил: — Леди подождет меня здесь.
      — Обычно это не разрешается, — нерешительно пробормотал инопланетянин. — Ладно, я не могу отказать в таком пустяке старому клиенту. Прошу сюда, мадам!
      Гэбриэл Локард открыл глаза: настоящий Локард в теле Локарда.
      — Ну, как, — прошепелявил винз, склонившийся над ним, — какие ощущения, когда снова получаешь свое старое тело?
      Гэбриэл встал и потянулся — раз, затем другой. Его красивое лицо приняло удивленное выражение.
      — Я чувствую себя точно так же, как и в любом другом теле, — промолвил он, запинаясь, — но мне в этом как-то неудобно. В нем что-то не так, оно мне не подходит. Мое собственное тело…
      — Вы из него выросли, — сказал зеленый инопланетянин с участием, не свойственным винзам. — Вы приспособитесь к своему телу снова, если дадите ему возможность…
      — Опять возможность, — поморщился Гэбриэл, — я начинаю чувствовать его так же, как раньше. Интересно, будет ли у меня когда-нибудь шанс…
      — Мой вам совет, — прервал его винз и его лицо приняло почти человеческое выражение, — эта игра приносит нам деньги, но мы уже достаточно заработали на вас и ваших — я могу так сказать? — друзьях. Это постыдное занятие — обманывать менее развитых существ, но надо же как-то жить. Но вам я скажу: вас будет снова и снова тянуть к этой игре, ваше тело будет невыносимо терзаться и вы будете страстно желать избавиться от него, однако вы должны подавить это желание или, я предупреждаю, вы потеряете себя навсегда. С этим очень трудно покончить, но можно.
      Гэбриэл улыбнулся маленькому зеленому существу:
      — Спасибо, дружище, я запомню твой совет. И я его исполню.
      — Тот, другой, он еще не проснулся, — сказал ему винз. — На этот раз я подумал, что лучше разбудить вас первым. Прощайте и… удачи!
      — Спасибо, старина! — растроганно ответил Гэбриэл.
      Щупальца винза опять вздрогнули.
      Элен ждала его в передней, сняв вуаль, и он увидел ее лицо, все в синяках и кровоподтеках. Волна ярости подкатила к горлу, но он сдержался. Ее страдания уже были отомщены.
      — Гэбриэл! — В голосе Элен чувствовалось напряжение. — Джед!
      Он улыбнулся:
      — Гэбриэл, самый что ни есть настоящий!
      — Как я рада, — сказала она, вконец обессиленная, одними губами.
      — Идем, — он взял ее за руку и они вышли на тихую улицу.
      Светало и небо было нежно-серо-голубым. От Луны снова отделилась звездочка и, набирая скорость, устремилась к далеким мирам. "Скоро, — подумал Гэбриэл, — мы будем на таком же звездолете. Мы покинем эту угасающую планету и отправимся к звездам!"
      — Ты собираешься отпустить того, другого Гэба? — спросила Элен.
      Он посмотрел на ее опухшее лицо:
      — Ты свободна, Элен. Я получил свое тело, нам незачем думать о нем. Он нам больше ничего не сможет сделать.
      — Я думаю, ты прав, — прошептала молодая женщина. — Но это кажется несправедливым. — Она вздрогнула. — Ты даже не представляешь, что он со мной делал, что он заставлял меня делать… — По ее телу опять пробежала дрожь.
      — Ты замерзла, идем.
      — Но куда? — спросила она, беря его за руку и заглядывая в глаза.
      — Назад, в гостиницу, забрать твои вещи. А потом… Я все еще продолжаю думать, что Проксима — хорошая идея, правда? Мне до смерти надоел этот старый мир.
      — Но, Дже… Гэбриэл, ты сошел с ума! Ведь полиция ждет тебя в гостинице.
      — Конечно, они там, но с благодарностью и без наручников.
      Элен смотрела на него в полной растерянности. Гэбриэл засмеялся:
      — Единственное, чего не знал твой бывший муж, что за поимку Кармоди, живого или мертвого, было назначено вознаграждение.
      Лицо девушки побледнело:
      — Вознаграждение?! Ах, Гэбриэл! — И она истерически засмеялась.
      — Тише, дорогая, держи себя в руках, — он обнял ее осторожно, но крепко. — О нас заговорят!
      Первые лучи солнца начинали заливать улицы старого города, золотистым светом.
      — Подумай лучше о вознаграждении, которое мы получим. Пять тысяч — они будут наши!
      Девушка вытерла глаза, опустила вуаль и сказала:
      — Мы сможем с ними делать все, что нам захочется?
      — Я думаю, было бы здорово передать эти деньги гостинице, — улыбнулся Гэбриэл, — ведь я устроил в холле настоящую бойню, выполняя долг добропорядочного гражданина. Давай передадим им деньги и оставим для нашего путешествия к звездам одни только приятные воспоминания!
      "Неужели, — не смог удержаться от мысли Гэбриэл, — там на звездах не найдется места, где играют в зеркл?"
 
 

Эрик Фрэнк РАССЕЛ
НЕСПЕШИТЫ (Перевод. С.В.Клинченко)

      Eric Frank Russell THE WAITABITS  1961 by Eric Frank Russell
 
      Он уверенно шагал по направлению к Ведомству Назначений. Причиной такой уверенности были долгие годы службы, большой опыт и высокое воинское звание. Много лет назад, вызванный сюда в первый раз, он волновался так же, как сегодня волнуются желторотые юнцы, получая этот не терпящий возражений приказ явиться в назначенное время. Но это было давно, очень давно. Теперь он поседел, в уголках глаз прорисовывались морщины, а на эполетах красовались серебряные листья дуба. Все, что ему пришлось повидать, услышать и узнать за свою жизнь, уже лишило его способности удивляться.
      Маркхэм предлагал ему трудную задачу. Такова была его работа: ковыряться в мусорной куче лаконичной, искаженной и неправдоподобной информации, выискивать там конкретные проблемы и сваливать их на первого попавшегося, кого он считал подходящим для подобного дела. Нужно сказать, что его жертвы часто бывали недовольны, сбиты с толку или даже терпели неудачу, но в конце концов они никогда не скучали. Все задания отличались оригинальностью, а их решения казались порой фантастичными.
      Детектор уловил тепло его тела, и входная дверь бесшумно распахнулась. Он вошел в помещение, опустился на стул перед столом и с невозмутимым спокойствием посмотрел на тучного человека, сидевшего за ним.
      — А, командор Лейф, — располагающе произнес Маркхэм, перекладывая и приводя в порядок какие-то бумаги. Затем взял в руки самый верхний документ и стал его внимательно изучать. — Мне сообщили, что ремонт "Громовержца" уже закончен, экипаж на месте, и все готово к полету.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27