Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Соблазнение - Двойной шантаж

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гурк Лаура Ли / Двойной шантаж - Чтение (стр. 18)
Автор: Гурк Лаура Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Соблазнение

 

 


Кэти нахмурилась и убрала свою руку.

— Ты хочешь сказать, что я влюбилась в Итана? — спросила она. — Что за глупости! С чего ты взяла?

— Милая, да у тебя же это написано на лице! Итан как-то предупредил, что ты любишь приврать и чтобы я не верила ни одному твоему слову, но есть вещи, скрыть которые не под силу даже самой отъявленной лгунье. Одна из них — любовь.

Молли видела ее насквозь, и Кэти почувствовала себя неуютно. Как надоело все время врать и изворачиваться, не лучше ли сказать правду?

— Ты права, Молли, я его действительно люблю, — призналась она, потупившись. — Сама видишь, много ли счастья мне это принесло!

— Люди влюбляются не потому, что хотят быть счастливыми, они просто влюбляются, таков закон природы.

— Почему же тогда Итан любит только свою революцию?

— Разве я не предупреждала тебя, что в таких, как он, влюбляться опасно? — покачала головой Молли.

— Предупреждала… — вздохнула Кэти. — А что толку? Твой совет запоздал. — Она встала из-за стола, собираясь уйти. Внезапно в ее памяти яркой чередой промелькнули события последних недель — совместные авантюры, долгие беседы, признания, та удивительная ночь в ее новом доме… — Знаешь, Молли, это странно, но я сейчас подумала: если бы я могла повернуть время вспять, то, наверное, снова бы тебя не послушалась!

Она пошла к двери, и Молли сочувственно сказала ей вслед:

— Зайди в «Белый лебедь», может быть, у Дороти или Джошуа есть новости!

Кэти с благодарностью кивнула бывшей хозяйке и вышла. Заглянув на минутку домой, она на случай возвращения Итана предупредила Стивенса, куда направляется, и поспешила в «Белый лебедь». Не то чтобы Кэти верила в скорое возвращение возлюбленного, нет, просто так ей было спокойней.

Как и в прошлый раз, когда она там побывала впервые, пивную оккупировали солдаты Его Величества, поэтому Кэти осторожно заглянула в окно, прежде чем зайти, — к счастью, лейтенанта Уэстона среди посетителей не оказалось — и только после этого переступила порог питейного заведения. Джошуа, как всегда, стоял за стойкой, бойко наполняя кружки страждущих, а вот Дороти нигде не было видно.

Опасаясь неожиданного появления лейтенанта, Кэти уселась поближе к кухонной двери и принялась ждать, когда Джошуа освободится, чтобы поговорить с ним с глазу на глаз.

Внезапно дверь, возле которой она сидела, распахнулась, и в зал прошла Дороти с подносом мясных пирогов в руках. Кэти не стала ее окликать, памятуя о том, что пухлая служанка невзлюбила ее с первого взгляда.

Но Дороти, поставив поднос перед заказавшими пироги солдатами, повернулась, чтобы идти в кухню за очередным заказом, и увидела нежданную гостью. К удивлению Кэти, служанка тотчас подошла к ней с доброжелательной улыбкой, однако во взгляде ее сквозила тревога.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Как дела у Итана? С ним все в порядке?

— Я ничего о нем не знаю уже несколько дней, и надеялась, что вы с Джошуа что-нибудь о нем слышали, потому и пришла.

— Нет, мы ничего не слышали, — обеспокоенно проговорила Дороти и не без горечи добавила: — Но ты, должно быть, узнаешь все новости первой, ведь ты его любовница!

Кэти хотела ответить, но вдруг забыла, что хотела сказать: ее взгляд упал на капитана Уорта, который только что вошел и стоял у входной двери, видимо, кого-то высматривая в толпе посетителей. Кэти вжалась в сиденье стула и пробормотала:

— Господи, когда только кончится этот кошмар!

— Если, по-твоему, у нас так ужасно, то нечего тебе здесь оставаться, — съязвила Дороти, не видевшая капитана.

Не обращая на ее слова никакого внимания, Кэти привстала со стула, собираясь удрать, но в этот момент ее заметил Уорт, и Кэти села, сделав вид, что у нее и в мыслях не было спасаться бегством.

Заметив, что гостья ее не слушает, Дороти обернулась, чтобы посмотреть, на кого та уставилась.

— Это тот мерзкий англичанин, который обвинил меня в краже часов! — сказала Кэти в ответ на ее вопросительный взгляд.

— Вот как, ты обворовала капитана Уорта? — кажется, впервые Дороти посмотрела на нее с одобрением.

— А разве Итан тебе не рассказывал эту историю?

— Нет, — покачала головой Дороти, — он мне не доверяет.

И опять Кэти показалось, что в ее голосе была горечь.

Ей захотелось утешить Дороти, сказать, что Итан не доверяет и ей, своей любовнице, но Уорт уже направился к ее столу. Не зная, что ему нужно, Кэти предпочла бы остаться с ним один на один.

— Пожалуй, сейчас тебе лучше заняться своими делами! — шепнула она Дороти. — Если англичанин собирается меня арестовать за кражу, он не должен знать, что мы с тобой знакомы.

Служанка согласно кивнула и поднялась из-за стола, собираясь продолжить свой путь на кухню, но Уорт был уже тут как тут.

— Мисс Макэлви! — воскликнул он, с поклоном снимая шляпу и одаривая обильные прелести Дороти долгим взглядом ценителя. — Очень, очень рад нашей встрече!

— Я тоже, капитан, — ответила служанка с весьма любезным видом, чем немало удивила свою гостью. Впрочем, в преувеличенной любезности Дороти не было ничего удивительного, ведь, как напомнила себе Кэти, она принадлежала к числу осведомителей Итана, а раз так, ей требовались источники иформации. — Вы будете пить эль, как всегда?

— О, я польщен вашим вниманием, мэм! — расплылся в довольной улыбке Уорт. — Вы запомнили, что я пью, а ведь у вас так много посетителей!

— Оказывать услуги солдатам короля — наш с Джошуа долг! — кокетливо проговорила Дороти, окидывая капитана из-под ресниц многозначительным взглядом. — Вы же прибыли защищать нас, не правда ли? Значит, мы с братом получаем пользу не только от продажи эля!

— Уверяю вас, мэм, мы сделаем все от нас зависящее, чтобы улицы Бостона оставались спокойными и безопасными, а пивные процветали!

Пока шел этот обмен любезностями, Кэти ерзала на стуле, еле сдерживая нетерпение. Что заставило Уорта открыто подойти к ее столу? Ему наверняка что-то нужно, но что именно?

Наконец Дороти отошла за элем, а Уорт уселся напротив Кэти.

— Добрый вечер, миссис Армстронг! — сказал он спокойно, как будто они каждый день сидели в пивной за одним столом.

— Вы что, с ума сошли — подходить ко мне на виду у всех? — негодующе зашептала она.

— Ну и что с того? Это пивная тори! Неужели вы думаете, что шпионы вигов осмелятся здесь вас выслеживать?

Кэти опасалась именно этого, но Уорту, конечно, было невдомек, что брат и сестра Макэлви — преданные виги.

— Напороться на шпиона можно где угодно, — холодно, чтобы скрыть тревогу, заметила она. — Надеюсь, у вас достаточно веская причина для разговора со мной?

— Вы не ошиблись. — Уорт достал сложенный лист бумаги и протянул молодой женщине через стол. Радуясь, что Дороти еще не вернулась, Кэти быстро засунула бумагу поглубже в карман плаща. Капитан продолжил: — Я заходил к вам, чтобы оставить записку, но не застал; однако дворецкий подсказал, где вас искать. Записка от виконта Лоудена, он очень сердит из-за того, что вы пропустили две встречи на рыночной площади.

В этот момент вернулась Дороти с двумя кружками эля в руках. Поставив их перед Уортом и Кэти, она сказала: «Пейте на здоровье!» — и пошла обратно к стойке.

К удивлению Кэти, суровый вояка проводил ее долгим заинтересованным взглядом.

— Роскошная женщина! — мечтательно вздохнул он, но тут же опомнился и перевел взгляд на собеседницу. — Лоуден настаивает на встрече, миссис Армстронг, и вот вам мой совет: обязательно пойдите на эту встречу, иначе мигом окажетесь в камере замка Уильям!

Кэти и сама прекрасно понимала, как опасно раздражать виконта; проклятая бумажка оттягивал ей карман, как камень. Намек Лоудена был предельно ясен: если бы он хотел просто встретиться с Кэти, то не стал бы посылать записку с Уортом, подвергая свою шпионку риску разоблачения. Нет, он сделал это, чтобы снова дать ей почувствовать реальность своих угроз!

— Могу себе представить, как вас радует перспектива увидеть меня в тюрьме, капитан, — холодно проговорила Кэти, поднимаясь из-за стола и накидывая на плечи плащ. — Но у меня нет никакого желания доставлять вам подобное удовольствие!

Выйдя из пивной, она зашагала в сторону дома. Записка жгла ей карман, но Кэти достала ее только в гостиной, возле жарко пылавшего камина. Виконт напоминал, что на поиски улик против Холбрука осталось только семь дней, и требовал встречи в «Олене и коне» ровно через неделю, в полночь. Выругавшись сквозь зубы, молодая женщина скомкала записку и швырнула в огонь: с какой стати напоминать ей о том, о чем даже при желании забыть невозможно?

Записка вспыхнула и через минуту превратилась в пепел. Кэти мысленно пожелала того же и ее автору. Увы, о такой удаче не приходилось и мечтать.


Исподтишка наблюдая за капитаном Уортом, Дороти ломала голову над тем, что ему могло понадобиться от Кэти. Капитан повел себя более чем странно: прошел прямо к ее столу, уселся напротив, как хороший знакомый, пил с ней эль, разговаривал и даже передал какую-то записку. Да-да, Дороти видела это собственными глазами, хотя Кэти постаралась побыстрее спрятать сложенный листок бумаги в карман и при этом воровато огляделась вокруг, словно делала что-то нехорошее. Что это за записка? Любовное письмо, сообщение осведомителя? Что бы там ни было, Дороти только укрепилась в своих подозрениях насчет Кэти — та могла быть или любовницей англичанина, или, что еще хуже, — шпионкой тори. Похоже, Итан в большой беде.

Дороти горестно вздохнула. О, Итан, красавец Итан… Как больно думать о нем, не зная, где он и что с ним. Семь дней и семь ночей она ждала от него вестей так, как никакой Кэти и не снилось. Ну и лживая же дрянь эта девчонка: только притворяется, что волнуется за Итана, а сама в его отсутствие встречается в пивной с английским офицером!

Но Итан явно в нее влюблен… Дороти поняла это в ту самую секунду, как увидела их вместе. Как он смотрел на эту вертихвостку! В его глазах читалось желание, он хотел ее, нет сомнения. А девчонка только морочит ему голову, транжиря его деньги на наряды и удовольствия.

Вообще, когда дело касается Кэти, Итан ведет себя как слепой. Что в ней хорошего, кроме смазливой мордашки? Ничего! Нет, Дороти никогда ей не доверяла и предупреждала насчет нее Итана, но он не послушался, сделал смазливую воровку своей помощницей, даже прикинулся ее любовником, якобы для того, чтобы вдвоем добывать секреты тори.

А вдруг это не уловка и они стали любовниками по-настоящему? Нет, не может быть, Итан слишком предан своему делу! И потом, если бы ему понадобилась женщина, он, разумеется, не выбрал бы такую тощую, наглую и лживую тварь, как Кэти. Но почему все-таки он взял на роль своей любовницы эту девчонку, которую, по сути, совсем не знает, а не ее, Дороти, преданную помощницу, способную справиться с любым заданием?

Если бы Итан попросил, она бы сделала все, что угодно! Однако, несмотря на ее преданность и жертвы, которые она принесла ради него, он предпочел другую… Он не любит ее, Дороти, не желает ее как женщину, ему милее карманница, бессовестная лгунья, которая знается с английскими офицерами и обменивается подозрительными записками!

Так пусть Итан узнает, на кого променял свою преданную помощницу, уже много лет любящую его всем сердцем! Когда Дороти сообщит ему про полученную Кэти записку, он поймет, какую змею пригрел на груди.

А вдруг он не поверит? Решит, что Дороти ревнует, и примет сторону Кэти? Итан в большой опасности! Обманщица может в любой момент заманить его в ловушку, его арестуют и, не дай бог, повесят! Надо обязательно убедить его в двуличии этой вертихвостки. Но как? Для этого нужно побольше о ней разузнать…

Ее размышления прервал взрыв хохота на другом конце зала — там за большим столом сидела шумная компания англичан, к которой незадолго до этого подсел капитан Уорт. При виде его красной разгоряченной физиономии в голове Дороти моментально созрел план…

— Ах, Итан, Итан, ты слепец, Кэти совсем не та, за кого себя выдает, — прошептала служанка. — Но я раскрою тебе глаза! Когда ты вернешься из Конкорда, я докажу, что она предательница!

Дороти пригладила руками волосы, еще ниже сдвинула вниз и без того очень смелый вырез сорочки, надела чистый фартук, наполнила кружку самым лучшим элем и с широкой улыбкой направилась к шумной компании офицеров.

Ее появление вызвало в их кругу настоящий фурор, но Дороти смотрела только на одного человека. Сопровождаемая восхищенными взглядами и сладострастным причмокиванием, она подошла к Уорту, одарила его своей самой очаровательной улыбкой, поставила перед ним кружку и села к бравому капитану на колени, обвив его шею руками.

— Дорогой капитан, — проворковала она, наклоняясь к его уху, — скажите еще раз, что рады меня видеть!


В этот вечер, как и в предыдущие семь, Кэти сидела на диване в гостиной, освещенной неверным огоньком единственной свечи, и ждала Итана, напряженно вслушиваясь, не раздастся ли на улице шум подъзжающей кареты, не раздадутся ли на крыльце его шаги. Слуги давно ушли спать, и в тишине слышалось только убаюкивавшее тиканье часов, от которого молодая женщина в конце концов начала клевать носом.

Однако на этот раз ее страдания были вознаграждены сторицей: ночное безмолвие внезапно нарушилось щелканьем замка на входной двери, и через мгновение слабый огонек свечи упал на высокий темный силуэт, появившийся в дверях гостиной. Кэти, с которой моментально слетела дремота, ахнула и рванулась к нему:

— Итан, Итан, ты вернулся!

Это был действительно он, Итан, но в каком виде — в рваном плаще, без шляпы, весь в пыли, лицо осунулось, заросло щетиной — казалось, что бостонский денди долго скакал верхом без остановки.

Быстро оглядев долгожданного гостя, Кэти стала обеими руками оглаживать его, словно не верила, что перед ней ее возлюбленный, а не призрак.

— Слава богу, ты жив, жив… — бормотала она.

— Еще бы, конечно, жив! — ответил Итан слегка хрипловатым от усталости голосом. — Хотя был момент, когда некоторые в этом засомневались.

Кэти испуганно замерла и посмотрела ему в лицо.

— Что ты имеешь в виду? И вообще, где ты пропадал, почему так долго не… — Она осеклась, заметив глубокий свежий рубец, косо прочертивший его висок. — Господи, что это? Ты ранен?! Как это случилось?

Она легонько коснулась рубца кончиками пальцев, а Итан, не отвечая, стоял и смотрел на нее каким-то незнакомым, нежным, изголодавшимся взглядом.

— Что с тобой, тебе плохо? — обеспокоенная его молчанием, спросила молодая женщина и поднесла руку к его лбу, чтобы пощупать, нет ли жара. — Что случилось? Говори!

Он не ответил, как будто не слышал вопроса, но в этом напряженном молчании ощущалась внутренняя борьба, словно Итану приходилось делать над собой огромное усилие, чтобы не выдать обуревавших его чувств. Кэти тоже молчала, и несколько минут было слышно только умиротворяющее тиканье часов. Наконец Итан, видимо, на что-то решившись, заговорил, и его слова оказались для Кэти полной неожиданностью.

— Ты не представляешь себе, — сказал он, не сводя с нее своего странного взгляда, — как сильно меняется мироощущение человека, побывавшего на пороге смерти. Все становится на свои места, обнажается истинная суть вещей.

— На пороге смерти? Что это значит? Он ласково погладил ее по щеке, как будто желая успокоить, и пояснил:

— Это значит, что в меня стреляли, дорогая. И стрелял не кто иной, как наш друг Уэстон!

— Что?! — в ужасе воскликнула Кэти. — Ты ранен?

— Слава богу, это уже в прошлом! — утешил ее Итан. — Послушай, что произошло: я сидел за кружкой эля в одной пивной недалеко от Конкорда, когда дверь этого достойного питейного заведения отворилась и — угадай, кто в нее вошел? Правильно, он самый, лейтенант Уэстон! — Итан улыбнулся своей чарующей полуулыбкой, которая так нравилась Кэти. — Каково? Из сотен офицеров Гейдж подгадал послать с заданием в окрестности Конкорда именно Уэстона! Просто перст судьбы!

— И он в тебя выстрелил?

— Не сразу, дорогая. Вначале я попытался удрать через заднюю дверь, но бравый лейтенант заметил мой маневр, выследил меня и прежде, чем его успели скрутить, пустил мне вслед пулю. Дурачок, он, видимо, думал, что, убивая одного из «Сыновей свободы», выполняет свой долг перед королем. Но он дорого заплатил за служебное рвение: местные жители поймали его, обмазали смолой и обваляли в перьях.

— А что было с тобой? — с тревогой спросила Кэти, которую вовсе не волновала судьба лейтенанта Уэстона.

— Мне повезло: пуля меня только контузила и рассекла кожу, однако я потерял сознание. Один из местных фермеров забрал меня к себе, его жена перевязала рану, так что очнулся я в доме этих добрых людей, и все было бы хорошо, если бы не ужасная головная боль и контузия. Только через два дня я пришел в себя настолько, что смог сесть в седло. И вот я здесь, с тобой!

Он снова нежно провел рукой по ее щеке и спросил:

— Знаешь, о чем я подумал, когда очнулся? Нет, не о происках Гейджа в Конкорде, не о перевозке пороха в Лексингтоне и не приближении войны…

— а о чем же тогда? — прошептала Кэти, чувствуя, как под ее ладонью неистово бьется его сердце.

Он приподнял ее голову так, чтобы видеть лицо, и проговорил с лихорадочным, почти пугающим блеском в глазах:

— Я подумал о том, что могу больше никогда тебя не увидеть. И меня охватил ужас, потому что я тебя люблю!

19

Итан почувствовал, что она перестала дышать, а ее тонкое, гибкое, как лоза, тело напряглось. Он схватил ее за плечи:

— Это правда, Кэти! Я люблю тебя, ты моя отныне и вовеки. Я не позволю тебе уехать!

— Нет, Итан, нет… — покачала она головой.

— Ты не понимаешь, родная! Мы поженимся, ты будешь моей женой, а не любовницей, ведь ты этого хочешь, правда? Мы будем вместе и в радости, и в горе…

— Нет, — повторила Кэти отрешенно, — так не бывает. Я — уличная воровка, а ты джентльмен…

— Это не имеет значения, милая! — Итан порывисто притянул ее к себе, страстно поцеловал и снова посмотрел ей в лицо. — Когда я в первый раз увидел тебя на Норт-сквер, то вместе с пирожками, часами торговца и кошельком англичанина ты, сама не того не зная, похитила и мое сердце, мою душу! Теперь они навсегда принадлежат тебе!

На мгновение лицо молодой женщины исказилось, словно от невыносимой боли, и она поспешно уткнулась ему в грудь.

— Ты что, опять плачешь, родная? — с нежностью обнимая Кэти, пробормотал он.

— Нет, — ответила она глухо, не отнимая лица от его пропыленного плаща. — Я не достойна быть твоей женой, я делала ужасные вещи…

— Мне все равно! — ответил Итан, нежно поднимая ее голову за подбородок. — Я люблю тебя, а остальное мне безразлично!

— Но ты обо мне ничего не знаешь! — Кэти дернула подбородком, пытаясь освободиться, но тщетно.

— Я люблю теба, родная, — повторил он и снова поцеловал, на сей раз нежно, бережно. — Неужели ты мне не веришь?

— Тебе только кажется, что ты меня любишь, но на самом деле это не так, и завтра от твоей любви не останется и следа. Как только ты узнаешь…

— А ты любишь меня? — перебил ее Итан.

Она не ответила, только подняла на него прекрасные голубые глаза, в которых Итан, несмотря на все усилия, не смог прочесть ответа на свой вопрос.

— Хорошо же, тогда я добьюсь своего иначе! — лукаво улыбнулся он и, прихватив свечу, увлек возлюбленную к лестнице.

Она послушно, даже с охотой пошла с ним наверх, в спальню, но он чувствовал, что не одержал победы: отдавая ему свою плоть, Кэти явно не хотела пускать его в свое сердце. Однако как ни жаждал Итан насладиться ее прекрасным телом, еще больше ему хотелось проникнуть в таинственную душу Кэти. И он поклялся себе покорить ее еще до рассвета.


Войдя в спальню, он захлопнул дверь, обнял Кэти, поцеловал и повторил:

— Скажи, ты любишь меня?

Она ответила на его поцелуй, но не на вопрос. Тогда, развернув молодую женщину к себе спиной, он начал расстегивать пуговицы на ее платье, нарочито медля, нежно касаясь ее тела, и вскоре ее дыхание сделалось частым и бурным. «Милая, милая», — с нежностью подумал Итан. Он понимал, что Кэти считает себя недостойной его и специально старается отдалиться, и не собирался с этим мириться. Какой бы проступок она ни совершила, с какой бы мерзостью ни столкнулась, ему это безразлично. Она теперь навсегда принадлежит ему, а он — ей, и это единственное, что имеет значение.

— Ты любишь меня, Кэти?

Снова не получив ответа, Итан продолжил свое занятие — он стянул платье с ее плеч, обнажив тонкие руки и осиную талию. Итан начал медленно расшнуровывать корсет, с радостью ощущая, как откликается ее тело на его прикосновения. Закончив, он отшвырнул корсет и сказал с улыбкой:

— Ты любишь меня? Молчишь? Ничего, я добьюсь твоего ответа!

Кэти не произнесла ни слова, только помотала головой, как немая. Он снял с нее сорочку и стал покрывать поцелуями спину. Кэти задрожала еще сильнее. Он распустил тесемку, державшую нижнюю юбку, взялся одновременно за ее подол и подол платья и одним движением стянул их вниз, так что они упали к ногам Кэти красивыми контрастными складками — белая батистовая юбка и темное шерстяное платье, свет и тень. За юбкой и платьем последовали панталоны, и взору Итана открылись прекрасной формы молочно-белые бедра Кэти.

Он приложил неимоверные усилия, чтобы сдержать стремительно нараставшее желание, его возбужденное тело напряглось, как тетива, но вид длинных ног Кэти и оголенных ягодиц с соблазнительными ямочками едва не привел его усилия к краху. Инстинкт подсказывал ему, что она томима желанием не меньше его самого, но Итан не внял голосу плоти — сначала он хотел услышать заветные слова признания.

По-прежнему стоя на коленях у нее за спиной, он откинулся назад, закрыл глаза и сделал глубокий вздох, чтобы восстановить самоконтроль. «Подожди, — отчаянно приказал он себе, — подожди еще чуть-чуть!»

— Итан? — позвала Кэти.

Он открыл глаза и посмотрел вверх — она вполоборота смотрела на него через плечо, озадаченная его внезапной нерешительностью. Он обнял ее обнаженные бедра, прижался губами к соблазнительной ямочке на талии и повторил:

— Ты любишь меня?

Она в очередной раз не ответила, и он добавил:

— Клянусь всеми святыми, у меня будет твое признание, даже если мне придется его украсть!

— Боже, что я слышу, Итан! — воскликнула Кэти. — Ты заговорил, как какой-нибудь воришка!

Досадуя на его настойчивость, она попыталась отстраниться, чтобы прекратить эту игру, которая ей, очевидно, не нравилась, но он удержал ее, снова обхватив за бедра, и стал осыпать поцелуями ее поясницу.

— Вот увидишь, я заставлю тебя это сказать, Кэти!

Одной рукой Итан стал ласкать ее живот, а другой — гладить по бедру, целуя спину вдоль позвоночника. Потом он осторожно развязал правую подвязку и спустил тонкий чулок на лодыжку. Кэти подняла ногу, и Итан одним быстрым движенией снял с ее ноги и чулок с подвязкой, и домашнюю туфлю и, не глядя, отбросил их в сторону. Затем, освободив таким же образом и левую ногу молодой женщины, он поднялся с колен, положил руки ей на плечи и развернул ее лицом к себе.

Взявшись обеими руками за полу его рубашки, Кэти стянула ее через голову, поднялась на цыпочки и стала целовать Итану лицо, касаясь его разгоряченной груди отвердевшими сосками. Потом отодвинулась, заглянула в глаза и продолжила прерванное занятие.

Кэти хотела опуститься на колени, чтобы стянуть с него брюки, но он удержал ее, схватив за запястья, и потребовал:

— Признайся же, наконец, что ты меня любишь!

Она опять не ответила. Запустив пальцы ей в волосы, он начал нежно целовать ее в глаза, в шею, ухо, бормоча:

— Ты любишь меня, я знаю, так скажи мне об этом!

Из ее горла вырвался тихий стон, но она не произнесла ни слова. Он коснулся ее грудей, потом стал ласкать ее тело, одновременно подталкивая к кровати. Кэти покорно легла, тогда он, быстро скинув сапоги и брюки, накрыл ее тело своим и вошел в нее.

Ахнув, она пробормотала его имя, но Итан ждал совсем других слов. Двигаясь внутри ее, он вскоре услышал, что она стала отзываться на каждый толчок коротким вздохом, ее бедра приникли к его и раскачивались в такт, она страстно желала завершения, которого все не было, и не должно было быть до тех пор, пока она не отдаст то единственное, в чем так упорно отказывала Итану, — свою душу.

— Ты любишь меня, Кэти?

— О, пожалуйста, пожалуйста! — взмолилась она в любовном экстазе, но не этого он добивался.

Скрипнув зубами, Итан последним волевым усилием оттягивал кульминацию, снова и снова повторяя:

— Ты любишь меня, скажи это вслух, ты же любишь меня!

Но его силы подошли к концу — еще секунда, и он не сможет помешать неизбежному.

Внезапно тело Кэти напряглось, устремилось ему навстречу, и вперемешку со сладострастными вскриками с ее губ сорвались слова, которых он так долго ждал:

— Да, я люблю тебя, Итан, люблю, люблю, люблю!

Мучительное напряжение наконец отпустило Итана, блаженная разрядка сделала его тело легким, почти невесомым. Да, отныне Кэти целиком принадлежала ему. Он хотел этого и своего добился. Вспомнив, как она назвала его воришкой, он рассмеялся и крепко сжал Кэти в объятиях. Никако.й он не воришка, он самый настоящий пират!


Как незаметно подкрался сон! Итан понял, что заснул, только уже пробудившись. Лежа с закрытыми глазами, он чувствовал, что Кэти рядом, — она тихо посапывала во сне, тесно прижавшись к нему, ее голова покоилась на его вытянутой руке, а в воздухе разливался чудесный аромат ее кожи. Подумать только, это изумительное создание его любит!

Он открыл глаза. Свеча догорела, но из щелей в закрытых ставнях просачивался тусклый утренний свет. Итан повернулся к возлюбенной, чтобы полюбоваться на нее, — погруженная в сон, с прелестными, соблазнительно приоткрытыми губами она была чудо как хороша. Его вновь охватило желание — он вспомнил, как целовал эти губы, как с них срывались томные вздохи и крики любовного экстаза, и самое главное — признание в любви. Он придвинулся к Кэти, собираясь разбудить ее поцелуем, чтобы снова заняться любовью.

Но его намерению было не суждено осуществиться: снизу послышался громкий мужской голос, потом кто-то бегом поднялся по лестнице и постучал в хозяйскую спальню. Итан посмотрел на дверь — в комнату сконфуженно заглядывала горничная Джейни. Их глаза встретились, девушка стыдливо вспыхнула и потупилась, шокированная видом обнаженных тел, распростертых на постели.

— Прошу прощения, сэр, — пролепетала она, — я не хотела вас беспокоить, но внизу стоит джентльмен по имени Дэвид Мунро, который требует немедленной встречи с вами!

Итан знаком отпустил Джейни, даже не спросив, что нужно от него Дэвиду, — если тот пришел в дом к Кэти, то на это, очевидно, имелась очень веская причина. Надо было подниматься с постели, как же этого не хотелось! Осторожно перекатившись на край кровати, Итан встал и нашел разбросанную одежду. Потревоженная его маневром Кэти что-то пробормотала во сне. Он решил ее не будить — пусть как следует выспится. Через несколько минут, одевшись, он поцеловал на прощанье возлюбленную и вышел из спальни.

Хозяин «Русалки» ждал в прихожей.

— Хочешь поговорить здесь? — с сомнением спросил он, показывая глазами на открытую дверь гостиной, где дворецкий Стивене старательно полировал столовое серебро.

— Конечно, нет, ведь ты не пришел бы за мной сюда из-за какого-нибудь пустяка! Пойдем, поищем укромный уголок! — ответил Итан, снимая с вешалки свой пыльный, порванный в нескольких местах плащ.

— Хорошо, что ты наконец вернулся, дружище, — сказал Дэвид, когда они, выйдя из дома, направились через переулок к «Русалке».

— А как ты узнал о моем приезде?

— Новости в Бостоне распространяются быстро, как огонь в ветреную погоду! Но все по порядку: ко мне сегодня зашел Джозеф, который до этого уже заходил к Джошуа. Джозеф-то и рассказал нам обоим, что ты вернулся вместе с ним верхом вчера поздно вечером. Я, конечно, сразу послал Дэниэла к тебе домой, но твои слуги сказали, что ты не появлялся. Тогда я решил, что ты, возможно, навестил одну нашу общую знакомую. Судя по виду горничной, которая выскочила из спальни своей госпожи красная, как свекла, вы с малышкой Кэти поладили.

В «Русалке» Итан кивком поздоровался с Молли и вместе с Дэвидом направился в заднюю комнату, где обычно проходили их встречи.

— По какой причине такая спешка? — спросил он, проходя через пустой в этот ранний час зал пивной. — Какое-нибудь срочное дело?

— Да, очень срочное! — ответил Дэвид. — Вчера из Виргинии вернулся Адам Лоренс, он здесь, ждет нас, и Джозеф тоже. Надо кое-что обсудить, ну, да они сами тебе все расскажут.

Когда Итан с Дэвидом вошли в заднюю комнату, секретарь Адам бросил быстрый взгляд на небритое лицо хозяина, его покрытую дорожной пылью одежду и осклабился:

— Ну и видок у тебя, Итан!

Заметив рубец у него на виске, секретарь встрево-женно добавил:

— Да ты ранен?

Итан потрогал багровый рубец и поморщился — рана еще болела.

— Это долгая история! — не захотел откровенничать он и перевел взгляд на Джозефа: — Им уже известно, что войска не выступили в воскресенье, как мы ожидали?

— А ты сам-то откуда об этом знаешь? — лукаво улыбнулся Джозеф. — Ты же все воскресенье проспал!

— Как это понимать, друзья? — удивился Адам, переводя взгляд то на одного, то на другого.

— Я же говорю, это долгая история! — проворчал Итан. — Подробности расскажу как-нибудь потом, а сейчас только самую суть: эти несколько дней я провел в Конкорде, помогая перепрятать оружие и боеприпасы, а Джозеф занимался тем же в Лексингтоне. На прошлой неделе, наблюдая за военными приготовлениями англичан в гавани и на суше, мы решили, что армия вот-вот двинется маршем к нашим складам; к тому же распространился слух, что солдаты пойдут на Конкорд в воскресенье. Но этого не произошло.

— Просто мы ошиблись с датой. Поход на Конкорд обязательно состоится, вот увидишь! Потому-то мы тебя и вызвали сегодня.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22