Современная электронная библиотека ModernLib.Net

До конца времен

ModernLib.Net / Гулд Джудит / До конца времен - Чтение (стр. 15)
Автор: Гулд Джудит
Жанр:

 

 


      Он вцепился в подлокотники кресла, чтобы сдержать дрожь в руках, и уставился на экран, загипнотизированный изображением жены, живой и…
      Что за черт?
      Минит была одна.
      Разглядеть это было нелегко, но Сэм мог бы поклясться, что на лице Минит сохраняется безучастное выражение. Это прекрасное лицо не отражало никаких мыслей или чувств.
      Слегка наклонившись вперед, она схватилась обеими руками за край водяной горки и приподнялась с кресла. Руки и плечи, окрепшие за годы пользования креслом и компенсирующие бездействие ног, сработали на удивление легко. Но Сэм знал, что, несмотря на всю силу, Минит пришлось потрудиться. В ее глазах промелькнула непоколебимая решимость и вновь сменилась бесстрастным выражением.
      Она подтянулась на руках, перевалилась через борт водяной горки и съехала в воду, подняв веер брызг.
      Точно сломанная кукла, подумалось Сэму.
      Камера зафиксировала тело, ушедшее под воду, а затем изображение мигнуло и погасло. Движения, которые фиксировала камера, прекратились. Но спустя секунду камера снова пробудилась к жизни.
      Теперь безжизненное тело Минит покачивалось на воде лицом вниз. Камера снимала его всего несколько секунд, а потом снова отключилась.
      Потрясенный Сэм закрыл лицо ладонями.
      Понаблюдав за ним, Бигнер медленно покачал головой.
      – Ни за что бы не поверил… – он тяжело вздохнул, – ни в коем случае…
      Сэм сидел молча.
      Детектив поднялся, подошел к нему и, взяв пульт, нажал кнопку перемотки, подождал минуту, а затем вынул кассету и зачем-то оглядел ее со всех сторон.
      – Придется забрать ее с собой, – объяснил он. – Иначе напарники мне не поверят. Суицид…
      Сэм вскинул голову.
      – Ничего не понимаю… – с трудом выговорил он.
      – Я уже сталкивался с чем-то подобным, Николсон, – объяснил детектив. – Человек, твердо решивший покончить жизнь самоубийством, обретает силу пятерых. Пытаться остановить его – все равно что арестовывать психа. Однажды я видел, как женщина весом в сто фунтов в одиночку справилась с пятью или шестью полицейскими. Она отбивалась, точно борец сумо. – Он помолчал, глядя на кассету. – Ваша жена приняла окончательное решение…
      – Я о другом, – перебил Сэм. – Зачем ей это понадобилось? Ведь она ни в чем не нуждалась.
      – Возможно, ей надоело быть калекой, – без обиняков откликнулся детектив. – А впрочем, кто знает?.. Не понимаю только, почему она пыталась свалить вину на вас.
      – Вы имеете в виду записку?
      – Вот именно, – кивнул Бигнер. – Эта записка могла стать серьезной уликой против вас.
      – Не знаю. – Сэм пожал плечами и погрузился в задумчивость. – Полагаю, она считала, что охранные системы отключены, – наконец высказался он. – И думала, что о самоубийстве никто не узнает. Но Эрминда нарушила ее планы, включив камеры перед уходом. Как я сразу об этом не подумал? Я считал, что, поскольку Эрминда дома, камеры отключены! Господи, если бы не она…
      Внезапно силы оставили Сэма. Ему не хотелось продолжать разговор, обсуждать, что произошло и почему, вспоминать историю семейной жизни с Минит, особенно в присутствии незнакомого человека. Их взаимоотношения Бигнера не касались.
      Детектив похлопал по кассете ладонью.
      – Мне пора, – сообщил он. – Вы сами отправите мисс Гомес домой, или попросить полицейских отвезти ее?
      – О ней не беспокойтесь, – проговорил Сэм. – Я сам отвезу ее.
      Он проводил полицейских до двери, а затем поспешил в кабинет рядом с кухней. Ему не терпелось позвонить Леони.
      Пальцы Сэма так дрожали, что он трижды ошибся, набирая номер. В ожидании ответа он перебирал почту, лежащую на столе. Уже много дней подряд он складывал ее в стопку, не просматривая. Счета, рекламные листовки, каталоги, журналы, опять каталоги, несколько писем.
      – Да? – Леони наконец взяла трубку.
      – Это я.
      – О Господи! – выдохнула она. – Я чуть не сошла с ума от беспокойства. С тобой все в порядке?
      – И да, и нет, – откликнулся Сэм. – Здесь только что побывали полицейские. Наконец-то.
      – И что же? – настороженно спросила Леони.
      – Ты не поверишь, – начал Сэм. – Минит покончила жизнь самоубийством.
      – Что?! – воскликнула Леони. – Откуда ты знаешь, Сэм?
      Он рассказал ей про видеокассету.
      – И как я раньше не догадался проверить камеры? – сокрушался он. – Если бы ты знала, как я ненавидел здешнюю никчемную систему сигнализации! До сих пор я старался ее не замечать.
      – По-моему, ты подавлен, – заметила Леони. – Еще бы, узнать, что Минит была так несчастна, что решилась на самоубийство!
      – Да, – признался Сэм. – Это не укладывается у меня в голове…
      – Но я надеюсь, что теперь ты испытал облегчение, – продолжала Леони. – Теперь с тебя сняты все подозрения.
      – Это верно, – подтвердил Сэм. – И слава Богу! И все-таки я не понимаю, почему Минит утопилась. Ничего не понимаю. Я ни за что бы не поверил, что Минит способна совершить самоубийство. Она не из таких людей.
      – Ты прав, она не из таких.
      – Да, она всегда отличалась силой духа, – убежденно заявил Сэм. – Она не сдавалась без борьбы. – Он помедлил, роясь в почте. – Я не знаю, что и думать, Леони, – наконец признался он. – Своим спасением я обязан Эрминде, да благословит ее Бог. Несмотря на досаду и ненависть к Минит, она догадалась включить систему сигнализации перед уходом.
      – Она возвращается в Нью-Йорк или остается с тобой? – спросила Леони.
      – Пока не знаю. Надо поговорить с ней. Пожалуй, так я и сделаю, а затем приеду к тебе.
      – Отлично!
      – Как продвигается работа? – осведомился Сэм. – Рабочие не бездельничают?
      – Напротив – трудятся не покладая рук, – сообщила Леони. – По моим подсчетам, нам потребуется всего одна неделя или чуть больше. Покраска стен почти закончена, кое-где уже наклеены обои. Сейчас здесь мисс Миллер – примеряет занавески и покрывала, а я помогаю ей. А еще я стараюсь убирать за всеми остальными как можно быстрее и держу все окна и двери открытыми, чтобы выветрилась вонь полиуретана. Она омерзительна!
      Сэм рассмеялся:
      – Подожди, скоро краска высохнет и перестанет пахнуть. Надо лишь проветривать дом, чтобы никому не стало плохо.
      – Непременно, – пообещала Леони. – Значит, мы скоро увидимся?
      – Да, только потерпи немного. И еще одно. Леони… я люблю тебя.
      – И я люблю тебя, Сэм.
      Сэм повесил трубку и начал запихивать каталоги и листовки в мусорную корзину, стоящую возле стола. Сложив счета в стопку, он бессмысленно уставился на них. Неожиданно его внимание привлекло письмо, адресованное ему, с пометкой «в собственные руки». Конверт был надписан от руки.
      А это еще что такое? Разорвав конверт, Сэм обнаружил, что письмо написано на личном бланке манхэттенского доктора Натансона, лечащего врача Минит. Но с какой стати Натансон написал ему? Сэм недоуменно пожал плечами. Счета Натансон всегда присылал Минит.
      Внезапно он понял, что перед ним вовсе не счет.
 
      «Уважаемый мистер Николсон,
      только небеспричинное беспокойство и, пожалуй, медицинская этика заставили меня сообщить вам о состоянии здоровья вашей жены, Минит Ван Вехтен-Николсон, несмотря на ее просьбу ни при каких обстоятельствах не извещать вас о последнем диагнозе.
      После долгих и тягостных размышлений я решил все-таки сообщить вам горестное известие о том, что у Минит обнаружена злокачественная опухоль позвоночника. Ей осталось жить не более шести месяцев плюс-минус несколько недель.
      С точки зрения медицины…»
 
      Сэм продолжал читать, листок бумаги дрожал в его руках. Дочитав письмо, он застыл неподвижно, ошеломленный известием. Тысячи вопросов роились у него в голове, и в то же время тайна смерти Минит – ее самоубийства, напомнил себе Сэм – наконец разрешилась.
      Его сердце переполняла горечь. Какими бы сложными ни были их взаимоотношения, Сэм не мог избавиться от мысли, что судьба слишком жестоко обошлась с прекрасной богатой наследницей Минит Ван Вехтен. Автомобильная катастрофа, увечье, неудачный брак и в довершение всего рак позвоночника. Хуже и быть не могло.
      Это несправедливо, думал Сэм. Какая вопиющая несправедливость!
      Вдруг он вздрогнул. Неужто после всего, что случилось, он сможет жить? Или воспоминания последних лет будут преследовать его до самой смерти?
      Глаза Сэма увлажнились. Неужели и Леони он принесет только горе?

Глава 26

      Красный, золотистый, розовый, оранжевый, лиловый, лимонный…
      Словно павлин, распустивший роскошный хвост, долина блистала фейерверком красок. С каждым днем к нему добавлялись новые оттенки, радуя глаз своим великолепием. К моменту кульминации этого изумительного зрелища воздух значительно похолодал. Зима была не за горами.
      Свет – тот самый свет, который притягивал в эту долину уже не первое поколение художников, – стал особенно ясным и чистым, благодаря ему ландшафт выглядел безупречно отреставрированным полотном, уцелевшим, несмотря на летнюю духоту и влажность.
      Наступило время сбора яблок, ветви деревьев поникли, отягощенные сочными плодами, воздух пропитал сладкий, кружащий голову аромат. Налитые тыквы безмолвно ждали, где завершится их существование – на праздничном столе или на передней веранде дома.
      Леони закончила накрывать стол в увитом листвой бельведере – этот пикник для себя и Сэма она задумала еще несколько недель назад. Остановившись и подбоченившись, она оглядела свои владения. Дом величественно возвышался перед ней во всей обновленной красе, словно редкостный драгоценный камень в идеально подобранной оправе.
      Рай, думала Леони, настоящий рай в своем осеннем великолепии. Уже в который раз восхитившись красотой дома и сада, Леони задумалась, не стоит ли ей осесть здесь. Открыть мастерскую во флигеле и остаться тут навсегда.
      Она направилась к дому, слыша под ногами шорох опавших сухих листьев. Поднявшись на террасу, она засмотрелась на искрящуюся под солнцем реку Гудзон и гордые вершины гор Катскилл за ней.
      «Вот уж не думала, что я способна так привязаться к месту, – размышляла она. – Породниться с ним в эмоциональном и духовном смысле слова». Последний эпитет возник у нее в голове неизвестно откуда. Это слово было для Леони настолько чужим и непривычным, что язык отказывался выговорить его.
      Она глубоко вдохнула бодрящий осенний воздух. Еще недавно она и предположить не могла, как много событий произойдет здесь, на этой земле обетованной, как она привыкла называть ее. За немыслимо короткое время в ее жизни случилось множество важных перемен. Вспомнив об этом, Леони улыбнулась.
      Впервые увидев этот рассыпающийся на глазах ветхий дом, Леони мгновенно отождествила себя с ним. Дом взывал о помощи. Его следовало спасать, и как можно скорее. Оглядываясь назад, Леони понимала, что отчасти причиной духовного родства с этим домом было то, что она сама нуждалась в спасении, своего рода исцелении. Она стремилась залечить раны, оставленные неудачным браком, распавшейся дружбой и предательством. Ей требовалось духовное очищение после того, как она много лет пренебрегала собой.
      Работа в доме и в саду стала лекарством для ее духа и тела. Возвратив дому былую красу, она обрела душевный покой, вновь вернулась к почти забытым ценностям и убеждениям, возродила совсем заброшенную внутреннюю жизнь.
      Интересно, возникли бы у нее подобные мысли, если бы здесь она не познакомилась с Сэмом Николсоном? Может быть, мысленно ответила Леони, но строить догадки не стала, потому что знакомство с Сэмом затмило для нее весь мир.
      Даже дав волю своей фантазии, Леони не могла предугадать, что в этом мире, над которым не властно время, она встретится с мужчиной, в котором найдет родственную душу, свою судьбу. Казалось, провидение намеренно свело их вместе в час испытаний. Леони твердо знала, что Сэм придерживается такого же мнения.
      Ее вновь охватил благоговейный трепет. «Как бы там ни было, – думала она, – наша встреча отнюдь не случайна».
      Леони прошла в кухню и остановилась, восхищаясь идеально отполированными сосновыми полами, мощными старыми балками и старинными, заново окрашенными шкафами. Даже ультрасовременная техника была тут к месту. С приятным чувством удовлетворения Леони огляделась, понимая, что именно она превратила безобразную, ветхую берлогу в элегантный и уютный уголок. Ради этого стоило жить.
      Из кухни она прошла в столовую, оклеенную обоями в китайском стиле, в красных, зеленых и желтых тонах. Здесь уже стояли на своих местах простой, но изящный стол времен Георга II, такие же стулья, буфет и китайский шкаф. Над столом в осеннем свете искрилась русская люстра-«каскад» в неоклассическом стиле.
      Побывав в столовой, Леони забрела в светло-желтую гостиную, где ее взгляд, как всегда, остановился на отреставрированном паркете и заново отполированной мраморной каминной полке, над которой висело гигантское зеркало в позолоченной оправе. Окна были открыты, бледно-золотистые шелковые шторы слегка раздувались на ветру. В гостиной расположились английские кресла и диваны – большие, удобные, в чехлах из бледно-желтого прочного полотна. Повсюду были расставлены антикварные столики, лампы и стулья различных эпох и стран – английские, французские, итальянские и австрийские, но эта пестрая смесь образовывала приятное глазу манящее целое. Деревянная отделка цвета слоновой кости присутствовала тут, как и в коридоре, столовой и почти во всех спальнях, но не бросалась в глаза. Несмотря на реставрацию, на ней сохранилась патина времени, соответствующая общему убранству дома.
      Леони вошла в библиотеку, обставленную темными, окрашенными под красное дерево книжными шкафами и другой мебелью. Великолепные лампы времен Директории и обтянутые зеленым сукном стены довершали впечатление. На полу лежал пестрый тавризский ковер, на нем были расставлены уютные старые кожаные кресла, диван и огромные антикварные столы красного дерева.
      «Да, – думала Леони, – я добилась своего: дом получился элегантным и уютным, чинным, но не чопорным».
      Поднявшись наверх, она обошла спальни. Красная комната – недорогой красный дамаст на стенах, такие же шторы и полог у кровати – выглядела роскошно и величественно. Леони улыбнулась, вспомнив, что Сэм прозвал эту комнату «спальней папы римского». Голубая комната, бледная, эфирная, женственная, блистала отделкой нежно-розового цвета, оттенка слоновой кости и позолотой. Золотистая комната с ее обитыми парчой стенами, шторами, балдахином и сливочно-белой отделкой также создавала впечатление царственного, но бесконечно уютного убежища.
      Вдруг Леони услышала шум подъезжающего «рейнджровера» и бросилась вниз, в кухню. Схватив уставленный блюдами поднос, она вышла на террасу.
      Сэм выбрался из «рейнджровера». Его глаза и зубы сверкали на загорелом лице.
      – Привет! – крикнул он Леони. – Подожди, не двигайся с места.
      Леони засмеялась, как всегда радуясь его приезду.
      – Что случилось?
      Он взлетел на террасу, запечатлел поцелуй на ее губах и отнял у нее поднос одним быстрым движением.
      Сминая осенние листья, они прошли в бельведер, где Леони начала расставлять блюда на столе. Сэм наблюдал за ней, а затем взял ее за руки и крепко поцеловал, глядя в глубокие темные глаза. Леони наслаждалась теплом его прикосновений, не спеша разжать объятия, но в конце концов взъерошила обеими руками его светлые волосы и отстранилась.
      – Расскажи, как прошло утро, – попросила она, садясь за стол. – Что тебе налить – вина или сидра?
      – Сидра, пожалуйста, – ответил Сэм, усаживаясь рядом.
      Леони наполнила два высоких стакана свежим сидром и протянула один из них Сэму.
      Он прикоснулся краем стакана к ее стакану. Раздался тихий звон.
      – За нас! – провозгласил Сэм, глядя в глаза Леони и улыбаясь.
      – За нас, – повторила Леони, отвечая ему взглядом. Потягивая сидр, она думала, что впервые видит Сэма таким счастливым. Несмотря на испытания последних недель, его лицо теперь сияло счастьем и довольством.
      «Как у меня, – думала Леони. – Я словно смотрюсь в зеркало».
      – Как прошла встреча? – спросила она, наполняя тарелку жареной курятиной, острым яблочным чатни и другими доказательствами ее кулинарного мастерства.
      – Пожалуй, интересно, – откликнулся Сэм и уставился на поданную ему тарелку. – Вот это да! Выглядит заманчиво. Что это?
      – Сладкий картофель по-бурбонски, – объяснила Леони, подкладывая ему еще ложку лакомого блюда. – Патентованное средство от всех печалей. Вкус ничем не хуже запаха.
      Сэм рассмеялся:
      – Когда ты предупредила, что устраиваешь пикник, я рассчитывал только на сыр и вино.
      Наполнив свою тарелку, Леони напомнила:
      – Ты обещал рассказать, как прошло утро.
      Сэм уплетал за обе щеки.
      – Курятина бесподобна!
      – Спасибо, – улыбнулась Леони. – Этот рецепт мне дала Уилли, кухарка Бобби Чандлера.
      Сэм вытер пальцы салфеткой.
      – Короче говоря, по завещанию Минит оставила мне два доллара.
      Леони недоверчиво посмотрела на него:
      – Два доллара?!
      Сэм усмехнулся:
      – В завещании сказано, что именно столько денег было у меня в кармане, когда мы познакомились. – И он весело рассмеялся.
      Леони тоже расхохоталась, с удивлением думая, что они, должно быть, спятили, если случившееся кажется им забавным.
      – Ничего другого от нее я и не ждал, – иронически добавил Сэм. – И знаешь… у меня камень с души свалился, – признался он.
      – Правда? – Леони подхватила вилкой немного канадского риса с грибами.
      – Истинная правда. Если бы я унаследовал часть состояния, мне казалось бы, что я по-прежнему связан с ней и ее семьей, – объяснил Сэм. – Но в результате произошел окончательный разрыв. Теперь я никому ничего не должен.
      Протянув руку, он отвел прядь волос со лба Леони, наслаждаясь игрой оттенков красного и каштанового. Леони поцеловала его в ладонь.
      – Юристы считают, что я вправе опротестовать завещание, – продолжал он, – и при желании я мог бы сделать это. И хотя мой адвокат утверждает, что мои шансы весьма велики… – он взглянул в глаза Леони, – я отказался. Я просто хочу забыть о прошлом.
      – Полностью согласна с тобой, – искренне произнесла Леони. «Как мы с ним похожи! – мысленно добавила она. – Мы твердо придерживаемся принципа «что было – то прошло». – Кто же унаследовал состояние Ван Вехтенов? – спросила она.
      – Кузен Минит, Дирк, – объяснил Сэм. – Лично я от него не в восторге, но думаю, он сумеет позаботиться об имуществе Минит. Так или иначе, – добавил он, – я предупредил, что свои вещи увезу из дома на следующей неделе, как только найду подходящий склад.
      – Это ни к чему, Сэм, – возразила Леони. – Если хочешь, привези их сюда.
      – Посмотрим, – беспечно откликнулся Сэм, потягивая сидр. – После встречи с юристами мы с Дирком вдвоем обошли дом. Кстати, он предложил Эрминде остаться.
      Леони чуть не поперхнулась сидром.
      – Что?!
      Сэм усмехнулся:
      – Похоже, между ними промелькнула искра чувств – такая искра, что из нее наверняка возгорится пламя.
      – Не может быть! – воскликнула Леони. – Она же была без ума от тебя!
      – Знаешь, я говорил с ней после смерти Минит, – признался Сэм. – И дал ей понять, что люблю тебя.
      – Ты и вправду думаешь, что между Эрминдой и Дирком что-то есть?
      – Да. Я знаю Дирка, и поверь мне, он не станет терять время даром. Как и Эрминда. – Сэм усмехнулся. – Она ценит мужское внимание. – Он с улыбкой взглянул на Леони. – Разве не чудесно, что у нее появился шанс стать следующей хозяйкой Ван– Вехтен-Мэнора?
      – Справедливость восторжествовала, – заметила Леони.
      – Перед уходом я захватил из детской букет хризантем и отнес их на могилу Минит, – сообщил Сэм.
      Леони перестала жевать.
      – Это очень мило с твоей стороны, Сэм, – произнесла она. – Надеюсь, ты поступил так не из-за угрызений совести. Или ты по-прежнему винишь в случившемся себя?
      – Нет, – покачал головой Сэм. – По-моему, я сделал все, что мог. У меня получалось далеко не все, но я старался. Она сама решила уйти из жизни, и тут уж я был бессилен. – Он замолчал. – Знаешь, я ходил на кладбище, чтобы… попрощаться с ней. Поблагодарить за то хорошее, что у нас было.
      – Рада слышать, – отозвалась Леони, потянулась и поцеловала Сэма.
      Со стороны аллеи послышался шум подъезжающей машины, и оба обернулись, чтобы посмотреть, кто приехал. Во двор вывернула сияющая белая «акура» Мосси и затормозила рядом с «рейнджровером».
      Когда Мосси вышла из машины и направилась к дому, Леони окликнула ее:
      – Мосси, мы здесь!
      Мосси обернулась, тряхнув ядовито-оранжевой шевелюрой, неестественно искрящейся под солнцем.
      – Застолье вдвоем! Как романтично! – пропела она, направляясь к ним по усыпанной хрустящими листьями дорожке.
      Сэм и Леони встали и по очереди поцеловали гостью.
      – Располагайся, – пригласила Леони. – Еды здесь хватит на целую армию.
      – Прости, дорогая, но я только выпью вина, – возразила Мосси. – Мне пора всерьез заняться своей фигурой. До нового года я худею! – Рухнув на стул, она немедленно вытащила из сумочки сигарету, а Сэм любезно щелкнул зажигалкой. – Спасибо, – поблагодарила его Мосси.
      – Не за что. – Наполнив бокал вином, Сэм протянул его Мосси.
      – Еще раз спасибо, – кивнула Мосси. – Ваше здоровье!
      – Что привело тебя в наш медвежий угол? – поинтересовалась Леони.
      Мосси напустила на себя таинственный вид:
      – Нам надо поговорить.
      – Со мной? – уточнила Леони.
      – С вами, – поправила Мосси, выпуская дым.
      – О чем? – Леони охватило жгучее любопытство.
      – Начнем с того, что на продажу выставлен один райский уголок, – заговорила Мосси. – Само собой, работы там по горло, но овчинка стоит выделки. Это старый мельничный дом. На Киндерхук-Крик. Уединенный. Дешевый. И, пожалуй, вам он обойдется еще дешевле.
      Сэм и Леони быстро переглянулись. Они уже обсуждали возможность совместной работы в будущем, но еще не успели принять окончательное решение. Однако Леони уже призналась Сэму, что привязалась к Октагон-хаусу и подумывает пустить здесь корни. Более того, намекнула, что в ближайшее время у нее вряд ли возникнет желание браться за реставрацию следующего дома.
      Мосси устремила острый, все понимающий взгляд сначала на Леони, затем на Сэма.
      – Дьявол! – воскликнула она. – И это вся награда за мои труды? Так и будем молчать?
      Леони и Сэм засмеялись.
      – Прости, Мосси, – произнесла Леони, – просто мы не знаем, как быть. По крайней мере пока не знаем.
      – Пресытились походной жизнью? – осведомилась Мосси, подняв тонко выщипанную бровь.
      – Честно говоря, да, – призналась Леони. – Мы так долго ждали, когда закончится ремонт, а дом получился таким красивым, что…
      – Так как же вы намерены поступить? – прервала Мосси. – Разве не вы мечтали выгодно продать этот дом?
      – Но предложений от покупателей еще не поступало, – напомнила Леони. – Вот я и решила устроить во флигеле мастерскую по реставрации архитектурных элементов и антиквариата. Вложить деньги в несколько редкостных вещиц, а затем известить старых клиентов, что я вновь приступила к работе.
      – А если бы покупатели нашлись? – спросила Мосси.
      – Мосс, на что ты намекаешь? – насторожилась Леони.
      – На кого, – поправила Мосси. – На одну до неприличия богатую семью из Нью-Йорка, с которой я недавно созвонилась. Это твои бывшие клиенты, Леони.
      – Кто именно?
      – Карсоны. Клаудиа и Ричард Карсон.
      – Ого! – воскликнула Леони. – Они и вправду чудовищно богаты.
      – Я успела показать им с десяток домов. Эта волынка началась вскоре после смерти Минит.
      – Так вот почему ты вдруг исчезла! – воскликнула Леони.
      – Да. – Мосси кивнула. – Я сначала хотела узнать, чем это кончится, а затем обо всем рассказать тебе. Словом, эти донельзя разборчивые люди осмотрели почти всю недвижимость в долине. Я даже показала им этот фантастический уголок на Киндерхуке, но он им сразу не понравился. Они хотят приобрести уже готовый, отремонтированный дом. Ты же знаешь таких людей. Как ты говоришь, им нужен дом, в который можно въехать утром, а вечером уже принимать гостей. Следовательно… – Она глубоко затянулась.
      – Не тяни! – взмолилась Леони.
      – Я привозила их сюда, – сообщила Мосси. – В тот вечер, когда вы ужинали в ресторане.
      – Что? – изумилась Леони. – И ты даже не сообщила мне?!
      – Зато теперь ты все знаешь, дорогая, – с несокрушимой логикой заявила Мосси.
      – Но к чему такая скрытность?
      – Мне хотелось сделать тебе сюрприз, – пояснила Мосси. – Я привозила их сюда дважды. Во второй раз они осмотрели дом, пока ты была на выставке в институте Кларка.
      – И что же? – вмешался Сэм.
      Мосси глотнула вина, наслаждаясь произведенным впечатлением.
      – Да не тяни же, Мосс! – воскликнула Леони.
      – Дорогая, ты не поверишь! – предупредила ее Мосси. – Они пожелали купить дом не сходя с места. Заплатить всю сумму сразу! Приобрести его вместе со всей мебелью!
      – Не может быть! – изумился Сэм.
      – О какой сумме шла речь? – спросила Леони.
      Мосси обвела подругу и Сэма торжествующим взглядом.
      – В четыре раза превышающей ту, которую заплатила ты! – наконец провозгласила она.
      – Что?! – ахнула Леони.
      – И вдвое больше суммы, вложенной в ремонт и реставрацию, – добавила Мосси.
      – Ни за что не поверю! – воскликнул Сэм.
      – Это правда, – заверила Мосси. – Я решила попытать удачу и выяснить финансовые возможности клиентов. А они явно проверяли мои. Вот я и запросила для начала солнце, луну и все звезды. Они были готовы подписать договор, однако я решила в первую очередь поговорить с вами.
      Леони вопросительно смотрела на Сэма.
      Мосси отпила еще глоток вина.
      – Им очень понравился сам дом, – сообщила она, – результаты ремонта привели их в изумление, а от отделки и обстановки они были без ума.
      Леони обняла Сэма, он поцеловал ее в щеку.
      – Я намекнула, что вы, возможно, согласитесь продать часть мебели, – продолжала Мосси, – но цена еще не определена.
      – Мосси, – начал с усмешкой Сэм, – похоже, ты дала Леони обильную пищу для размышлений. – Он прижал Леони к себе, она заглянула ему в глаза.
      – А что думаешь ты, Сэм? – спросила она. – Может, займемся мельничным домом?
      – Неплохая мысль, – заметил он. – Если обстоятельства и вправду складываются так удачно, как говорит Мосси, тогда… пожалуй, его стоит осмотреть.
      – Такие покупатели, как Карсоны, большая удача, – напомнила Леони.
      Мосси поставила бокал и встала.
      – Мне пора, дорогие мои, – заявила она. – Сегодня ко мне придет новый личный инструктор, опаздывать нельзя.
      – Инструктор? – переспросила Леони.
      – Вот именно. Видела бы ты его: молодой! Рослый! Сложен как бог! А…
      – Мосс, прекрати! – со смехом перебила Леони.
      – Вечно ты затыкаешь мне рот! – посетовала Мосси, роясь в сумочке. Наконец она выудила оттуда связку ключей и бросила их на стол. – Вот ключи от мельничного дома. – Еще раз покопавшись в сумочке, она извлекла оттуда листок бумаги. – А это адрес.
      – Спасибо, Мосси, – произнес Сэм.
      – К сожалению, мне и вправду пора, – сказала Мосси, направляясь к машине. – Незачем заставлять гостя ждать. Этот юноша – мастер на все руки! – И она умчалась, напоследок тряхнув пышной прической в тон краскам осени.
      Сэм повернулся к Леони, и оба расхохотались.
      – Она неподражаема! – воскликнул Сэм.
      – Это верно, – сквозь смех согласилась Леони.
      Сэм взял ее за руку:
      – Ты действительно хочешь осмотреть мельничный дом?
      – Да. Сгораю от нетерпения.
      – А я предлагаю прежде закончить отделку этого дома.
      – Пожалуй, ты прав. – Леони пожала ладонь Сэма. – Хотелось бы знать, что нас ждет?
      – Поживем – увидим, – ответил Сэм, касаясь ее губ. – Кто знает, что готовит нам будущее?

Часть 4
ЗИМА

Глава 27

      Снег падал огромными невесомыми хлопьями, словно Матушка-Гусыня и все ее сородичи и подруги вознамерились укрыть всю землю своим белым пухом. Снегопад начался предыдущей ночью, и теперь долина превратилась в декорацию к зимней сказке, в воплощение девственно-белой красоты, что так удачно сочетается с потрескиванием огня в уютных, теплых комнатах, с сытной едой и согревающими напитками. И с объятиями любимого человека.
      Леони с трепетом оглядывалась вокруг, пораженная красотой природы, которой она никогда не замечала, живя в городе. Неподалеку от дома, у дороги, она увидела трех оленей – двух взрослых животных и олененка. Посмотрев в сторону «рейнджровера», они перемахнули через шоссе и скрылись из виду среди деревьев.
      – Прелесть, правда? – воскликнула Леони, обращаясь к Сэму.
      – Еще бы! – Сэм улыбнулся. – Но лучше бы они держались подальше от оживленных дорог.
      – Да, осмотрительность им не помешала бы, – согласилась Леони.
      Они наконец собрались осмотреть дом, ключи от которого передала им Мосси, предупредив, что ремонт этой развалины потребует немалых трудов и хлопот. Ключи пролежали у них почти месяц, а тем временем Мосси показывала дом другим, не слишком заинтересованным клиентам, пользуясь запасной связкой. Как и следовало ожидать, окончательная отделка Октагон-хауса затянулась, поэтому Леони и Сэм почти не покидали его.
      – Вот здесь надо повернуть направо, – сказал Сэм. – По описаниям Мосси, дом находится неподалеку.
      Он притормозил и свернул с шоссе на узкую дорогу, петляющую по лесу.
      – Хорошо, что у нас полноприводная машина, – заметила Леони. Скоростные шоссе уже успели расчистить и посыпать солью, а эту дорогу почти скрывали из виду сугробы высотой в целый фут.
      Сэм осторожно вел громоздкую машину. Над дорогой нависли отягощенные снегом ветви старых деревьев.
      – Словно снежный туннель, – прошептала Леони. – Как в сказке…
      Они медленно продвигались вперед, пока вдруг не очутились в тупике. Слева и спереди начинался густой лес, а справа виднелось расчищенное пространство, напоминающее автостоянку. Сэм свернул направо, выехал на поляну и остановил машину.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16