Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Средневековые Де Варенны - Идеальный любовник

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенли Вирджиния / Идеальный любовник - Чтение (стр. 19)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Средневековые Де Варенны

 

 


— Я слышал кое-какие дикие истории о Медменхеме, — подсказал Джек, чувствуя возбуждение при одной только мысли о тех развратных действиях, что разворачиваются, по слухам, в меловых пещерах.

— Необычное место, если быть точным. В садах полно непристойных скульптур и фаллических символов. Даже дорожки раздваиваются наподобие женских ног, образуя обсаженные кустами промежности!

— Люди шепчутся, что они устраивают черную мессу, — добавил Джек.

— Что ж, это довольно распространенная практика — переодеваться монахами и возлагать на алтарь монашек. Кто из нас не предавался этой фантазии? Но Дэшвуд пошел еще дальше. Он просто фанатик, когда речь идет об осквернении христианства, у него склонность к богохульству. Вот почему мне кажется, что цены на мои карикатуры на двенадцать апостолов поднимутся очень высоко. Они такие скабрезные, — хохотнул Уильям.

— Лично я предпочитаю порнографические рисунки, сделанные рукой Роулендсона[19]. Жестокость и содомия на меня не действуют, если не изображены женщины.

— Ты прав, есть что-то очень возбуждающее в изображении женщин, участвующих в неестественном соитии. — При этой мысли у Уильяма отвисла челюсть. Хотя он и понимал, что слишком много выпил, чтобы воплотить эту идею в Диван-клубе. И в любом случае это значило бы пополнить карман его братца. Он тяжело вздохнул и громко рыгнул. Ему снова придется иметь дело с одной из посудомоек.


Шон О'Тул тщательно планировал плавание таким образом, чтобы они прибыли в Лондон прямо под Новый год. Погода им благоприятствовала, и только в последнюю ночь в Ла-Манше на них внезапно набросилась свирепая буря, с громом и росчерками молний, потом посыпал град, такой крупный, что мог порвать ванты в клочья.

Присутствие Шона требовалось и на палубе, и в трюме, поэтому всю ночь он разрывался между двумя особами, требовавшими его нераздельного внимания, — Эмерелд и «Серой-1». Никто на борту не спал, и тем более Эмерелд. Она плакала и говорила, что ей вообще не следовало ехать. К утру буря утихла, но пролив все еще бурлил, поэтому О'Тулу дважды пришлось отправлять Эмерелд в трюм ради ее же собственной безопасности.

У той по лицу струились слезы.

— Если мне суждено умереть, я хочу быть рядом с тобой!

Шон сдерживался из последних сил. Он подхватил ее на руки и понес вниз.

— Никто не собирается умирать. Не будь смешной, Эмерелд!

Когда женщина вцепилась в него, нуждаясь в его силе, его уверенности, утешении, это почти лишило Шона мужества. Он отбросил покрывало на койке и уложил Эмерелд прямо в одежде.

— Тебе нужно поспать. Я хочу, чтобы ты отдохнула.

— Не могу я спать!

— Ты должна. Мы спокойно встанем на якорь в Лондоне через несколько часов. Поверь мне. — Стоило ему произнести эти два слова, как Шон был готов откусить себе язык. Он подошел к запирающемуся шкафчику и вынул бутылку, которую ему дала Тара. — Выпей, это тебя успокоит.

— Что это?

— Одно из великолепных средств Тары. — Он смотрел, как Эмерелд доверчиво, послушно пьет виски с маковым отваром.

Она содрогнулась, выпив полстакана, но потом решительно подняла его и допила все до капли. Шон присел на край койки и взял ее за руку. О'Тул видел, как отступал ее страх и тяжелели веки, пока он разминал ей пальцы, и терпеливо ждал, когда Морфей успокоит ее.

Эмерелд заснула, и он, прикрыв ее одеялом до плеч, стоял, глядя на нее. Казалось, его шхуна ревновала, что капитан уделяет так много внимания женщине. Она кренилась и стонала, потом начала заваливаться на бок.

Шон выругался про себя, но, прежде чем уйти от Эмерелд, он коснулся нежным поцелуем ее смеженного века.

Через семь часов Эмерелд все еще крепко спала. Она не слышала, как Шон поднял ее, завернул в бархатную накидку и отнес в нанятый красивый кеб.

Пока экипаж ехал вдоль Стрэнда, потом повернул на Пиккадилли, в желтом свете фонарей замелькали снежинки. Шон не чувствовал холодного ночного воздуха. Он вообще ничего не чувствовал. О'Тул уже попрощался с Эмерелд и теперь просто выполнял свой долг, возвращая ее домой в целости и сохранности. Его мрачные мысли сосредоточились на светском сборище, происходившем в кошмарном мраморном особняке графа Сэндвичского на Пэл-Мэл.

Когда экипаж остановился, О'Тул просидел целую минуту, прежде чем сделать последний шаг. Потом с потемневшими глазами он открыл дверцу и поднял спящую женщину на руки.

Физиономию Белтона, рослого мажордома на Портмен-сквер, никогда не покидало кислое выражение после десяти лет работы на Монтегью. Но когда он увидел смуглое суровое лицо мужчины, стоящего у входа в особняк с дочерью Уильяма Монтегью на руках, лицо его испуганно вытянулось. Он отступил в сторону, когда зловещий посетитель вошел в дом и внес спящую женщину, располневшую от беременности, в большую гостиную.

Шон положил свою ношу на кушетку, словно драгоценность, и, не оглядываясь, вышел прочь. Белтон последовал за ним до дверей и, набравшись достаточно храбрости, спросил:

— Что происходит?

Шон О'Тул вернулся с сундучком Эмерелд, внес его в холл и только потом сказал:

— Позаботьтесь как следует об этой женщине, Белтон. — Он сунул руку в нагрудный карман и протянул дворецкому письмо, адресованное Уильяму Монтегью и Джеку Реймонду. В нем совершенно определенно говорилось, что, если с Эмерелд что-нибудь случится, он убьет их и встретится с ними в аду.

Когда О'Тул исчез в метельной дымке, Белтон с сарказмом пробормотал:

— Счастливого Нового года, — не сомневаясь, что год может быть каким угодно, только не счастливым.


Сияющие огни особняка освещали Пэл-Мэл. Граф Килдэрский в светском черном платье беспрепятственно вошел туда. В зале сгрудилась толпа, в которой он и растворился. В дымном помещении раздавались взрывы вульгарного хохота и громкие голоса мужчин, свободно угощавшихся кларетом. Порнографические книги, картины и рисунки заполнили целую стену в ожидании аукциона.

Граф устроился за мраморной колонной, откуда ему был прекрасно виден весь зал, в котором множество известных мужей томились ожиданием. Он не испытывал ни презрения, ни отвращения к распутникам, толпившимся вокруг скабрезных произведений. Ему было все равно.

Когда мимо него проследовал принц Уэльский, его высочество снизошел до холодного кивка и пробормотал:

— Килдэр. — Потом повернулся к своему другу Черчиллю, медленно растягивающему слова:

— Держу пари, что у братьев Монтегью непристойных картинок столько, что хватит оклеить Карлтон-Хаус.

Взгляд Шона О'Тула скользнул по Джону Монтегью, графу Сэндвичскому, а потом стал искать тех двоих, ненависть к которым питала его жажду мщения. Когда он наконец обнаружил Уильяма Монтегью, тот разговаривал с Джоном Уилксом[20]. Шон не мог поверить в иронию происходящего. Неужели Монтегью не узнал в нем одного из своих врагов, причастных к его падению? О'Тула не удивило, что Уилкс пришел на этот аукцион. Последовательный политический реформатор, он был к тому же вульгарным сластолюбцем и ценителем порнографии, приверженным к грубым шуткам.

Граф Килдэрский понимал, что и мечтать не мог о лучшей аудитории для своего объявления. Эти развратные садисты сожрут Монтегью. Их унижение будет просто ошеломляющим.

Хищный зверь, притаившийся в нем, смотрел и выжидал удобного момента для удара. Как только Джек Реймонд подошел к Уильяму и его королевскому высочеству, они стали центром всеобщего внимания. Килдэр вышел вперед и поднял свой бокал:

— Мне кажется, пришло время произнести тост. Ваша дочь вот-вот родит вашего первого внука. — Шон жестом указал на Реймонда. — Я знал, что он на это не способен, поэтому решил помочь вашему зятю. Никогда не следует недооценивать ирландцев.

В зале воцарилась тишина. Килдэр поднял руку, выставляя напоказ искалеченный палец:

— Не стоит благодарить меня, джентльмены. Это доставило мне удовольствие.

Когда Шон шел к выходу, толпа расступалась, а потом снова смыкалась за ним, радуясь, что посчастливилось присутствовать при таком шокирующем и уничтожающем разоблачении. Публичное бесчестье и стыд — отличное блюдо, чтобы им полакомиться.


Эмерелд мучил ночной кошмар, она никак не могла проснуться, чтобы вырваться из его пут. Но, подобно щупальцам огромного осьминога, плохой сон держал ее, опутав так крепко, что, казалось, невозможно освободиться.

Ей снилось, что она снова на Портмен-сквер, и, как она ни старалась, кошмар не отступал. Совершенно потерявшая ориентацию, Эмерелд попыталась встать на ноги и, отказываясь верить своим глазам, начала осознавать, что это не сон. Молодая женщина в ужасе оглядывалась вокруг, не понимая, что случилось. «Это не может происходить со мной!»

Ее мысли пребывали в полном беспорядке, она поднесла руку к глазам, пытаясь отогнать паутину сновидений. Дрожащей рукой Эмерелд откинула со лба спутанные волосы, отчаянно пытаясь прогнать наваждение. Последнее, что она помнила, это шторм. «Как я сюда попала? Где Шон?»

Она сама настояла на том, чтобы плыть с ним в Англию, но даже в страшном сне не представляла, что может снова оказаться на Портмен-сквер. Ребенок у нее в животе словно перевернулся, и Эмерелд почувствовала, что ее сейчас вырвет. С трудом добравшись до лестницы и цепляясь за перила, она начала карабкаться наверх, надеясь, что ей удастся сдержать рвоту, пока она не доберется до ватерклозета в ванной комнате.

Эмерелд жестоко рвало, просто выворачивало наизнанку. Постепенно тошнота отступила, но с каждым вдохом ей становилось все хуже. Болело сердце. Услышав чьи-то шаги, Эмерелд с трудом встала на ноги и обернулась, полагая, что это кто-то из горничных пришел помочь ей. Но перед ней стоял Джек Реймонд. Ошеломление на его лице сменили ярость и отвращение.

— Ты, похотливая сука! О'Тул говорил, что вернет тебя, когда у тебя в животе заведется ирландский ублюдок! У тебя совсем нет стыда, вероломная потаскуха?

Эмерелд побелела и прикрыла живот руками, словно защищая малыша от его ненависти. Джек лжет. Шон не мог поступить так жестоко.

— Убирайся! Я не приму тебя обратно! Мне не нужны объедки этой грязной свиньи.

Эмерелд не могла позволить, чтобы ее загнали в угол, словно крысу. Она собрала всю свою гордость, выпрямилась из последних сил и вздернула подбородок.

— У тебя никогда не будет такой возможности, Джек Реймонд. Неужели ты думаешь, что я позволю тебе снова прикоснуться ко мне? — Несмотря на поздний срок беременности, а может быть, и благодаря этому, молодая женщина нашла в себе силы царственно выплыть из комнаты.

— Ему не удастся навязать Монтегью своего ирландского ублюдка. Я уничтожу его собственными руками!

Стоя на верхней ступеньке лестницы, Эмерелд в тревоге обернулась, слыша за спиной шаги Джека и с ужасом осознавая его дьявольские намерения. Казалось, время остановилось и движения замедлились, как во сне. Она видела, как Джек поднимает руку, чтобы спихнуть ее вниз. Эмерелд вцепилась в перила в отчаянной попытке удержаться.

Она ощутила сильный толчок в спину и поняла, что падает. Ударившись о перила, Эмерелд ухитрилась не выпустить их из рук, но ее нога скользнула по ступеньке, щиколотка подвернулась, и Эмерелд услышала, как хрустнула сломавшаяся кость. Она отчаянно закричала, но ее крик перекрыл рокочущий голос отца:

— Что, черт побери, здесь происходит?

Сквозь красную пелену боли Эмерелд увидела ненавистное лицо Уильяма Монтегью, стоящего у подножия лестницы. За ним возвышался здоровяк Белтон, возбужденный сценой, свидетелем которой он стал. Дворецкий пытался выпроводить двух горничных, тоже все видевших и слышавших, но у тех от страха ноги словно приросли к полу.

— Приведите врача, — приказал Монтегью. Он смотрел на Эмерелд с отвращением, но долг отца по отношению к дочери исполнил.

Белтон отправил одну из служанок за доктором, а другой велел приготовить постель для больной.

— Только не в моих апартаментах, — прошипел Джек, — Эта женщина мне больше не жена.

— Положите ее в помещении для прислуги, — распорядился Уильям.

Постель приготовили в бывшей комнате Ирмы Бладжет, но едва Джек приблизился к Эмерелд, та закричала с ненавистью:

— Не прикасайся ко мне, мерзкий убийца!

В конце концов кухарка, миссис Томас, сама отнесла ее в постель и нашла одну из ее старых ночных рубашек. Боль в сломанной ноге становилась невыносимой, но больше всего Эмерелд волновалась о своем ребенке. Миссис Томас расспросила Эмерелд, где у нее болит, и осмотрела, нет ли кровотечения. Не обнаружив ничего подозрительного, они обе горячо возблагодарили Бога.

Уильям Монтегью побелел как полотно. Если бы у него в руках оказался пистолет, когда О'Тул появился и разрушил все его планы, ирландская свинья уже валялась бы мертвой, и ни один суд Англии не вынес бы ему приговора! Страшнее унижения, нанесенного ему беременностью дочери, было мгновенное прозрение, что именно О'Тул разорил его. Когда эти черные глаза впились в него и он услышал насмешливые слова: «Никогда не надо недооценивать ирландцев», — Уильям понял, что все их убытки явились результатом мести О'Тула. Что ж, не только долбаные О'Тулы могут мстить, и это они скоро узнают, к их вечной печали.

Приход врача прервал размышления Монтегью. Его тут же вывело из себя то, что глупая служанка привела его личного врача. Любой медик справился бы со сломанной ногой. А лучше всего тот, кто ничего не знает о делах его семьи. Но потом Монтегью понял, что доктор Слоун может стать союзником.

— Произошел несчастный случай? — спросил Слоун, переводя взгляд с Уильяма на Джека. — Судя по всему, вам обоим не помешало бы успокоительное.

Уильям, бросив хмурый взгляд на горничную, заговорил:

— Пойдемте в библиотеку, доктор. И ты тоже, Джек. Это касается именно тебя, так что не надейся умыть руки.

Монтегью плотно закрыл дверь и только потом начал:

— Моя дочь сломала ногу, ей придется наложить лубки, но не это нас беспокоит. Она ждет ребенка, и, судя по всему, срок родов близок. — Уильям посмотрел на Джека. — Этот ребенок не от ее мужа. Мы хотим, чтобы вы устроили его судьбу.

Доктор Слоун изумленно поднял брови. Монтегью любит власть ради собственного блага, но если он полагает, что в этом доме несет ответственность за все, то тут возникает другая проблема.

— Устроить? Я не сомневаюсь, что вы не предлагаете ничего криминального. Если вы подразумеваете, что необходимо найти того, кто заберет дитя, это можно устроить. За определенную цену.

«Чертовы деньги! В итоге все кончается фунтами, шиллингами и пенсами». Уильям с каждой минутой терял терпение. О'Тула ждет кровавая расплата!

— Я осмотрю больную, — строго сказал Слоун. Уильям проводил врача в ту часть дома, где жили слуги.

Там миссис Томас, все еще тяжело дыша от своих усилий, изо всех сил старалась устроить Эмерелд поудобнее.

Молодая женщина, лежащая на постели, съежилась от страха, узнав семейного врача. Она помнила его резкие манеры и грубые руки еще с тех пор, как была ребенком.

Слоун и не пытался скрыть своего отвращения, когда смотрел на живот Эмерелд. Наконец он достал лубки из своей объемистой сумки и стал выпрямлять ногу. Хотя женщина пыталась хранить стоическое молчание, боль оказалась слишком сильной, и она вскрикнула.

— Что такое? — спросил врач.

— Больно, — прошептала Эмерелд побелевшими губами.

— Разумеется, больно. Нога сломана, — резко ответил он. Слоун недолго занимался ногой, потом отпустил кухарку и сосредоточил внимание на объемистом животе, грозящем прорвать ночную рубашку. Помяв его и прощупав, он положил обе руки на живот, который все время менял форму. Его кустистые брови сошлись к переносице.

— Что-то не так? — забеспокоилась Эмерелд, со страхом следя за выражением лица Слоуна.

Тот сложил ладонь трубочкой, приложил ее к раздутому животу и нагнул голову, чтобы послушать. Спустя минуту он выпрямился и голосом, ясно осуждающим ее за совершение двойного греха, произнес:

— Там не один ребенок. У вас двойня.

Глава 31

Монтегью мерил шагами гостиную в передней части дома, а Джек тяжело обмяк в кресле.

— Она рожает? — спросил Уильям таким тоном, словно ему не терпелось оставить позади этот унизительный момент.

— Нет, по моим подсчетам, ей осталась еще неделя. Может быть, больше, а может, и меньше.

Монтегью презрительно фыркнул, выражая свое отношение к ученому мнению доктора.

— Просто будьте здесь в этот момент, чтобы вы смогли убрать маленького ирландского ублюдка с Портмен-сквер!

— Я только что осмотрел ее, — сообщил ему Слоун не без злорадства. — На свет появится пара маленьких ирландских ублюдков.


Как только Слоун ушел, Монтегью сорвал свою злость на Джеке Реймонде:

— От тебя толку, как от козла молока. Уселся здесь, голову руками обхватил. Неужели ты не понимаешь, что О'Тул все это время вредил нам?

Слова Уильяма достигли отупевших от алкоголя мозгов зятя. Он ошалело выпрямился в кресле, пока до него не дошел смысл сказанного.

— Вероятно, О'Тул прав. Ты не мужчина!

Джек вскочил на ноги, эти слова ужалили его, заставив перейти в нападение.

— Ты, старая свинья! Это твоя дочь повела себя, как шлюха, так же как и твоя жена была потаскухой до нее! Это ты предал старого графа, ты предал своего партнера, ты спланировал убийство Джозефа О'Тула, ты отправил Шона О'Тула в плавучую тюрьму с искалеченной рукой. Что ж, с меня достаточно Монтегью на один вечер! — Джек стрелой вылетел из комнаты, а затем и из дома, изо всех сил хлопнув дверью.

Уильям уже достиг того предела, когда ярость выходит из-под контроля. Он кинулся в библиотеку и стал рыться в ящиках письменного стола в поисках коробки с пистолетами. К чертовой матери всех. Его зять оказался таким же никчемным, как и его сын. Ему придется самому позаботиться об О'Туле. Корабль ирландца бросил якорь на Темзе, и рано или поздно О'Тулу придется туда вернуться.


Эмерелд была потрясена. Лежа в кровати Ирмы Бладжет, она почти не обращала внимания на сердитые мужские голоса, долетавшие с другой половины дома. Острая, всепоглощающая боль в ноге отдавалась во всем ее теле. И все-таки она цеплялась за эту боль, не пыталась отвлечься, потому что боялась, что иначе еще большая боль в сердце убьет ее.

Шон это сделал. Он сделал это из мести. И что больше всего угнетало Эмерелд — она по-прежнему любила его и знала об этом. Она понимала, что истинная любовь навсегда. Как несказанно печально, что сердце Шона настолько переполнено ненавистью, что в нем не осталось места для любви. Ни к ней, ни к своим детям.

Ее руки ощупали живот. Как только она узнала, что малышей двое, ее любовь стала вдвое сильнее. Больше всего Эмерелд беспокоилась не о себе, а о детях.

— Все будет в порядке, — прошептала она им. — Мы не останемся надолго в этом доме. Мы отправимся к моей маме. Джонни нам поможет.

Эмерелд отвернулась к стене. Слезы, которые она так долго сдерживала, потекли по щекам. Она никогда не видела, как женщины рожают. Но это не смущало ее, пока она полагала, что принадлежит Шону О'Тулу. Как ей пройти через это одной?


Джонни Монтегью сидел в слабо освещенной конторе на пристани Боттолфа, его захлестнула волна облегчения. Короткий визит Шона О'Тула снял тяжелую ношу с его плеч. Килдэр держался холодно и отстранение. Просто олицетворение деловых отношений. Джон прокрутил в голове их разговор, чтобы уверить себя, что он все верно понял.

— Джонни, хочу поблагодарить тебя за все, что ты сделал. Я мог бы обойтись и без твоей помощи, но это не получилось бы так быстро и основательно. Больше мне твоя помощь не нужна. Все кончено, все сделано. Я выполнил то, что задумал.

— Им придется продать два новых корабля, чтобы заплатить штраф Адмиралтейству.

— Джонни, неужели ты думаешь, что «Барклай и Бедфорд» на самом деле за них заплатили?

— Если нет, то Уильям Монтегью должен оплатить еще и суда плюс штраф, — медленно произнес Джонни.

— И я владею закладной на дом на Портмен-сквер, — удовлетворенно закончил Шон.

Джону потребовалась минута, чтобы все это переварить.

— А как Эмерелд?

— Когда я уходил, с ней было все в порядке. — Шон не стал вдаваться в детали.

Джонни хотелось рассказать ему о Нэн Фитцжеральд, но в этот вечер, казалось, между ними пролегла пропасть. О'Тул больше не нуждался в его помощи, и создавалось впечатление, что Шон хочет уйти как можно скорее.

— Я желаю тебе удачи. Я отплываю сегодня вечером.


Джонни медленно обвел взглядом помещение конторы. Как же он все это ненавидел, бумажную волокиту, коносаменты, декларации судового груза, таблицы приливов и отливов, маршруты плавания, списки грузов и команд. Монтегью-младший ненавидел даже запах кораблей, но, пока он здесь сидел, его настроение стало улучшаться. Раз О'Тулу он больше не нужен, с проклятым бизнесом можно покончить.

Он свободен! Может отправиться в Ирландию, поехать к жене и быть с Нэн, когда у нее родится ребенок. Ему вдруг захотелось выпить. Джонни открыл бюро и нашел бутылку ирландского виски.

— Очень кстати, — вслух произнес он. — За новый год, за начало новой жизни.

Не успел Джонни поднести стакан к губам, как в дверь вошел его отец. Дикий взгляд Уильяма и пистолет в его руке наполнили Джонни Монтегью ужасом.

— Господи, отец, что вы здесь делаете?

— Я пришел убить его, а он уже уплыл!

Сын сразу же понял, что он имеет в виду Шона О'Тула.

— Он появился на аукционе… Он разорил нас!

Джонни довел отца до обитого кожей кресла, но Уильям отказывался выпустить из руки пистолет, пока Джон не задобрил его стаканчиком виски.

— Этот презренный ирландец обрюхатил Эмерелд!

«Господи, Шон, должно быть, бросил им в лицо доказательство своего отцовства прямо на аукционе, чтобы все слышали», — подумал Джон. Понятно, почему О'Тул так спешил уехать. Он осторожно высыпал порох из пистолета, а потом снова наполнил стакан старика.

— Я достану его, Джонни. Это он стоит за всеми нашими потерями!

Совершенно бесстрастно Джонни подумал о том, почему отцу понадобилось так много времени, чтобы понять это, и как скоро он заподозрит, что О'Тулу помогал кто-то из своих.

И вдруг Монтегью расплакался. Он раскачивался взад и вперед, жалко всхлипывая. Его сын смотрел на него тяжелым взглядом. Ведь не ждет же его отец сочувствия? Умирающий от жалости к самому себе и расчувствовавшийся от ирландского виски, Уильям простонал:

— Я скучаю по твоей матери, я скучаю по Эмбер.

Джонни ощутил, как его пальцы сжимаются в кулак. До этого момента он с холодным равнодушием слушал своего отца. Но при упоминании имени матери в нем поднялся глубоко спрятанный гнев, перехватывая горло, почти лишая возможности дышать. Его красавица мать жила, как в аду, под тяжелой пятой Монтегью. Потом он вышвырнул ее прочь, словно кусок ирландской требухи, но не раньше, чем сорвал на ней свою извращенную злость. Джон Монтегью понял, что представился удобный случай еще разок повернуть нож в ране отца.

— Странно, что никто не сказал тебе. Об этом почти все знают. Ее защитником стал Шеймус О'Тул.

Уильям дернулся, как будто удар ниже пояса достиг цели.

— Не важно, отец, она вышла за вас только из-за ваших денег. А теперь Шеймус тратит на нее свое золото.

Как только Уильям осознал одурманенным виски мозгом эту ложь, его затопило понимание своего полного поражения. Джонни довел его до обитой кожей кушетки и накрыл плащом. Когда Уильям прекратил пьяное бормотание и заснул, Джонни понял, скольким он обязан Шону О'Тулу. Человек, лежащий перед ним, всю жизнь был его врагом. Теперь благодаря О'Тулу Уильям Монтегью превратился в такое ничтожество, что Джонни не мог больше ненавидеть его или бояться. Он был по-настоящему свободен.


Всю следующую неделю Джонни Монтегью занимался тем, что приводил в порядок свои дела. В конторе компании он просмотрел каждый документ, чтобы удостовериться, что в бумагах не осталось никаких следов его деяний. Расплатился за квартиру в Сохо и упаковал вещи. Потом купил билет на почтовую карету до Ливерпуля. Четыре часа плавания по Ирландскому морю были для него куда предпочтительнее четырехдневного путешествия по водным просторам от Лондона до Дублина.

Хотя Джон и не представлял, что ждет его впереди, но рассудил, что будущее не может быть хуже того, что осталось в прошлом. Ему не терпелось начать новую жизнь, навсегда позабыв о минувшем. Он несколько месяцев не видел Нэн, и нетерпение росло в нем с каждым часом. Джонни оглядел свою комнату с острым чувством облегчения, понимая, что это его последняя ночь здесь.

Но его радужному настроению скоро пришел конец. Когда раздался стук в дверь и на пороге показалась миссис Томас, кухарка с Портмен-сквер, Джонни решил, что она принесла вести о его отце. Этот старый боров всю жизнь орал как резаный, напрашиваясь на апоплексический удар.

— Добрый вечер, миссис Томас. Если вас послал мой отец, то боюсь, что вы понапрасну теряете время.

— Нет, сэр, это миссис Эмма.

— Эмерелд? — переспросил Джон, ничего не понимая.

— Она послала меня за вами, — прошептала кухарка, напуганная уже тем, что посмела выполнить эту просьбу.

— Где она?

— На Портмен-сквер, сэр.

— Портмен-сквер? Что, ради всего святого, сестра там делает? — изумился Джон.

— Ей… очень плохо. Она там уже почти неделю. Прошу вас, сэр, не говорите никому, что это я ходила за вами, ладно?

Джон схватил свой плащ:

— Идем.

— Они поместили ее в помещении для прислуги. Доктор Слоун положил ее ногу в лубки.

— У Эмерелд сломана нога? Как это случилось?

Стоило только женщине заговорить, как он начал тревожиться все больше:

— Не осмеливаюсь сказать, сэр, но ее муж очень плохо с ней обошелся.

В кебе они доехали до Портмен-сквер. Оказавшись рядом с массивным зданием из красного кирпича, миссис Томас осторожно проскользнула на задний двор, чтобы воспользоваться дверью для прислуги. Джон Монтегью, полагавший, что ему никогда больше не придется перешагнуть этот порог, расправил плечи и громко постучал в парадную дверь. Белтон, казалось, даже обрадовался его приходу.

— Это правда? Моя сестра здесь? — строго спросил Джон.

Пока дворецкий вел его в старую комнату Ирмы Бладжет, в сердце Джонни закипало возмущение. Когда он увидел побелевшее лицо Эмерелд, лежавшей в кровати, ее увеличившийся до невероятных размеров живот, он чуть не заплакал. Джон взял сестру за руку:

— Эм, Господи, Эм, что они с тобой сделали?

Она благодарно сжала его пальцы:

— Джонни, у меня будет двойня.

Его глаза недоверчиво расширились.

— О'Тул тебя бросил! Этот мстительный сукин сын не удовлетворился тем, что использовал меня, чтобы добраться до них, он еще и тебя использовал! Я убью его! Да поможет мне Бог, я убью его!

— Нет, Джонни, больше никакой мести, прошу тебя.

— Я и понятия не имел, что ты здесь. Я собирался отправиться в Ирландию. — Он рассеянно провел рукой по волосам. — Ты не можешь здесь оставаться. Но и со мной ты не сможешь поехать тоже.

Эмерелд поморщилась, приподнимая одеяло и показывая брату ногу, закованную в лубки.

— Мне это ненавистно, но я вынуждена остаться здесь еще ненадолго. Во всяком случае, до родов. Доктор Слоун приходил дважды. Он будет принимать моих близнецов. Как только у меня начнутся схватки, миссис Томас обещала сходить за ним.

— Миссис Томас намекнула, что это Джек Реймонд сломал тебе ногу.

— Он пытался спихнуть меня с лестницы, чтобы убить ребенка. Меня спас отец, он послал за врачом.

Неожиданно вся ненависть и весь страх, отпустившие было Джонни, нахлынули на него снова. Не из-за себя, а из-за его любимой сестры, такой беспомощной и уязвимой.

— Джон, когда дети появятся на свет и я достаточно окрепну для путешествия, я хочу, чтобы ты отвез меня к маме в Уиклоу. Я обещала, что дам ей знать, если мне понадобится помощь.

Джонни Монтегью чувствовал, как растет в нем гнев. Он собирался в Ирландию, верно, только отправится он не в Уиклоу, а в Замок Лжи. Он заставит ирландского сукина сына поступить с Эмерелд как подобает порядочному человеку. О'Тул оставил Монтегью без гроша, а сам наслаждается титулом и состоянием графа Килдэрского. Джон поклялся, что Шон заплатит за все сторицей.

Душа Джона разрывалась надвое. С одной стороны, ему не хотелось оставлять сестру в руках развратного и ревнивого Джека Реймонда. Но он понимал, что, оставаясь здесь, все равно ничем не сможет помочь. Брат плохой помощник во время родов. Но Джон рвался в бой. Он боялся, что время Эмерелд истекает. Хотя бы раз в жизни он должен действовать решительно.

Джон поцеловал сестру:

— Я люблю тебя. Постарайся отдохнуть и собраться с силами.

И он отправился на поиски Белтона.

— Реймонд здесь? — Джону едва удавалось сдерживать ярость. Он жаждал выплеснуть на кого-нибудь свой гнев, и Реймонд был для этого самым подходящим объектом.

— Нет, сэр. На этой неделе он почти не показывался.

От досады Джон заскрипел зубами:

— А мой отец?

— Я его жду. Обычно он поздно обедает дома.

Джон отправился на кухню и с силой вложил двадцать фунтов в руку миссис Томас:

— Это все деньги, что есть при мне. Если Эмерелд что-нибудь понадобится, достаньте это для нее. Если по какой-то причине доктор Слоун не сможет прийти, приведите другого врача или повитуху. Не говорите моему отцу, что у вас есть эти деньги, а то он их у вас отберет.

Когда Джон открыл парадную дверь, он не сразу поверил, что ему так повезло. По ступеням поднимался Джек Реймонд. Впервые в жизни Джон испытал жажду крови. Это было пьянящее чувство. Как только Реймонд ступил на верхнюю ступеньку, кулак Джона взметнулся, нанося удар прямо в лицо. Раздался тошнотворный хруст. Реймонд кувырком полетел вниз по лестнице, приземлившись бесформенной кучей. Одна нога лежала поперек последней ступеньки.

Без всяких угрызений совести Джон Монтегью с силой опустил сапог на ногу зятя и повторял это до тех пор, пока не услышал, как хрустнула кость. Потом Джон нагнулся и схватил Джека за окровавленный шейный платок:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24