Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Средневековые Де Варенны - Идеальный любовник

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хенли Вирджиния / Идеальный любовник - Чтение (стр. 8)
Автор: Хенли Вирджиния
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Средневековые Де Варенны

 

 


— Эмбер была шлюхой.

— Ирландской шлюхой! — ввернул Джонни.

— Touche[7], Джонни. Ты не настолько беззащитен, каким кажешься.

— Я полагаю, ты знаешь, что твой дед, Эдвард Фитцжеральд О'Тул, умер от ран, после того как его арестовали за предательство?

— Я понимал, что он не выкарабкается, — спокойно заметил Шон. — Это еще одна могильная плита на совести твоего отца. Я полагаю, Монтегью донес на него.

Глаза Джонни расширились от ужаса. Но когда он все обдумал, то согласился с таким вариантом:

— Я не стану его оправдывать. Я ненавижу и презираю его!

— Отлично, ты будешь лучшим союзником, а если не станешь им, то превратишься в моего врага.

— Я твой добровольный союзник, Шон, а не твой враг, — поклялся Джон.

— Догадываюсь, что состояние твоей семьи росло, словно цветущее дерево, — сказал Шон, в его голосе слышалась ирония.

Джон виновато ответил:

— Да, у нас теперь флотилия торговых судов, известных под названием «Монтегью Лайн».

— Ммм, я верю, что ты окажешься для меня бесценным, Джонни. Мы увидимся в субботу. У тебя будет время заглянуть в записи.

— Моя сестра выходит в субботу замуж, — выпалил Джон.

— За кого?

— За нашего кузена Джека.

Лицо Шона казалось темной маской. Потом он улыбнулся, хотя улыбка не коснулась его глаз.

— Возможно, граф Килдэрский будет присутствовать на свадьбе. — Он поклонился Джонни и исчез в темноте.

Джону Монтегью понадобилось время, чтобы сообразить, что Шон О'Тул и есть теперь граф Килдэрский.


Шон провел большую часть дня у перчаточника, рекомендованного портье отеля «Савой», заверившего его, что принц Уэльский и его самый большой друг Джордж Брайан Бруммель[8] там же заказывают перчатки.

Он показал свою левую руку и объяснил, что хочет, чтобы перчатка полностью скрывала дефект.

Из мастерской вызвали двух мастеров и ознакомили их с проблемой. Они сделали зарисовки его руки во всех мыслимых положениях и измерили ее под каждым углом. Мастера сравнили обе его руки и начали высказывать свои идеи, предложив графу не оставаться в стороне.

Наконец они сделали пробную пару, которая отлично подошла. В левой перчатке на месте отсутствующего большого пальца расположился деревянный протез, и, когда Шон надел ее на руку и туго натянул кожу, нельзя было понять, что ему ампутировали верхнюю часть большого пальца. О'Тул остался так доволен работой перчаточников, что заказал еще две дюжины пар. Две пары следовало изготовить из серой лайки, а остальные из мягкой черной кожи.

Остаток дня он посвятил магазинам. Шон купил несколько пар сапог, бриджи и рединготы для верховой езды. Он заказал шелковые рубашки и рубашки из хлопка, нижнее белье и жилеты, галстуки, муслиновые носовые платки и шляпы, а также длинный плащ с несколькими положенными друг на друга воротниками. О'Тул даже потратился на трость из Малакки с рукояткой из черного дерева. Он приказал доставить все это в отель «Савой» и оформил заказ на фамилию Килдэр.

Идя по Бонд-стрит, по дороге в гостиницу, Шон остановился у витрины ювелира. Его внимание привлекла брошь в виде серебряного дельфина, и О'Тул вошел в лавку, чтобн посмотреть на нее поближе. Когда ювелир вложил украшение в его затянутую в перчатку руку, он увидел, что дельфин сделан из первоклассного серебра, а глаза — из изумрудов. Это будет отличным подарком женщине, носящей имя Эмерелд. Шон попросил продавца завернуть подарок, а потом поинтересовался, можно ли получить еще одну коробочку такой же величины, как и та, что укрывала брошь.

Вечером, рассматривая свои приобретения, Шон увидел, что выбирал только черные и белые цвета. Его губы дрогнули, он посмеялся над собой, когда понял, что не приемлет ничего, кроме незапятнанно-белого льна для своей кожи. Черное он выбрал как символ власти. С этого дня он в ответе за себя и за каждого, с кем будет иметь дело.

В эту ночь Шон Фитцжеральд О'Тул достал отсеченный большой палец с верхней полки шкафа, где он его прятал, и положил в пустую коробочку, купленную у ювелира. Отмыл руки и надписал две карточки с эмблемой отеля «Савой». На одной он написал «Невесте», на другой «Жениху» и подписал обе — «Граф Килдэрский».


Эмма Монтегью проснулась в день своей свадьбы, и ее охватило множество чувств. Но самым сильным было смирение. Она не возражала против договоренности ее отца и Джека о том, что ее муж возьмет фамилию Монтегью. Эмма знала, что сын ее дяди с детства мечтал об этом. Таким образом он хотел смыть пятно незаконного рождения.

Но что по-настоящему огорчало ее, так это необходимость жить в доме отца на Портмен-сквер! Эмма использовала все средства, чтобы убедить Джека жить в другом месте. Она объяснила, что если он не может купить дом, то можно его снять. Большой дом им не нужен. Она будет счастлива и в маленьком домике, только бы он был их собственным. Но, разумеется, Джек не желал удовлетвориться маленьким домом, если он мог воспользоваться особняком Монтегью на Портмен-сквер.

Эмма набралась храбрости и обратилась к отцу, но тот и не сомневался, что молодые должны жить в отчем доме. В качестве большого одолжения Уильям предложил отдать им весь третий этаж в качестве личных апартаментов.

Пока Эмма надевала свадебное платье, она думала о том, что вместо освобождения от власти отца брак даст ей еще одного повелителя, перед которым придется отчитываться. В белом платье, с белым венком и вуалью поверх пудреного парика невеста выглядела смертельно-бледной. Даже свадебная церемония должна была пройти на Портмен-сквер, создавая у нее тяжелое впечатление, что этот дом — ее тюрьма.

Слова священника затуманили сознание Эммы. Громкое «да», произнесенное Джеком, заставило ее подпрыгнуть, вырывая из мира грез. Священник теперь спокойно обращался к ней, но в ее мозгу осталась только одна фраза: «Будешь ли ты подчиняться ему?»

Ее покорное «да» услышали очень немногие.

На свадебный прием пришло много народа, но Эмма почти никого не узнавала. В бальном зале на длинном обеденном столе сложили груду подарков, и, когда пришло время открыть их, молодожены сели рядом в одинаковые парчовые кресла на возвышении, чтобы все в переполненном зале могли их видеть.

Граф Килдэрский положил свои маленькие коробочки вместе с остальными и отошел в глубину зала. Его рост позволял ему без помех наблюдать за новобрачными. В первую очередь его стальные глаза нашли Уильяма Монтегью. Он немного постарел и стал еще уродливее, если это было возможно. Но, в общем, хозяин дома почти не изменился за эти пять лет.

Жажда мщения настолько завладела им, что Шон мог обонять и чувствовать ее. Ему стало почти жалко Хитрого Вилли. Потом его взгляд двинулся дальше, к возвышению, и остановился на Джеке Реймонде Монтегью, как его теперь называли. У Шона расширились зрачки от удовольствия, когда он вспомнил о своих замыслах относительно жениха.

Почти нехотя его глаза остановились на невесте. Неужели это маленькое, бледное и невзрачное существо и было той живой дикаркой, с которой он познакомился в хрустальной пещере! Возможно, память играет с ним шутки, потому что женщина из его эротических сновидений не имела ничего общего с подлинной Эмерелд. Впрочем, он нисколько не сожалел о ее непривлекательности, потому что абсолютно ничего к ней не чувствовал.

Джон Монтегью сразу же узнал высокого темноволосого мужчину со стальными глазами. Как только он заметил его в глубине зала, то сразу же подошел к нему:

— Что касается записей Адмиралтейства, то их никогда не существовало.

Мрачная улыбка изогнула губы Шона, а его глаза устремились к дяде Джона.

— Я хочу знать имена врагов графа Сэндвичского, — негромко произнес он. — Все враги Монтегью — мои союзники.

— Понимаю, — прошептал Джонни и смешался с толпой. Терпению Шона не было предела, пока он наблюдал, как молодожены разворачивают подарки. Когда его коробочки оказались в руках жениха и невесты, он заметил удовольствие на лице Эмерелд. Но все его внимание сосредоточилось на Джеке, открывавшем свой подарок.

Шон ждал достаточно долго, наконец Джек отпрянул и побледнел, как будто вся кровь отлила у него от лица. К тому времени как новобрачный разыскал своего тестя, чтобы показать ему содержимое наводящей ужас коробочки, граф Кил-дэрский уже покинул особняк.


Эмма Реймонд Монтегью нервно села на постель в ожидании своего мужа. Что-то пошло не так на празднике в честь ее свадьбы, заставило ее молодого мужа и отца запереться в библиотеке почти на два часа. Она и не ждала, что отец станет обсуждать с ней происшедшее. Эмма давно поняла, что женщины не вмешиваются в дела мужчин. Возможно, когда Джек придет, он расскажет ей, что послужило причиной беспокойства.

Эмма поднялась с кровати и взяла с ночного столика маленькую коробочку. Когда она открыла крышку, ее глаза загорелись от восхищения, а мысли унеслись к тем далеким временам, когда она каталась верхом на дельфине в своей хрустальной пещере, и к тому роковому дню, когда появился ее ирландский принц.

Эмма вернулась в постель, все еще не выпуская из рук свое маленькое сокровище. Кончиком пальца она дотронулась до дельфиньего глаза.

— Изумруд, — прошептала она, наслаждаясь драгоценным камнем и звучанием своего настоящего имени. Карточка была подписана Граф Килдэрский, но, должно быть, Шон О'Тул выбрал брошь и отдал ее Эдварду Фитцжеральду, чтобы тот преподнес ее. Она не помнила, видела ли графа в этот день, но в бальной зале было слишком много лиц.

Когда Эмма взяла дельфина в руку, ее сердце забилось быстрее. Она не показала украшение Джеку и не станет этого делать. Он был так занят, что даже не спросил, что в ее коробочке. Новобрачная снова задумалась о том, почему ее муж не пришел и придет ли он вообще. Эмма зевнула и легла. Больше всего ей хотелось спать одной. Она зажала брошь в кулачке, сунула руку под подушку и заснула.

Эмерелд лежала на сахарно-белом песке в лучах солнечного света, под мягким морским бризом, играющим ее темными кудрями. Восхитительное чувство предвкушения поднималось в ней, ее переполняли радость, ожидание счастья, потому что она знала — скоро, очень скоро он придет к ней.

Она не открывала глаз, пока не ощутила трепетание, словно бабочка крылом прикоснулась к краешку ее губ. Девушка улыбнулась про себя и медленно подняла ресницы. Он стоял на коленях, пристально глядя на нее, в его темных стальных глазах плясали веселые искорки. Не опуская глаз, она медленно встала на колени рядом с ним.

Им не требовались слова, им хотелось только прикасаться друг к другу, и это желание было сродни голоду. В едином порыве их пальцы сомкнулись, побежали по щеке, по горлу, по плечу. Ладонь Эмерелд коснулась его сердца, и она ощутила его биение под своими пальцами. Он был великолепным мужчиной. Он был ее ирландским принцем. Он наклонился, собираясь поцеловать ее, но, когда он был уже совсем близко, Эмерелд проснулась.

Она отпрянула от мужчины, который крепко обнимал ее и собирался поцеловать.

— Эмма, в чем дело?

— Н-ничего, я спала… Ты напугал меня.

Джек снова привлек ее к себе и прижался губами к ее губам. В ту же секунду его руки начали стаскивать с нее ночную рубашку.

Эмма оцепенела от грубого натиска. Ее шокировала нагота Джека. Еще мгновение, и она тоже окажется совершенно раздетой.

— Джек, не надо! Пожалуйста, прекрати!

— Какого черта! Что с тобой происходит? — спросил он.

— Это неправильно… Это распутство, — задыхаясь, произнесла Эмма.

— Эмма, ты моя жена! Я ждал, пока мы поженимся, и не прикасался к тебе, но я не собираюсь больше ждать. — Его руки грубо сорвали с нее рубашку, ладони легли на ее груди.

У нее вырвался короткий всхлип, и Джек с отвращением оттолкнул ее.

— Господи, ты что, ничего не знаешь о том, что происходит между мужчиной и женщиной? — поинтересовался он.

— Ну… Да… но это такое бесстыдство. Я не похожа на мою мать. Меня учили быть целомудренной… быть порядочной девушкой, — лепетала она.

Пытаясь сохранить терпение, Джек заявил:

— Такой ты должна была быть до замужества. Но с мужем все по-другому. У меня есть право пользоваться твоим телом так, как я захочу. Если ты перестанешь вести себя, как ребенок, то тебе понравится то, чем я собираюсь с тобой заняться.

Эмма сомневалась в этом каждой клеточкой своего существа.

— Лежи спокойно и перестань отталкивать меня.

Эмма кое-что знала. Ей было известно, что мужчина и женщина соединяют свои тела, чтобы получился ребенок. Но она и представить себе не могла, что это будет так неприятно. Она решительно закрыла глаза и лежала неподвижно.

Джек вел себя отвратительно, он причинил ей боль. Когда он наконец удовлетворил свое желание и отвалился от нее, тяжело дыша, Эмма почувствовала себя изнасилованной, хотя и обрадовалась, что все уже закончилось.

Джек склонился к ней:

— Ты холодное маленькое создание, но я это изменю, не бойся.

Когда муж захрапел рядом с ней, молчаливые слезы потекли у Эммы по щекам. «Я ненавижу и презираю всех мужчин». Ей так хотелось укрыться в спасительном сне, но благословенное забытье не спешило снизойти до нее. Эмма давно чувствовала себя в ловушке, но теперь казалось, что стены ее клетки все сильнее давят на нее. Ее затошнило при мысли, что следующей ночью повторится то же, что и сегодня. В своей невинности она считала, что брак спасет ее, но он оказался пожизненным заключением.

Глава 13

Шон О'Тул спустился к Лондонской гавани, чтобы позаботиться о своем отплытии в Ирландию. Находясь в столице, он выяснил все, что касалось компании «Монтегью Лайн». Ей принадлежали восемь торговых судов, и, хотя ни одного из них сейчас не было в порту, Шон узнал их названия, размеры и торговые маршруты.

В этот день О'Тул ждал, когда Джонни Монтегью закончит работу, стоя около площадки для турниров Уайтхолла, неподалеку от Адмиралтейства. Сын Уильяма протянул ему листок с именами врагов братьев Монтегью. Просматривая список, Шон О'Тул узнал не всех, но некоторые обладали такой властью на политической арене, что были известны каждому.

— Как я смогу связаться с тобой? — спросил Джонни.

— Никак, — спокойно ответил Шон. — Когда ты мне понадобишься, я сам тебя найду.

Джон Монтегью ни на минуту не усомнился в его словах.


Граф Килдэрский в сопровождении внушительного багажа на следующее утро прибыл на почтовом судне в Дублин. Как только показались туманные берега Ирландии, Шон О'Тул подумал, что никогда в жизни не видел такой берущей за душу красоты. Его глаза отливали серебром, когда судно вошло в изогнутую в форме подковы бухту. За ней простирались поля и холмы, ярко зеленевшие после зимних дождей.

Шон нанял лошадь в конюшне таверны «Медная голова» и заплатил за то, чтобы его вещи привезли в Грейстоунс на повозке. Ему не терпелось попасть домой, и вместе с тем он испытывал страх. Шон чувствовал себя блудным сыном. Заколет ли его отец жирного тельца, когда увидит его? Шон очень сильно в этом сомневался, ведь Джозефа нет рядом с ним.

Первым в Грейстоунсе его увидел Пэдди Берк, когда молодой человек верхом преодолел короткие мостки, а потом проехал под сводом привратной башни. Управляющий сразу же его узнал, хотя О'Тул-младший очень изменился.

— Слава тебе, Господи! — воскликнул Пэдди, перекрестился и ухватил лошадь под уздцы, чтобы остановить ее. — Добро пожаловать домой, милорд.

— Мистер Берк, Бог здесь ни при чем. Это дьявол помог мне бежать, чтобы осуществить свою месть.

— Аминь.

— Как вы смогли меня узнать? — удивился Шон.

— Я почувствовал, что это вы. Мои глаза не узнали вас. Вы стали старше, выше ростом, похудели, окрепли и держитесь так прямо, словно проглотили шомпол.

Шон едва улыбнулся:

— Чем больше они меня унижали, тем прямее я держался. Где мой отец?

Пэдди Берк колебался лишь минуту:

— Он в привратной башне, милорд.

Шон побежал наверх через две ступеньки. Шеймус О'Тул сидел у окна, у него на коленях лежало ружье.

— Это Шон, отец, я вернулся.

Шеймус долго смотрел на него, потом заговорил:

— Прости меня, я изо всех сил пытался тебя освободить, но Монтегью все держали в своих руках.

— Теперь это не так. — Говоря это, Шон высоко поднял голову. — Отец, я не убивал Джозефа, вы должны мне верить.

Шеймус поднял руку, останавливая его. Глаза его горели, словно уголья в адской жаровне.

— Ты считаешь, что должен мне говорить об этом? Я знаю, кто убил Джозефа и на пять лет разлучил нас с тобой. Этот английский паразит! — выругался он. — Теперь, когда ты свободен, мы можем сравнять счет.

— Никаких сомнений, — пообещал Шон. — А где мама?

— Она в саду. Ты знаешь, как она его любит.

Шон снова пустился через две ступеньки по лестнице башни и бросился к матери в обожаемый ею огороженный стеной сад. Его взгляд метался поверх клумб с весенними цветами, ища женщину, которую он любил больше всех. Он не находил ее минуту, другую, но когда его глаза устремились под плакучую иву, сын нашел свою мать.

Сердце Шона остановилось, когда он упал на колени возле небольшого могильного камня.


Кэтлин Фитцжеральд О'Тул

Моя любовь всегда с тобой


Шон О'Тул считал, что познал все глубины ненависти, но, преклоняя колени возле могилы матери, он понял, что ошибался. Пять лет он собирался отомстить за две жизни, погубленные Монтегью, не подозревая, что они отняли и третью. Кэтлин была душой и сердцем Грейстоунса, потрясающей женщиной, которую все они обожали. Он не узнает ни минуты покоя, пока не отомстит за нее. Стоя на коленях, Шон дал клятву своей любимой матери.

Пэдди Берк положил руку на плечо Шона, тщетно пытаясь утешить его.

— Это ужасная трагедия. Хозяйка умерла два года тому назад. Шеймус живет в привратницкой вместе со мной. Он не может находиться без нее в большом доме. Хозяин чуть не сошел с ума, когда ее потерял. Он перенес удар, и теперь у него очень слабые ноги. Шеймус сидит наверху с ружьем и ждет, чтобы всадить пулю в Уильяма Монтегью, когда тот появится. А он клянется, что тот наверняка придет.

— Смерть — это слишком просто для Уильяма Монтегью, мистер Берк. Сначала ему нужно испить чашу жизни до дна, вместе с самым горьким осадком.

Весь следующий день Шон провел на своей шхуне «Сера-1». Когда он снова присоединился к отцу в привратной башне, то с удивлением услышал, что у Шеймуса тоже есть план мести.

— Я не тратил времени даром, Шон, пока тебя не было. Я пять лет работал ради того дня, когда ты отомстишь за нас. Кто-нибудь из Фитцжеральдов служит на каждом судне Монтегью и на большинстве кораблей Адмиралтейства.

Губы Шона изогнулись от изумления.

— Это точно сбережет мне уйму времени. Вы самый умный человек на земле, отец.


Слуги в Грейстоунсе не могли оправиться от перемен, произошедших с возвращением молодого хозяина. Разумеется, теперь он стал графом Килдэрским, и они обращались к нему с большим почтением, но их языки не переставали болтать, обсуждая, насколько Шон О'Тул изменился.

Кейт Кеннеди за чашечкой чая в большой кухне с Мэри Мелоун сказала:

— Это совсем не тот любящий повеселиться паренек, что уехал отсюда. Обычно Замок Лжи наполняли веселье и радость, шум и грохот.

— Мне ли не знать? Он теперь так спокоен, входит в дом, словно черная туча. У меня сердце за него болит, так-то вот, — отозвалась Мэри.

— Он такой привередливый, меняет белье три раза на дню. Мне пришлось специально нанять женщину, чтобы она стирала и жестко крахмалила его рубашки. И он никогда не снимает перчаток, словно боится руки запачкать.

— Это еще что, Кейт Кеннеди. Когда он садится за стол, так это целый ритуал. Скатерть должна быть белой, как только что выпавший снег, и обедает он только на тончайшем фарфоре и хрустале. И если вы думаете, что он очень требователен к посуде, то это ничто по сравнению с его отношением к еде. Он просто фанатик в вопросах еды.


Когда Шон просмотрел бухгалтерские книги, то понял, что в руках отца и Пэдди Берка их дело процветало. У него вырвался вздох облегчения, потому что ему не нужно будет тратить много времени и сил на этом поприще, следовательно, он сможет использовать их флот, чтобы разорить Монтегью.

Как-то вечером, спустя неделю после возвращения, он пришел к отцу и управляющему в привратницкую. Они рассказали ему о страшном восстании, начавшемся после убийства его деда, и о жестокости английских войск, присланных привести к повиновению ирландцев.

— Этот ублюдок Уильям Питт все еще предлагает унию, чтобы передать законодательную власть из Дублина в Вестминстер. Он взятками купит голоса! — В словах Шеймуса звучало отвращение к собратьям-ирландцам.

Шон ответил спокойно:

— Мне жаль, что приходится так быстро уезжать, но у меня в Англии неотложное дело.

— Теперь, когда вы стали графом Килдэрским, я полагал, что вы посвятите себя тому же делу, что и ваш дед, — задумчиво произнес Пэдди.

У Шона окаменело лицо.

— Ирландии придется подождать, мистер Берк. У меня свои планы.

— Совершенно правильно, — одобрил Шеймус. — Пусть в путешествии с тобой будет сила троих.


С крепкой командой из Фитцжеральдов Шон О'Тул отправился в Лондон на собственной шхуне «Сера-1». Во время плавания он еще раз просмотрел список врагов, отданный ему Джоном Монтегью, и отобрал несколько имен. Сэр Гораций Уолпол и его сын, оба искушенные политики, выступали против всего, за что в палате лордов ратовал Джон Монтегью, четвертый граф Сэндвичский. Сэндвич получил пост в Адмиралтействе благодаря своему большому другу герцогу Бедфордскому, и когда они объединялись, то в палате их сразить было нелегко.

Шон О'Тул улыбнулся, прочитав пометку, сделанную рукой Джонни Монтегью, против фамилии герцога Ньюкастлского. Сын Уильяма оказался куда хитрее, чем можно было предположить. Он особо отметил, что герцог Ныокаслский является самым ярым врагом герцога Бедфордского.

Граф Килдэрский решил пригласить внесенных в описи людей на обед в отель «Савой». Когда он закончит перечислять все то, что совершили братья Монтегью против короля и страны, то очень сомнительно, что они останутся на своих постах в Адмиралтействе.


После свадьбы Эмма Реймонд Монтегью проживала день за днем будто в вакууме. Она годами училась скрывать свои мысли и чувства, чтобы ее жизнь в уродливом кирпичном особняке на Портмен-сквер оставалась достаточно сносной.

Кое-что начинало ее беспокоить. Каждый вечер ровно в половине пятого ее тошнило, и ее охватывал страх. Поначалу молодая женщина не понимала причин своего состояния, но потом сообразила, что ежедневно ровно в четыре тридцать муж выходит из Адмиралтейства, и с этого времени она больше не чувствует себя в безопасности. Чтобы побороть неприятное ощущение удушья, у Эммы вошло в привычку накидывать плащ и отправляться на короткую прогулку. Ей так хотелось вырваться на свежий воздух из мавзолея на Портмен-сквер, что она избегала даже общества горничной.

Сегодня Эмма особенно остро ощутила, что попала в ловушку. Прошлой ночью Джеку пришлось два часа заниматься с ней любовью, прежде чем он удовлетворил свое желание, и муж так разозлился, что сгоряча высказал, насколько она не удовлетворяет его как жена.

— Ты не просто холодная, ты фригидная! С тобой что-то не в порядке, Эмма, ты ненормальная!

— Тебе не следовало на мне жениться, — ответила несчастная Эмма, от всей души желая, чтобы так оно и было.

— Так не может дальше продолжаться. С завтрашнего вечера все пойдет по-другому. Мне надоели твои слезы. Ты будешь отвечать мне, Эмма, выкажешь хоть немного тепла! Заниматься с тобой любовью все равно что ласкать труп!

Ровно в половине пятого, охваченная обычным чувством страха и испытывая приступ тошноты, Эмма схватила плащ и сбежала из особняка. Вместо того чтобы обойти площадь кругом, она пошла на Бейкер-стрит, где редкие наемные экипажи и одинокие прохожие на широкой улице не создавали такой раздражающей толчеи, как на Портмен-сквер.

Вдруг Эмма увидела, что какая-то карета приблизилась к тротуару и остановилась рядом с ней. Это сразу же отвлекло ее от рассеянных мыслей, и она взглянула на экипаж. Дверца распахнулась, и ей навстречу вышел мужчина. Ее зеленые глаза на тонком личике в форме сердечка широко распахнулись, когда она в изумлении уставилась на него.

— Эмерелд!

Ее взгляд медленно осмотрел каждую черту этого кельтского лица. Острые скулы натянули смуглую кожу, а от стальных глаз, как заметила Эмма, не укроется ни одна мелочь. В одежде только черное и белое. Высокие черные сапоги, узкие черные бриджи и черный плащ на широких плечах. Белоснежная рубашка и черные лайковые перчатки дополнял наряд.

— Шон, — произнесла молодая женщина, понимая, что это не может быть никто другой.

Он протянул руку, затянутую в черную перчатку:

— Давай прокатись со мной, Эмерелд.

Она заколебалась. Эмма понимала, что ей не следует так поступать. Она замужняя женщина, это просто неприлично. Она не видела Шона О'Тула больше пяти лет. Он ирландец. А значит, тот, кого ее учили презирать и ненавидеть. Эмма почувствовала себя такой робкой, стоя рядом с ним. Разве О'Тул не понимает, что теперь у них нет ничего общего? Они оба изменились, обстоятельства изменились вместе с ними. Ничто не могло повториться.

Эмма посмотрела на его протянутую ладонь и вложила в нее свою руку.

Не говоря ни слова, Шон помог ей сесть в экипаж и постучал в крышу тростью из черного дерева, давая сигнал извозчику.

В ее мозгу теснились вопросы. Он стал совершенно другим человеком. Его юность ушла. У него теперь лицо мужчины, самоуверенно-мужественное и опасное. Скульптурно вылепленные и суровые черты, даже его губы, столько раз целовавшие ее во сне. Тело тоже стало худым и сильным, излучающим мощь и власть.

— Посети вместе со мной «Серу», Эмерелд.

— Меня теперь зовут Эмма.

Не отрывая от нее своего серебристого взгляда, Шон произнес:

— Нет, тебя теперь зовут Эмерелд. Отныне и навсегда ты будешь Эмерелд. Это красивое имя.

Она тоже считала свое имя красивым, особенно когда он произносил его. Молодая женщина вдруг поняла, как ей не нравилось называться Эммой. Это так банально и некрасиво звучит.

— Мне не следует ехать к Темзе… Я должна вернуться домой.

— Почему? — мягко спросил ее спутник. — Тебя там кто-нибудь ждет?

Эмерелд подумала о Портмен-сквер и внутренне содрогнулась. Ей совсем не к спеху возвращаться домой, хотя она знала, что если опоздает, то неприятностей не избежать.

Словно читая ее мысли, Шон сказал:

— За ягненка накажут так же, как и за овцу.

Эмерелд подумала, осмелится ли она посетить «Серу-1», и вдруг поняла, что сделает это, потому что Шон О'Тул рядом с ней. Когда экипаж остановился, она взглянула в окошко на корабельные мачты и услышала хриплые крики чаек, летавших над судами, привезшими сельдь.

Шон снова протянул ей руку в черной перчатке:

— Пойдешь со мной, Эмерелд?

Она позволила ему помочь ей выйти из кареты на причал. О'Тул не выпустил ее руки, пока они не оказались на шхуне. Шон увидел, как Эмерелд подняла голову, как расширились ее ноздри, вбирая соленый запах моря. Она вдыхала его, словно эликсир жизни, как будто ее только что выпустили на свободу. Все эти дни Шон вел себя точно так же, поэтому он догадался о чувствах Эмерелд.

Он смотрел на нее не отрываясь и замечал, как тоска в ее глазах исчезает от одного только вида судов на реке, как ее пальцы ласкают красное дерево поручней, пока она спускается в трюм. Он увидел, как вспыхнули ее щеки, когда она вспомнила, как застала его с совершенно голой Бриджет Фитцжеральд.

— Я ясно помню все, словно это произошло вчера.

— Но это было не вчера, Эмерелд, а пять лет назад.

Она обернулась и взглянула на него:

— Я думала, что никогда больше не увижу тебя. После того как моя мать… умерла… отец отвез нас в Лондон, и мы зажили совсем по-другому. Я ничего не знаю о твоей семье. Где ты провел эти пять лет? Что ты делал?

Он, нахмурившись, посмотрел на нее, потом сказал:

— Я расскажу тебе все во время нашего путешествия в Ирландию.

— Что? Не хочешь же ты сказать… — Эмерелд вдруг поняла, что корабль плывет, и побежала на палубу. Она увидела, что «Сера-1» отчаливает. — Что ты делаешь? Я не могу позволить тебе увезти меня в Ирландию!

В его глазах появились веселые искорки.

— Я краду тебя, Эмерелд. У тебя совершенно нет выбора.

— Ты с ума сошел, Шон О'Тул? Я замужем!

Он еще больше развеселился.

— Да, ты замужем за моим врагом, Джеком Реймондом. Мой другой враг — твой отец, Уильям Монтегью. У них есть кое-что общее, что они высоко ценят и чего я намереваюсь их лишить.

— Что же это?

— Ты, Эмерелд.

— Ты сумасшедший! Ты не можешь этого сделать! — воскликнула она.

Эмерелд подбежала к поручням как раз в тот момент, когда «Сера-1» выходила из устья Темзы в открытое море.

Не отрывая от нее потемневших глаз, Шон подошел к ней и встал рядом. Ее зеленые глаза расширились в тревоге, когда его рука в перчатке дотронулась до ее головы. Он сорвал с нее парик и позволил ветру унести его прочь. Черные кудри Эмерелд рассыпались в беспорядке, пока она, не веря своим глазам, смотрела вслед накладным волосам. Потом она неожиданно рассмеялась.

«Держу пари, что дочь Монтегью смеется впервые за эти пять лет». Шону хотелось увидеть, как Эмерелд даст волю чувствам и начнет радоваться своей свободе. Ему были знакомы все ее ощущения, потому что он чувствовал себя так же, когда сбежал из тюрьмы. Мир так хорош, что вам хочется все потрогать, краски так ярки, что превращают все в роскошь, богатство и красоту. Так хорошо просто смотреть, что слезы наворачиваются на глаза. Он это знал.

— Монтегью превратили тебя в бледную чопорную английскую леди. Я намереваюсь содрать с тебя все это, пока ты не превратишься снова в сияющую ирландскую красавицу.

— Но Монтегью ненавидят и презирают ирландцев.

Шон широко улыбнулся:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24