Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Американские лорды (№1) - Скандальная помолвка

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенке Ширл / Скандальная помолвка - Чтение (стр. 10)
Автор: Хенке Ширл
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Американские лорды

 

 


Коротышка франт вскинул голову и посмотрел на графа, задумчиво почесывая подбородок:

– Нет, к сожалению. Но ты был абсолютно прав по поводу младшего сына герцога – он так же по уши в долгах, как и наследник Эдерингтона. Уверен, это их и свело вместе. Это, да еще любовь к картам. Заметь, я сказал «любовь», а не «мастерство».

– Думаешь, они совершенно не имеют отношения к тому, что произошло со мной на балу у его светлости? – Это был риторический вопрос. Драму так и не удалось найти никаких следов бандита, который стрелял в них в Лондоне; попытки Джейсона установить, кто охотился на него в поместье, тоже ни к чему не привели.

– Мне кажется, сейчас лучше всего затаиться до тех пор, пока мы не вызволим Фокса из цепких рук маркиза, – посоветовал Драм. Джейсон посвятил его в свои планы. Поскольку брачные узы вызывали у Драма глубокое отвращение, он тут же встал на сторону графа и мисс Фэрчайлд, с которой ему еще предстояло познакомиться, и предложил свою помощь. – По крайней мере, если покушения на твою жизнь прекратятся после того, как ваша помолвка будет разорвана, станет ясно, что их организовал Форрестел.

Джейсон напрягся как струна, на секунду представив Фредерика Форрестела рядом с Рейчел.

– Рейчел никогда не выйдет за него замуж, – решительно заявил он.

– А за ваше сиятельство выйдет, дорогой граф? – пробурчал Драм себе под нос, сосредоточенно изучая свои ногти.

– Не будь смешным. Я уже объяснял, как мы собираемся обмануть моего деда. И это был ее план.

– Что-то не вижу радости по этому поводу, – заметил Драм. – Друг мой, я же не деревенский простофиля из графства Сюррей. На вас лица нет, и вы хандрите с тех самых пор, как вернулись в город, и причиной тому Рейчел Фэрчайлд.

– Нет, причина кроется в том, что меня чуть не отравили, – слишком быстро парировал Джейсон, не в силах отвести глаз от скомканного бумажного шарика, лежащего на столе.

– Давай же прочитай его, – подзадорил графа Драм.

– А откуда ты узнал, что письмо от нее?

Драм поднес изящную кисть к лицу, вдохнул понюшку табака и деликатно чихнул.

– У меня отличный нюх, – ответил он. – Духи слишком тонкие для леди из полусвета. Получается, что его могла написать только твоя невеста. Хотелось бы мне, чтобы мой нюх помог мне отыскать того дьявола, который пытался убить тебя. Ну ничего, я очень постараюсь и буду держать нос по ветру, пока не докопаюсь до истины. – Драм поднял бровь и вопросительно посмотрел на графа. – Ну так что?

Джейсон не выдержал и склонился над столом. Схватив бумажный шарик, он осторожно развернул письмо, сломал печать и начал читать. Драм наблюдал, как меняется лицо друга – он то хмурился, то улыбался.

– Она в Лондоне. Приехала на примерку своего гардероба для приданого.

Когда Джейсон произнес последние слова, в его воображении тут же возник образ Рейчел в облаке кружев. Он живо представил себе море полупрозрачных кружев цвета слоновой кости, сквозь которые просвечивало золотисто-загорелое тело девушки.

– И она хочет с тобой встретиться, не так ли? – предположил Драм.

Джейсон смотрел невидящим взглядом на полки орехового дерева, сплошь уставленные книгами в кожаных переплетах. Коротышка денди точно знал, кого рисует богатое воображение графа.

– Честно, Хэрри, в этом я чувствую себя, как наряженный ребенок на ярмарочной площади.

Рейчел поморщилась, когда тафта коснулась ее кожи. Она стояла в примерочной комнате самого элегантного салона модной одежды «Берлингтон-Аркейд», окруженная всевозможными нарядами. Чего здесь только не было – роскошные бальные платья, костюмы для верховой езды, не говоря уже о ворохе кружевного белья и пеньюарах. Платье темно-бордового цвета из тафты, которое Рейчел сейчас примеряла, ей совсем не нравилось.

– Этот цвет мне не идет, я просто ужасно выгляжу. Он совсем не гармонирует с цветом моей кожи.

– Все было бы иначе, если бы ты позволила мне отбелить твою кожу. Тебе просто нужно укрываться от солнца, – сказала Хэрри. – Ручаюсь, ты уже такая же загорелая, как Джейсон.

При упоминании имени графа Рейчел почувствовала, как к лицу прилила краска. Оно стало пунцовым в тон платья, которое она примеряла.

Вчера утром, когда они приехали в Лондон, Рейчел под давлением сестры написала графу письмо, но в ответ не получила ни строчки. Какой же все-таки болван этот янки! Неужели трудно прислать какой-нибудь ответ хотя бы ради приличия? Он, наверное, развлекается с какой-нибудь красоткой, ведь день их бракосочетания уже совсем близко. Интересно, если они все-таки поженятся, он будет продолжать свои отношения с любовницами? Рейчел знала, что в свете многие мужчины так поступают.

Мысль почему-то ускользала, и только сейчас Рейчел поняла, что Хэрри обращается к ней.

– О нет, я ни за что на свете не буду осветлять кожу твоими ядовитыми примочками. Это плохо для кожи, к тому же я собираюсь и дальше вести хозяйство в поместье, а значит, буду проводить много времени на свежем воздухе.

– А ты не думаешь, что твой муж будет против того, чтобы ты разъезжала по всей округе в мужской одежде?

– До сих пор ему это нравилось, – резко ответила Рейчел. Оба раза, когда Джейсон видел ее в этой одежде, он буквально раздевал ее взглядом. Один раз она сама разделась перед ним, правда, не специально, мысленно добавила Рейчел.

– Это было раньше, а теперь ты собираешься стать его женой, – строго заметила Хэрри.

И этот разговор, и то, что Джейсон не отвечал на письмо, раздражало Рейчел.

– Давай уйдем отсюда поскорее, иначе я с ума сойду, – сказала она, обращаясь к сестре.

– Только после того, как ты померишь неглиже, – заявила Хэрри тоном, не требующим возражений.

Держа сантиметр в руках, в комнату стремительно вошла мадам Лувуа, в ее глазах затаился алчный блеск.

– О да, моя крошка, ты обязательно должна посмотреть, как они прелестны, – на одном дыхании произнесла сухонская пожилая женщина.

Рейчел, которая казалась еще выше по сравнению с маленькой худенькой француженкой, можно было назвать как угодно, но только не крошкой. Она собиралась возразить, однако взгляд Хэрри заставил сестру подчиниться. Рейчел схватила охапку прозрачных неглиже, не очень отличавшихся от ее обычных ночных рубашек из прохладного муслина, и направилась в примерочную.

Когда Рейчел и Хэрриет приехали в салон позже назначенного времени, как это было принято в свете, все примерочные комнаты были уже заняты. В их опоздании была виновата Хэрри, но поскольку Рейчел вообще не хотела ехать, она не стала высказывать недовольства по поводу медлительности сестры.

Для примерки им выделили небольшую комнату в дальнем конце холла, где шили одежду. Ради таких посетительниц мадам хотела выдворить из примерочной дочь какого-то горожанина, но Рейчел из-за врожденного чувства справедливости не позволила ей этого сделать. Помощница француженки очень долго извинялась за множество подушечек для булавок и манекены, которыми была заполнена и без того маленькая комната. Но Рейчел это совершенно не волновало. Она бы согласилась воспользоваться даже чуланом, если бы это помогло быстрее покончить с нудной процедурой примерки.

Помощница мадам, маленькая, похожая на мышку женщина с узким лицом и ловкими крошечными ручками, помогла Рейчел снять изысканное бордовое бальное платье. Рейчел с наслаждением нежилась в лучах солнечного света, струящегося сквозь большое окно, как вдруг увидела перед собой Джейсона. От волнения во рту у нее пересохло.

Джейсон остановился как вкопанный в дверном проеме. Он рассчитывал попасть на мужскую половину салона по пошиву модной одежды, но голос Рейчел, соблазнительный, как песнь сирены, привлек его. Он был почти уверен, что слышал ее голос. Образ этой колдуньи преследовал его днем и ночью, и Джейсон решил, что ему показалось.

Он намеренно затягивал с ответом на письмо Рейчел, так как боялся, что не совладает с собой, оказавшись с ней наедине. Но, как мудро заметил Драм, прежде чем высадить Джейсона у «Берлингтон-Аркейд», если он хочет победить свой страх, ему следует удовлетворить просьбу Рейчел и обязательно встретиться с ней. С этой целью утром они поехали с визитом в лондонский дом виконта Фэрчайлда, но Рейчел не застали. Джейсону было неприятно узнать, что его невеста уехала в салон мадам Лувуа на примерку… своего приданого.

И вот как п» волшебству он увидел наяву свое вчерашнее видение – она стояла, одетая в шелк и кружево. Что с ним происходит? Проклятие! Бежать, бежать скорее отсюда, иначе Рейчел обнаружит, что он опять подглядывает за ней! Но Джейсон не мог двинуться с места, казалось, ноги приросли к полу, тело не слушалось его. Он стоял как зачарованный и смотрел на Рейчел. Волнующий изгиб ее тела четко вырисовывался на фоне солнечного окна. Свободный пеньюар с глубоким вырезом выгодно подчеркивал высокую грудь, кружева нежно-золотистого цвета в изобилии украшали вырез, свободные рукава и низ неглиже.

Джейсон не мог ни о чем думать, он хотел лишь одного – подойти к Рейчел, сорвать с нее все это воздушное великолепие, положить на длинную узкую лавку в углу и заняться с ней любовью страстно и неистово. «Проклятие! Думай, думай!» – пронеслось у него в голове. Ему ни в коем случае нельзя было поддаваться страсти, ведь тогда его дед получит то, чего он так добивался. Джейсон отдернул руку от гардины, как будто она неожиданно заполыхала огнем, и отступил в холл, почти теряя сознание. Господи, что это было?

Как только Джейсон пришел в себя, ему хотелось лишь одного – скорее бежать отсюда, бросив Драма, которого он обещал дождаться, нанять экипаж и уехать. И к черту осторожность и всех лондонских убийц, вместе взятых! Мысли путались в голове. Джейсон вдруг решил, что ему надо забрать Фокса и увезти его в Бристоль. Возможно, и им удастся уплыть подальше от Англии. Боже! Эта женщина сведет его с ума! Затем Джейсон вспомнил, что оставил свою карточку помощнице мадам Лувуа, которая попросила его подождать на мужской половине салона, пока его невеста закончит примерку. Если он исчезнет, не говоря ни слова, это не пройдет незамеченным.

Интуиция подсказывала графу, что Рейчел поняла бы его. Джейсон твердо решил, что больше не пойдет у нее на поводу. Увидев Рейчел у своей кровати после отравления, он понял, что ее чувства изменились. И это пугало Джейсона гораздо больше, чем пули или наперстянка.

А что, если она всерьез решила выйти аа него замуж? И все эти ее планы лишь искусная уловка, чтобы заманить его в «шелково-кружевные» сети брака. В конце концов, как кандидат в мужья он гораздо привлекательнее Форрестела и ему подобных. К тому же необычная красота этой девушки в сочетании с прямым и независимым характером наверняка отпугнули многих претендентов на ее руку. Джейсон винил себя за то, что разбудил в ней физическое желание, и теперь наступила расплата – его мучил страх.

Он тихо выругался и побрел искать мужскую половину, твердо решив встретиться со своей невестой лицом к лицу и честно обсудить их отношения. В него стреляли, шантажировали, травили – с него хватит. Он не позволит обмануть себя еще раз.

Джейсон не заметил блондинку небольшого роста, которая внимательно наблюдала за ним с другого конца холла, на ее пухлых губках играла довольная улыбка. Баронесса Уид-мер с удовлетворением отметила, что события развиваются в нужном направлении. Теперь дело было за Рейчел, только хватило бы у нее духу сделать все как нужно…

Рейчел вытерла вспотевшие ладони о старое платье, которое шили к ее выходу в свет пять лет назад. В корсете оно было немного тесновато, но, в общем, выглядело неплохо. Или нет? Рейчел была так раздражена тем, что ей предстояло провести все утро у модистки, примеряя наряды, что надела первое попавшееся платье. Только теперь она поняла, что по сравнению с изысканными нарядами, которые сшили для нее, это желтое платье выглядело выцветшим и поношенным. Почему какое-то платье так беспокоит ее?

«Потому что я хочу произвести на Джейсона хорошее впечатление, чтобы он согласился на мое предложение», – мысленно ответила Рейчел себе. Хэрри была абсолютно уверена, что он согласится. Она прятала за веером довольное личико, напоминая кота, который только что съел канарейку. Интересно, что задумал Джейсон, появившись у мадам Лувуа так неожиданно? Рейчел готовилась к встрече с графом несколько дней, но теперь, когда этот момент был близок, ее решимость ослабела.

А что, если граф откажется? Тогда Рейчел остается лишь одно – подыскать какого-нибудь безвольного идиота, который придется по нраву ее отцу. Теперь она этого совсем не хотела. Возможно, Хэрри была права насчет того, что Джейсон чувствует к ней? Проверить это можно было только одним способом. Рейчел собралась с духом и вошла в комнату, где ее ожидал Джейсон.

Глава 12

Джейсон намеренно встал спиной к двери, чтобы Рейчел смогла как следует рассмотреть его, пока он с хмурым видом смотрел в окно. Они были совершенно одни, а Хэрри постаралась сделать так, чтобы никто из подручных мадам не помешал их беседе. Надо признать, граф был великолепен – широкоплечий, с длинными стройными ногами. Его манера держаться выдавала в нем потомственного аристократа; врожденная гордость и какая-то звериная грация в каждом движении указывали на его кровное родство с маркизом, которого он старался сейчас перехитрить. Упрямство и решимость Джейсон скорее всего тоже унаследовал, а его жизнь в Америке способствовала расцвету этих качеств его характера. Хэрри была права насчет американцев – это была совершенно особая порода людей.

А Джейсон – самый особенный. Рейчел была в этом уверена, хотя ни разу в жизни не видела ни одного американца. Когда она смотрела на этого мужчину, у нее перехватывало дыхание. Она никогда не забудет их первый вальс на балу в честь помолвки; она не забудет, как его большая рука нежно касалась ее спины, и это касание непонятным образом волновало ее. И там, на озере, когда они стояли в воде обнаженные, в объятиях друг друга, она почувствовала, что создана для этого мужчины.

«Хэрри права: я действительно влюбилась в Джейсо-на», – мелькнуло в голове Рейчел.

Она больше не могла отрицать очевидное. Все в этом мужчине привлекало ее, каждая мелочь: ей нравилось наблюдать, как играет солнце в его иссиня-черных волосах, которые слегка завиваются на затылке, как мгновенно темнеют его синие глаза, когда он молниеносно раздевал ее одним взглядом; ей нравились его белозубая улыбка и ямочка на щеке.

Рейчел сделала глубокий вздох.

– Я удивилась, узнав, что вы здесь.

Джейсон резко обернулся и посмотрел ей прямо в глаза:

– Ваше письмо удивило меня. Я не понимаю, почему вы вдруг оставили свой любимый Харли и снизошли до того, чтобы специально приехать в Лондон ради 152 встречи со мной.

В голосе Джейсона слышалась досада. Ему не удалось скрыть обиду на Рейчел за то, что она не навестила его, пока он находился в Фальконридже, выздоравливая после отравления. Он действительно злился на нее, но… предпочел бы умереть на месте, чем признать это.

– Намнужно поговорить, – ответила Рейчел, закрывая за собой дверь, чтобы им не помешали. – Я долго думала о той непростой ситуации, в которой мы оказались, и пришла к выводу, что наши планы требуют некоторой корректировки.

Джейсон вскинул голову и настороженно спросил:

– Интересно узнать, что именно вы предлагаете изменить?

– Я узнала важную информацию из разговора со своей сестрой, – уклончиво ответила Рейчел. Все шло не очень хорошо. – Ваш дед упомянул в разговоре с моим отцом о том, что собирается усыновить Фокса.

– Усыновить Фокса! – эхом отозвался Джейсон. В его голосе слышалось недоверие.

– Похоже, ваша мать не сделала этого в свое время. Официально мальчик не является ее подопечным, к тому же маркиз считает, что Фоксу лучше получить образование в Англии. Если Каргрейв усыновит мальчика, он останется здесь до своего совершеннолетия, а вы, как наследник маркиза… будете вынуждены… э-э… выполнить свои обязательства.

– Да, но это может произойти лишь в том случае, если я не смогу выкрасть Фокса и переправить его в Америку, – напомнил граф.

– Позвольте напомнить, милорд, что, когда маркиз узнал о покушениях на вашу жизнь, он нанял кучу людей, которые охраняют вас днем и ночью. Фокс находится с ним в поместье, и нет никакой возможности подобраться к нему, не насторожив при этом маркиза. И если Каргрейв скажет Фоксу о своем решении, вам придется найти веские аргументы, которые смогут убедить мальчика, что ему будет лучше в Америке, чем здесь.

Джейсон нервно заходил по комнате, потирая лоб.

– Похоже, ситуация усложняется с каждым днем. Но должен же существовать какой-то выход. Вы что-то придумали?

Рейчел закусила губу и усилием воли заставила себя смотреть графу в глаза.

– Я думаю, нам нужно пройти церемонию бракосочетания. Только в этом случае маркиз ослабит контроль за вами, – быстро проговорила она, заметив на лице Джейсона сердитое выражение.

– Умоляю вас, продолжайте, – язвительно сказал граф, подняв бровь.

– После свадьбы мы отправимся в Фальконз-Крест, чтобы провести там медовый месяц. И тогда никто, даже те люди, которых маркиз нанял охранять вас, не заподозрит, что мы собираемся сбежать. Побудем там день, а на следующую ночь возьмем самых быстрых лошадей из вашей конюшни и поскачем в Каргрейв-Холл. Оказавшись на месте, мы должны убедить Фокса поехать с нами, пока маркиз спит. К тому времени, когда он проснется, мы будем уже далеко, на пути в Бристоль, где вас будет ждать корабль.

– Я вижу, вы все хорошо продумали, – проговорил Джейсон, подозрительно глядя на Рейчел. Разве не этого он так боялся? Разве он не был готов к тому, что эта девушка попытается завлечь его в сети брака?

Рейчел почувствовала, что начинает злиться. Какой идиот этот янки! Почему он всегда все усложняет? Хэрри ошиблась: он совсем не хотел жениться, не испытывал ни малейшего желания.

– Если у вас есть другое предложение, я готова выслушать его, – резко произнесла Рейчел.

Джейсон вздохнул. Быстро обдумав план Рейчел, он пришел к выводу, что в нем есть рациональное зерно. К тому же он не собирался жениться на ком-то еще. Если он будет по одну сторону Атлантики, а Рейчел по другую… возможно, каждый из них получит то, чего хочет. Скорее всего он никогда не вернется в Англию. Пусть Роджер забирает все эти проклятые титулы и соответствует им. Вовлекая Фокса, не говоря уже о его матери, в свои гнусные планы по усыновлению мальчика, маркиз сам аннулировал их сделку.

– Теперь я вижу, как этот план может сработать. Вы умный тактик, графиня. Наша свадьба послужит великолепной «дымовой завесой». Старому дьяволу и в голову не придет, что мы можем его ослушаться после того, как поклялись в верности пред алтарем. – Джейсон снова зашагал по комнате. План Рейчел начинал ему нравиться, в то же время он все больше злился на маркиза. – Конечно, мы не будем вступать в супружеские отношения, но официально вы будете считаться моей женой. Да, и вы вольны делать все, что пожелаете. Если хотите, возвращайтесь в Харли, разводите скот, выращивайте пшеницу… да что там говорить, вы абсолютно свободны. Каргрейв с ума сойдет от злости: он будет носиться, как ошпаренный петух, но ничего не сможет сделать с вами за то, что вы помогли нам с Фоксом сбежать.

– Какая забота, – сказала Рейчел сухо, пряча сжатые в кулаки руки в складках платья… того самого старенького выцветшего желтого платья, из-за которого она так переживала накануне.

Как же сильно ошибалась Хэрри! Джейсон не только не любил Рейчел, но даже не испытывал к ней ни малейшего влечения! Неужели все это было лишь плодом ее воображения? Если посмотреть правде в глаза, то получается, что им руководило лишь сиюминутное желание, когда в поле его зрения оказывалась женщина. Стоило немного отдалиться, и вся его страсть мгновенно исчезла. Рейчел была погружена в свои грустные мысли и не сразу поняла, что граф обращается к ней.

– Если случится так, что в будущем вы встретите сквайра своей мечты и пожелаете объединить ваши поместья, мы в любой момент сможем аннулировать наш брак.

Сердце Джейсона сжалось, когда он подумал, что Рейчел может выйти замуж за какого-нибудь дородного помещика. А когда он представил, что Форрестел может прикоснуться к ней, то внутренне содрогнулся. Разве может нормальный человек отнестись к этому спокойно? Да, но если Рейчел все-таки найдет себе человека по душе, какое право он, Джейсон, имеет завидовать или препятствовать их счастливому союзу?

Хотя сердце Рейчел разрывалось на части, но она собрала все свои душевные силы и старалась казаться спокойной и деловой. Откуда было знать этому тупому янки, что, как только он покинет страну, его дед немедленно возбудит судопроизводство по расторжению их брака? Отец Рейчел, конечно, не будет настаивать на том, чтобы ее подвергали унизительной процедуре на проверку девственности, но она точно знала, что маркиз сделает это.

Равнодушие Джейсона и нежелание жениться на ней причиняли Рейчел более мучительную боль, нежели перспектива опять оказаться на ярмарке невест.

Ну что ж, ей хватило мужества, чтобы выступить со своим предложением. И теперь ничего не остается, как принимать вещи такими, каковыми они являются на самом деле.

– По-моему, это вы продумали и учли каждую мелочь, милорд, анея, – Рейчел с улыбкой. – действий мы согласовали, так что увидимся в церкви.

С этими словами она повернулась и вышла из комнаты, оставив Джейсона Боумонта в недоумении. Почему вдруг так сильно заныло сердце у него в груди?

Рейчел не захотела делиться с сестрой своими чувствами. Она только сказала, что граф согласился на бракосочетание, и поблагодарила Хэрри за то, что она предложила использовать в разговоре с ним слух о том, что маркиз собирается усыновить Фокса. Баронесса стала расспрашивать сестру о реакции Джейсона на ее предложение, но Рейчел плотно сжала губы и молчала до самого дома.

Ночью ей не спалось. Рейчел долго лежала, бездумно глядя в потолок, пытаясь разглядеть фрески в темноте, а призрачный свет луны скользил по ее заплаканному лицу. «С тех пор как я встретила этого графа-янки, я превратилась в настоящую плаксу». Скрипнув зубами от досады, она выбралась из постели и подошла к окну.

Приближалась осень, опять полил дождь. Погода в точности соответствовала настроению Рейчел.

Теперь она была уверена, что Джейсон не любит ее. План, который она предложила, сыграл с ней плохую шутку, заставив понять, что Джейсон мечтает избавиться от нее точно так же, как она хотела избавиться от него, пока не влюбилась. Но Рейчел не собиралась сдаваться. Она поклялась сама себе приложить все усилия, чтобы Джейсон исполнил свой супружеский долг. Она не позволит ему оставаться лишь формальным супругом.

Наконец-то отец оставит ее в покое и перестанет брюзжать изо дня в день, что надо обязательно выйти замуж. И не придется по настоянию маркиза доказывать свою девственность после побега его наследника, потому что Рейчел собирается стать ему настоящей женой. Брачная ночь, как и положено, завершит их свадьбу, а служанки, которые будут менять простыни на следующее утро, засвидетельствуют то, что она стала его женой. Официальный брак можно расторгнуть, только получив специальное разрешение на развод, а для этого нужно обратиться в парламент с петицией. Причем начать бракоразводный процесс может лишь законный супруг.

«А Джейсон будет в это время на другом берегу Атлантики», – прошептала Рейчел. Будь прокляты все мужчины! Все находится под их контролем, и женщинам не позволено распоряжаться своей собственной жизнью. Но Рейчел их всех перехитрит, она будет графиней и будет управлять своим поместьем. Приняв решение, она легла в постель.

– Пожалуйста, Драм… черт подери, оставь меня в покое наконец, – рассеянно произнес Джейсон. Мрачный и несчастный, он плюхнулся в большое кресло, держа в одной руке графин с бренди, а в другой – пустой бокал.

Драм стоял посреди большого кабинета в лондонском доме Каргрейва и смотрел на графа. Его лицо выражало смешанное чувство беспокойства и раздражения, он никак не мог найти способ, чтобы успокоить друга, который целую неделю пролежал в постели с жесточайшим приступом лихорадки.

– Ты же знаешь, что я не могу оставить тебя без присмотра, ведь за тобой охотятся, – сказал Драм.

– Тогда иди и ищи этих бандитов. Я достаточно долго просидел в тюрьме, чтобы опять быть под надзором, – раздраженно ответил Джейсон, наливая себе бренди.

– Это не такое простое дело, дружище. Я подключил все свои связи в Лондоне, чтобы разыскать их. Да, и я не нашел ни одного доказательства, что в этих покушениях замешан Форрестел.

– Тогда я просто пойду и вытрясу из него правду, – заявил Джейсон, поднимаясь с кресла.

Драм усадил графа обратно.

– Я думаю, это неразумно. За необоснованное оскорбление сына герцога тебя упекут в Ньюгейтскую тюрьму, а там ты станешь легкой добычей для тех, кто хочет твоей смерти.

– Во всяком случае, хоть какая-то смена обстановки, – проворчал Джейсон, взглянув на Драма, и снова налил себе бренди.

– Тебе не нужна смена обстановки, мой друг.

– Умоляю, скажи, что мне нужно? – с издевкой в голосе спросил Джейсон.

– Тебе нужна Рейчел Фэрчайлд, – ответил Драм, не обращая внимания на выражение отвращения на лице друга. – С момента вашей последней встречи в салоне у мадам ты сам не свой – хандришь, ходишь хмурый.

Джейсон объяснил Драму, в какой трудной ситуации оказался, узнав о намерении маркиза усыновить Фокса. Может быть, для мальчика действительно будет лучше, если он останется в Англии? Надо ли ему в этом случае жениться на дочери виконта Харли? Драм чувствовал, что причина плохого настроения друга кроется не в усыновлении маркизом Фокса, а скорее в Рейчел Фэрчайлд.

– Расскажи мне, что же все-таки произошло между вами тогда в салоне? – спросил Драм.

Джейсон пожал плечами и отпил из своего бокала. Дорогое французское бренди не доставляло удовольствия, а лишь горчило во рту.

– Бог мой, и бренди меня не берет. Я абсолютно трезв, – удивился Джейсон.

– Я знаю, что ты не собираешься жениться, но, возможно…

Резкий смех Джейсона прервал Драма на полуслове.

– А вот здесь ты ошибаешься. У леди созрел новый план. Теперь мы будем сочетаться законным браком. А на следующий день выкрадем Фокса, и я переправлю его в Америку. Прощай навсегда, веселая старая Англия! И тебе, друг мой, больше не придется защищать мою толстую американскую шкуру от убийц.

Драм прищурил свои зеленые глаза и недоверчиво посмотрел на графа:

– Послушай, друг мой, женитьба – это очень серьезный и ответственный шаг.

– Это будет брак официальный, без исполнения супружеских обязанностей, но он гарантирует Рейчел спокойную жизнь. Как только она станет графиней Фальконридж, вопрос о подходящей для нее партии будет закрыт, а это значит, что у нее появится свобода и возможность жить так, как она хочет.

Драм несколько минут внимательно смотрел на друга, обдумывая услышанное.

– Я тебе часто рассказывал о своем друге Алексе, но никогда не упоминал о моей дорогой подруге Джослин… Это его жена, – сказал он после некоторого молчания.

Джейсона удивило то, с какой теплотой Драм произнес имя этой женщины. До сегодняшнего дня он ни разу не слышал, чтобы насмешливый коротышка денди говорил об особе женского пола с такой нежностью.

– Джосс… очень необычная женщина. Она, конечно, не похожа на твою Рейчел…

– Она не моя Рейчел, – огрызнулся Джейсон. Драм отмахнулся от него:

– Так вот, Джосс – сильная, волевая, решительная, рассудительная и чрезвычайно практичная женщина. Ее не назовешь красавицей, если говорить о моде и канонах красоты, принятых в высшем свете, но у нее чуткое и доброе сердце. Она оказалась той единственной, которая нужна Алексу.

– Я бы не сказал, что у Рейчел «доброе сердце», и не думаю, что она та единственная, которая нужна именно мне… даже если бы я хотел жениться, а я не хочу.

Драм скептически посмотрел на друга:

– Не будь так уверен. Требуется мудрость, чтобы разобраться в характере девушки.

– И это говорит человек, который женщин терпеть не может, – язвительно заметил Джейсон.

– Думаю, у меня достаточно жизненного опыта, чтобы понять женщину, – ответил Драм, а про себя подумал, что ему следует познакомиться с невестой Джейсона, чтобы составить собственное мнение о ней.

Когда граф позвонил в колокольчик и потребовал еще одну бутылку бренди, коротышка денди попрощался и оставил друга пить в одиночку в библиотеке.

– По крайней мере он не натворит глупостей в таком состоянии, а я пока займусь делом, – пробормотал Драм себе под нос и, прежде чем уйти, дал указание двум самым преданным слугам уложить графа в постель, когда тот закончит пить.

Рейчел, как и Джейсон, провела этот вечер в полном одиночестве в своем доме в Лондоне. Отец, Хэрри и Мелвин уехали в «Ковент-Гарден» смотреть какую-то пьесу, а она отказалась под тем предлогом, что все начнут судачить, когда увидят, что будущий супруг не сопровождает свою невесту. На самом деле Рейчел мало заботили светские сплетни, но то, что Джейсон не хотел иметь с ней ничего общего, причиняло острую боль.

Граф знал о том, что Рейчел будет находиться в Лондоне, пока ее гардероб не будет готов, но за восемь дней ни разу не появился в их доме. Хотя большинство представителей высшего света находились в своих усадьбах в это время года, на маленьком столике в холле скопилась внушительная стопка приглашений на различные светские мероприятия. Рейчел прекрасно понимала, что всех мучает любопытство и желание узнать, как развиваются отношения между строптивой старой девой и диким графом-янки. Она ненавидела находиться в центре всеобщего внимания ив любом случае не приняла бы большинство из этих приглашений, даже если бы знала, что там будет Джейсон. Но ее мучил вопрос: почему он не хочет играть свою роль в этом жалком фарсе? Даже Хэрри, которая умела разобрать любую ситуацию и все разложить по полочкам, не смогла объяснить бездействие графа.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20