Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шпоры - Магия страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хесс Нора / Магия страсти - Чтение (стр. 13)
Автор: Хесс Нора
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Шпоры

 

 


Ей эти праздники показались слишком утомительными. Быть может, если бы ее самочувствие было получше, если бы она не чувствовала себя все время такой усталой и сонной, то наверняка бы проявила больший интерес ко всем этим праздничным развлечениям, которые всем, казалось, доставляли огромное удовольствие. Но из-за какой-то непонятной вялости, навалившейся на нее, Фэнси приходилось держаться особняком на всех увеселениях, наблюдая за происходящим со стороны и делая вид, что ей очень весело, чтобы не расстраивать бабушку.

Она тихонько вздохнула. Милая добрая бабушка изо всех сил старалась, чтобы внучке понравилась жизнь в новом доме. Вот поэтому девушка хотела казаться счастливой, хотя совсем себя такой не чувствовала.

Тод и Ленни также пытались ценить все, что делала для них бабушка, и нарочито шумно радовались, распаковывая свертки с бесчисленными подарками, которые лежали под красивой рождественской елкой.

Но все эти мячи, барабаны, обручи, деревянные солдатики и шарики не очень-то привлекали мальчиков, привыкших жить в окружении северных лесов. Складной нож, лук со стрелами и удочка привели бы их в больший восторг.

Что касается самой Фэнси, то она с радостью распаковала свои подарки с шелковым кружевным бельем, тончайшими муслиновыми ночными рубашками и пеньюарами, шалями, шляпками, расшитыми тапочками, перчатками, муфтами, духами и лентами для волос.

Она получала огромное удовольствие от этих подарков, потому что была женщиной. А какой женщине не понравились бы такие прекрасные вещи? Какое блаженство надевать на тело шелковое белье и пользоваться цветочными духами. Она поймала себя на мысли, что ей было бы вдвойне приятнее, если бы Чанс увидел ее в этих нарядных лифчиках и панталонах. Хотелось взглянуть, как расширились бы его зрачки от восхищения и как восторженно загорелись бы его глаза.

Но Фэнси не позволяла себе долго думать на эту тему. Она сказала себе, входя на небольшое крыльцо и поднимая тяжелое медное кольцо, висевшее на двери, что Чанса Доусена нет в ее жизни, и так будет всегда.

Дверь открыл Томас. Бросив ему короткое «спасибо», она быстро прошла мимо и поднялась в свои личные апартаменты. Фэнси никак не могла забыть поведение дворецкого в тот день, когда она впервые появилась здесь с мальчиками. Ей также не нравилось, как он командует Кэти, как он хмурится, когда Тод и Ленни, не дай Бог, немного зашумят. Она уже как-то раз поговорила об этом с высокомерным слугой, дав ему ясно понять, что только она имеет право ругать своих мальчиков.

В тот вечер, когда ребята уже ушли к себе наверх спать, Фэнси и миссис Эшли остались одни в теплой гостиной.

– Внучка, дорогая моя, расскажи мне, пожалуйста, о дяде Тода. Мальчики так любят его. Должно быть, он очень хороший человек. Сколько ему лет?

Девушка удивленно взглянула на старую женщину, так как представления не имела, что Ленни и Тод рассказывали бабушке о Чансе. Должно быть, они ужасно по нему соскучились.

– По сравнению со мной его можно назвать человеком в возрасте. Ему тридцать лет, немного грубоват, как и все лесорубы. Ведь им приходится вести тяжелую жизнь. Но порой он бывает и мягок, и нежен, хотя все время пытается это подавить в себе. Но в отношениях с Тодом и Ленни эти его качества проявились в полной мере. Он был очень внимателен к ним и заботлив.

Она могла бы еще рассказать, какой он в любви, но не бабушке же это рассказывать!

– А как он относился к тебе? – спросила Телма, взглянув внимательно на внучку, чем снова удивила ее.

Чуть помедлив с ответом, Фэнси усмехнулась:

– Мы с ним и полчаса не можем провести вместе, чтобы не разругаться.

– Тогда, должно быть, ты не скучаешь по нему, – сказала бабушка после некоторой паузы.

«Скучаю ли я по нему? – спросила себя девушка. – Да, я скучаю по нему. Каждый раз, когда я вспоминаю о нем, у меня болезненно сжимается сердце».

Миссис Эшли изучающе рассматривала прекрасное лицо внучки, пытаясь угадать, что прячется в ее глазах под опущенными ресницами. Старая женщина хотела было что-то сказать, но передумала, хотя и понимала, что Фэнси только что солгала. Осознавала это девушка или нет, но она была влюблена в того мужчину, которого только что описала как грубоватого лесоруба с нежною душой. Именно из-за него внучка не могла в полной мере наслаждаться роскошной жизнью, положенной ей по праву рождения.

Бабушка перевела разговор на то, чем им предстоит заняться завтра. Фэнси с трудом сдержала стон, когда узнала, что завтра настала пора нанести ответные визиты. Снова придется ходить по гостям к людям, с которыми у нее не было ничего общего.

Когда часы на камине пробили девять, внучка поцеловала бабушку в мягкую дряблую щеку и пожелала ей спокойной ночи.

Фэнси вошла в свою спальню в тот момент, когда Кэти перестилала ее постель, собираясь отдать белье в стирку. Создавалось впечатление, что служанка нарочно не торопилась уходить – наверное, она хотела попросить на завтра выходной: ее жених работал в порту, и по воскресеньям он отдыхал. Они собирались пожениться, как сказала Кэти.

Иногда Фэнси от души завидовала этой ирландской девушке, в основном, когда та рассказывала о своем будущем муже, о том, как они собираются жить вместе, сколько у них будет детей. Она бы тоже, как и Кэти, хотела строить планы на будущее, хотела выйти замуж за человека, который отвечал бы взаимностью на ее любовь.

Но то, что сказала ей горничная, заставило Фэнси побледнеть.

– Мисс, – неуверенно обратилась к ней ирландка, – может быть, не мое дело говорить вам об этом, но вы, похоже, так несведущи и невинны, что, возможно, даже этого не заметили.

– Чего не заметила, Кэти? Если я должна знать, то, пожалуйста, скажи мне– Дело в том, что вы уже здесь шесть недель, но я не заметила, чтобы у вас были месячные.

Когда Фэнси осознала весь смысл сказанного, она потеряла дар речи. Были ли у нее месячные накануне отъезда из поселка, старалась вспомнить она. Кажется, нет. Теперь стало понятно, почему она постоянно чувствует себя разбитой, почему так болит грудь.

На глазах у нее навернулись слезы. Она носит в себе ребенка Чанса! И это будет настоящим позором – родить ребенка, не имея мужа. Что подумает о ней бабушка?

Фэнси тяжело опустилась на постель. Кэти подошла к ней и взяла ее похолодевшие руки в свои.

– Не расстраивайтесь так, мисс Фэнси, – успокаивала она. – Вы выйдете замуж за отца ребенка, и все будет прекрасно.

– Я никогда не выйду замуж за отца ребенка, – резко ответила будущая мама.

– Но почему нет? Должно быть, вы любили этого мужчину, если…

– Любовь не имеет ничего общего с нашими отношениями, – прервала она горничную. – Это была всего лишь страсть.

– Но, мисс Фэнси, страсть всегда сопутствует любви. Неужели вы думаете, что между вами совсем не было любви? Или хотя бы увлечения?

Беременная грустно покачала головой:

– Я ему даже не нравлюсь.

– Когда вы сообщите об этом своей бабушке? – спросила Кэти после недолгой паузы.

– О Боже! Я не знаю, – заплакала Фэнси. – Что она обо мне подумает? Она возненавидит меня за то, что я опозорила ее.

– Нет, не возненавидит, – уверенно заявила служанка. – Миссис Эшли – добрейший человек, и она очень любит вас. Она ни за что не отвернется от вас. Думаю, вам нужно рассказать ей все как можно быстрее.

– О нет. Она такая старенькая! Сможет ли она перенести известие, что скоро станет прабабушкой незаконнорожденного?

– Она очень сильная женщина, мисс Фэнси. Ваша бабушка перенесет это так же стойко, как переносила все испытания своей супружеской жизни. Как рассказывала повариха, ее муж, ваш дедушка, был очень распутным человеком. Из-за него ей пришлось пережить много позора и несчастий.

Фэнси посмотрела на Кэти удивленно и недоверчиво. Затем эти чувства сменились гневом. Как мог дед диктовать своей дочери, за кого выходить замуж, если сам изменял своей красавице-жене с другими женщинами?! Неудивительно, что мама оборвала всякие связи с этим старым распутным отцом.

Она взглянула на горничную.

– Отец моего ребенка похож на покойного дедушку, – с горьким презрением объяснила она. – Он не собирается вообще жениться. Он считает, что ни одна женщина не может ему долго нравиться.

– Ребенок очень часто совершенно меняет мужчину, вызывая у него желание обзавестись семьей.

– Возможно, но не в данном случае.

Фэнси взяла носовой платок из рук Кэти и вытерла слезы.

– Этот человек совсем не такой. Он любил бы ребенка и был бы хорошим отцом, но при этом оставался бы ужасным мужем, потому что продолжал бы свои связи с другими женщинами.

– Мне очень жаль, но все же ради ребенка вам нужно выйти замуж за этого человека, чтобы ни один человек не посмел назвать ваше дитя ублюдком. Кэти успокаивающе погладила ее по плечу и ушла, оставив Фэнси в полной растерянности. Она долго сидела, бессмысленно уставясь в пространство, затем переоделась в ночную рубашку и легла в постель.

Она молила Бога, чтобы поскорее уснуть, чтобы хотя бы на время забыться во сне и не думать о том, что ждет ее впереди.

И все-таки полночи она не могла сомкнуть глаз, обдумывая слова горничной. Да, нужно рассказать обо всем бабушке, ведь беременность невозможно долго скрывать. Но что скажет бабушка? Что, если она потребует от внучки поехать к Чансу и заставить его жениться, чтобы дать ребенку имя?

Перед рассветом ей удалось, наконец, уснуть.

Прошло еще два дня, прежде чем Фэнси, побуждаемая Кэти, решилась заговорить с бабушкой и рассказать этой благородной даме, что ей скоро придется стать прабабушкой ребенка, у которого не будет отца. Миссис Эшли сама помогла начать разговор.

Это случилось после обеда, когда они вдвоем пили кофе в гостиной.

Телма сочувственно взглянула на внучку.

– Тебя что-то беспокоит, детка. Не хочешь ли поделиться со мной?

Фэнси нервно теребила нитку жемчуга на шее. Правду ли говорила Кэти, что бабушка сумеет такое понять? Что, если она прикажет забрать мальчиков и покинуть дом? Это будет означать лишь одно: позорное возвращение в поселок. Ей больше негде жить, кроме как с Чансом.

Наконец она взглянула на Телму.

– Мне не хочется говорить об этом, бабушка, но я знаю, что должна это сделать. У меня возникла проблема, которую я сама не могу разрешить и которую не могу больше скрывать.

Фэнси запнулась, собираясь с мужеством. Телма поднялась и села рядом с внучкой на диван.

– Что такое, дорогая? Может, ты стремишься вернуться в северные леса? Тебе не нравится жить здесь со мной?

– Если бы было все так просто, бабушка. Фэнси сжала руки, чтобы остановить их дрожь.

– Тогда расскажи мне, в чем дело. Я уверена, что мы сможем все уладить.

Девушка покачала головой. По ее щеке скатилась слеза.

– Вряд ли можно уладить мою проблему. Она через определенный срок разрешится сама собой. – Она глубоко вздохнула и добавила низким сдавленным голосом: – У меня через семь месяцев будет ребенок.

Сказать, что Телма была поражена, было бы явным преуменьшением. Она выглядела так, словно ее сразил смертельный удар. Меньше всего она ожидала от своей внучки такого признания.

Миссис Эшли молча смотрела на свои сжатые руки. Фэнси сказала, что ребенок появится через семь месяцев. Это значит, что она приехала сюда, уже ожидая малыша. Знала ли она тогда об этом? Нет, только бы это было не так. Старая женщина любила свою внучку и ей не хотелось думать, что та прибыла сюда только из-за своей беременности. Хотелось думать, что Фэнси привело сюда желание жить в семье, жить с родной бабушкой.

– Когда ты узнала об этом, детка, – тихо спросила она.

– Два дня назад, – заплакала внучка. – Кэти обратила мое внимание на тот факт, что у меня с тех пор, как я приехала сюда, не было месячных. Когда я все обдумала, то вспомнила, что уже в поселке у меня их не было.

У Телмы отлегло от сердца. Значит, Фэнси не имела дурных намерений, приезжая сюда. Значит, она здесь не потому что беременна, а потому что внучка своей бабушки.

Она пристально взглянула на девушку.

– Отец ребенка Чанс Доусен?

– Почему ты так решила?

– Из-за той нежности, которая сквозила в твоем голосе, когда ты говорила о нем. Любовь к мужчине не скроешь, даже когда ты рассказываешь, как вы ссорились с ним.

– Но, бабушка, он не любит меня! И что хуже всего, он вообще не желает жениться и быть связанным с какой-либо одной женщиной.

Глаза Телмы сделались печальными. Она хорошо знала таких мужчин, и ей не хотелось, чтобы ее любимая внучка была связана с таким человеком. Но у ребенка должно быть имя. Если Чанс Доусен окажется плохим мужем, Фэнси сможет спокойно развестись с ним после рождения ребенка. Конечно, это довольно скандальное событие, но все же лучше, чем страдать всю жизнь.

Бабушка обняла за плечи рыдающую внучку.

– Перестань плакать, моя дорогая, и ступай в свою комнату. Я должна немного подумать и спланировать будущее твоего ребенка.

Когда миссис Эшли услышала, что дверь за Фэнси закрылась, она поднялась и села к письменному столу. Открыв верхнюю крышку стола, она достала лист бумаги, чернила и перо. С минуту сидела задумавшись, а затем начала писать. Закончив, запечатала конверт и позвонила Томасу.

– Обязательно отправь завтра это письмо, – распорядилась бабушка и направилась в свою спальню.

Глаза ее воинственно горели.

ГЛАВА 21

С самого утра настроение у Чанса было отвратительное. Несмотря на то, что он продежурил всю ночь, карауля неуловимого врага, тот, между тем, не дремал и сотворил свою очередную пакость: облил водой дрова, сложенные Зебом на крыльце столовой. И вот теперь, как старый повар ни старался, ему не удавалось растопить печь, в результате чего завтрак задерживался на два часа.

Одно дело, что лесорубы не могли вовремя позавтракать, и другое, что из-за этой вынужденной задержки Чанс не имел возможности тотчас отправиться на ту сторону реки разыскивать Фэнси.

Он бросил быстрый взгляд на Хэмптона, который сидел на другом конце стола. И выглядел этот человек совершенно измученным. Почему? Доусен недобро усмехнулся. Возможно, Гил такой изможденный, потому что изо всех сил старался удовлетворить двух женщин.

Наконец Зебу удалось приготовить большой горшок овсяной каши, поджарить бекон и сварить кофе. Этот скудный завтрак был моментально съеден, и лесорубы поспешили на работу.

Доусен залпом выпил вторую чашку кофе, торопясь отправиться за реку, встал из-за стола и взял куртку, висевшую на спинке стула.

– Подожди минутку, Чанс, – окликнул друга Зеб, когда тот уже направился к двери. – Вчера тебе пришло письмо. Я совсем забыл про него из-за всех этих волнений.

Чанс недоверчиво взял из рук старика письмо, посмотрел в левый угол конверта и нахмурился. Кто такая Телма Эшли?

Он присел, чтобы прочитать короткое письмо, уместившееся всего на одной страничке.

«Уважаемый мистер Доусен! – начиналось послание. – Нам необходимо встретиться и поговорить о моей внучке Фэнси Крэнсон, которая вот уже семь недель живет у меня.

Мне восемьдесят два года, поэтому, пожалуйста, не вынуждайте меня приезжать к вам».

Письмо было подписано: Телма Эшли.

Бумажный листок выпал из рук Чанса, и кровь прихлынула к его лицу. Он почувствовал такой прилив душевных сил, какого не испытывал много лет. Значит, это не Фэнси была с Хэмптоном за рекой! Все это время она находилась в Сан-Франциско. Очевидно, Гил встречается с индейской женщиной.

Но кто такая миссис Эшли, которая называет себя бабушкой Фэнси? У него сложилось впечатление, что у девушки не было родственников, за исключением Хода и Ленни. Если ей было известно о существовании этой старой богатой бабушки, почему Фэнси не отправилась к ней сразу после смерти отца?

Хотя, все это неважно, сказал он себе. Самое главное, теперь известно, где находится его малышка.

Но о чем с ним хочет поговорить миссис Эшли?

Неожиданно Чанс помрачнел. Что, если это имеет какое-то отношение к Тоду?

Что, если она потребует от него отказаться от своих прав на мальчика? Ну нет! Старушку ждет большое разочарование, если она тешится такими надеждами. Он никогда не согласится на это.

«Но ты не кровный родственник Тоду, – напомнил внутренний голос. – Если дело дойдет до суда, то тебе не оставят племянника».

– Плохие новости? – сочувственно спросил Зеб, заметив, как помрачнел его друг.

– Это письмо от бабушки Фэнси из Сан-Франциско. Старая женщина пишет, что ее внучка с ребятами находится там. Миссис Эшли хочет поговорить со мной о Фэнси.

– Можно сказать, хорошая новость. – Старик сел к столу. – Теперь ты сможешь привезти сюда Тода.

Чанс кивнул, но его приподнятое настроение уже исчезло. Он забыл, что говорил Зебу, будто хочет только одного – вернуть племянника. Эх, что сказал бы о нем старый повар, если бы услышал сейчас, что на самом деле для него важнее всего – вернуть Фэнси? Он желал этого всем своим существом. Но велика вероятность, что он не вернет ни того, ни другого.

– Ты считаешь, старушка написала тебе, чтобы ты приехал к ней и забрал Тода? Ведь частенько старым людям не нравится шум, который устраивают дети.

– Я в этом сомневаюсь. Фэнси никогда не согласилась бы отдать мальчика.

– А может, она познакомилась с каким-нибудь красивым джентльменом и хочет выйти за него замуж, а тот не желает, чтобы с ними был Тод, так как собирается иметь собственных детей.

У Чанса все похолодело внутри. Ему даже и в голову не приходило, что Фэнси может выйти замуж. Как же он глуп! Мог бы и сразу догадаться, что богатая бабушка постарается познакомить внучку с молодыми людьми своего круга, которые, несомненно, очень обеспеченные. В районе Ноб-Хилл проживают люди зажиточные.

– Когда ты поедешь за мальчиком, Чанс?

– Черт возьми, Зеб, мне же неизвестно, чего хочет эта старушка!

– Думаю, сынок, тебе стоит поехать и все выяснить.

– Да, пожалуй, ты прав. Пойду поговорю с Фрэнком Джексоном, чтобы он подежурил вместо меня ночью. Может, ему повезет больше, чем мне, и он поймает этого негодяя, который во что бы то ни стало решил разорить меня.

Фрэнк сразу же согласился подежурить ночью, а Чанс занялся подготовкой к отъезду. Во время бритья, второпях, он порезал скулу, затем минут пятнадцать метался по комнате в поисках белой рубашки, еще десять минут ушли на разыскивание галстука.

Наконец, он отыскал рубашку, которая преспокойно лежала в шкафу, аккуратно сложенная рядом с блузками Фэнси, а галстук мирно покоился рядом с лентами для волос.

Несколько минут ушло на то, чтобы переодеться в черный костюм, который он не надевал с тех пор, как два года назад ездил по делам в город. А также с тех самых пор не надевались и высокие, полированные до блеска, черные ботинки.

Принарядившись, Доусен вышел из дому и отправился к реке, чтобы сесть на первое же судно.

Зеб вышел на крыльцо и, глядя приятелю вслед, подумал, что Чанс очень красивый мужчина и такой же модный, как и те молодые люди, с которыми встречается в городе Фэнси.


Когда «Джон Дэвис», отыскав место среди многочисленных кораблей, пришвартовался к берегу, сердце Чанса учащенно забилось. Теперь оставалось только добраться до Ноб-Хилла, и он увидит Фэнси. Как она его встретит? И тут же решил, что будет вести точно так же, как и она: на ее улыбку ответит своей улыбкой, а на хмурый взгляд – хмурым взглядом. Если она проявит свою обычную холодность, то он тоже постарается скрыть, что его сердце готово выпрыгнуть от радости при виде ее. В конце концов, у него тоже есть гордость.

Но может, ему вообще не придется ее увидеть?

Он сошел на берег и стал проталкиваться сквозь людскую толпу, которая всегда собирается в порту.

Старушка написала, что хочет поговорить с ним о Фэнси. И ничего больше. Возможно, он даже и не сможет ее увидеть.

«Как могут люди так жить?» – думал Чанс, взбираясь с холма на холм. Он бы не смог жить долго в одном из этих домов, которые стоят так близко друг к другу. Саркастически оглядывая небольшие лужайки перед каждым кирпичным особняком, он отметил, что деревьев нигде не было. А жаль, потому что они бы хоть немного смягчили суровый и надменный вид этих домов.

Наконец, он нашел нужный ему адрес. Этот дом выглядел еще более внушительно по сравнению с другими. Должно быть, бабушка Фэнси – очень состоятельная женщина, подумал он, поднимая тяжелое медное дверное кольцо.

Чанс собирался еще раз взяться за кольцо, как дверь вдруг распахнулась, и на пороге появился строгого вида дворецкий:

– Как о вас доложить, сэр?

Когда Доусен назвал свою фамилию, веки пожилого человека дрогнули.

– Пожалуйста, входите. Миссис Эшли в гостиной.

Значит, этот надутый индюк уже был предупрежден о его визите. Чанс мрачно усмехнулся, следуя за дворецким по огромному холлу. Возможно, старику известно и то, для чего Доусен сюда приехал. Ведь домашние слуги обычно лучше хозяев знают все, что происходит в доме, в котором работают.

Дворецкий открыл двойные двери и отступил в сторону, пропуская гостя в большую комнату с высоким потолком.

– Мистер Чанс Доусен, мадам, – объявил он. Гость прошел по мягкому пушистому ковру пнаправлению к большому креслу, в котором утопала маленькая щуплая старушка. Ее приятное, доброе лицо очень контрастировало с резким и холодным тоном письма, полученного Чансом. Но, судя по всему, эта женщина, несмотря на внешнее добродушие, была человеком довольно суровым, с сильным характером.

– Миссис Эшли, – обратился Чанс, отвешивая поклон и пожимая протянутую руку. – Я приехал сразу же, как только получил ваше письмо.

– Благодарю вас, мистер Доусен. Пожалуйста, садитесь в кресло рядом со мной.

Пока гость усаживался в большое кресло, Телма украдкой рассматривала его, и он ей понравился.

У него было красивое, мужественное лицо: высокий лоб, широкие скулы, прямой нос, уверенный и открытый взгляд карих глаз. К тому же сложен великолепно. Ничего не скажешь, привлекательный мужчина. Обычно женщины от таких мужчин без ума.

Интересно, как он себя ведет с ними? Может, он один из тех, кто не пропускает мимо себя ни одной юбки? Видимо, так оно и есть. Ведь Фэнси говорила же, что он не собирается жениться.

Телма почувствовала на себе вопросительный взгляд Чанса.

– Могу я предложить вам кофе? Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче? Может, виски?

Неужели эта женщина решила проверить, уж не пьяница ли он?

– Спасибо. Не нужно ни того, ни другого, – спокойно ответил Доусен. – Я уже выпил с капитаном «Джона Дэвиса» перед тем, как мы вошли в порт.

Он и в самом деле выпил три пинты виски для смелости.

– Как поживают Фэнси и мальчики? – поинтересовался он.

Миссис Эшли ответила после некоторой паузы:

– С Тодом и Ленни все в порядке. Однако, мне кажется, они скучают без своих друзей, оставшихся в лесном поселке, и без вас. Боюсь, им здесь не очень весело. Нет такой свободы, к которой они привыкли, не хватает простора, чтобы дать волю всей своей молодой энергии.

«Да, так и есть, – подумал Чанс. – Сейчас она мне скажет, чтобы я забрал с собой Тода».

Но следующие слова старушки заставили гостя податься вперед.

– Как я уже писала в своем письме, мне необходимо поговорить с вами о Фэнси.

– Она не болеет?

В его голосе прозвучала тревога, подмеченная наблюдательной Телмой. Может, этот лесоруб все-таки любит ее внучку?

– Учитывая ее состояние, она чувствует себя хорошо.

– Какое состояние? Я не понимаю, о чем вы говорите. До того, как сбежать из моего поселка, она чувствовала себя прекрасно.

– Она уже тогда была в том же состоянии, что и сейчас. У Фэнси будет ребенок. Ваш ребенок.

На какое-то время Чанс потерял способность и говорить, и двигаться. Он замер и, открыв рот, смотрел на Телму. Наконец, слегка заикаясь, он произнес:

– Подождите, миссис Эшли. Фэнси и я не хотели никакого ребенка. Мы даже жениться не собирались.

– Ну что ж, – произнесла она холодно. – Хотели вы того или нет, от вас уже ничего не зависит. Фэнси носит под сердцем вашего ребенка, и поэтому вы женитесь на ней и дадите малышу свое имя.

Дать малышу свое имя? Звучит неплохо. Нет, только представить: он скоро станет отцом. Как-то раньше ему не приходилось об этом задумываться. Впрочем, он любил детей. Единственное, что удерживало его от отцовства, – это необходимость жениться. Но это было до того, как он встретил Фэнси. А как сама Фэнси? Что она думает о замужестве?

Доусен задал этот вопрос миссис Эшли.

– Фэнси ничего не знает о предстоящем замужестве. Ей даже неизвестно, что я написала вам письмо.

– Что?! – Чанс вцепился в ручки кресла. – Почему вы не рассказали ей и не узнали ее мнение? Ей такое вряд ли понравится.

– Возможно, мне необходимо было сказать ей, – согласилась Телма. – Но я хотела сначала увидеть вас. Если бы вы мне не понравились, и я сочла, что вы не подходите для моей внучки или что вы плохой отец для ее ребенка, тогда она бы вообще не узнала, что вы были здесь.

– Понимаю, – выразительно произнес он. – Вы все спланировали заранее. А не считаете ли вы, что независимо от вашего мнения обо мне, было непорядочно с вашей стороны и со стороны Фэнси не сообщить мне, что я должен стать отцом?

– Нет, не считаю. Мне приходилось видеть мужчин, которые позорят звание отца.

– Я не из их числа. Выйдет Фэнси за меня замуж или нет, я намерен воспитывать ребенка и дать ему свое имя. Моего сына или дочь никогда не будут называть безотцовщиной.

– Не будьте таким самоуверенным, молодой человек, – нахмурилась миссис Эшли. – Я всегда смогу отправить Фэнси в Европу, где вы не найдете ни ее, ни ребенка, если вы окажетесь плохим мужем и отцом.

– Только не надо брать на себя роль Господа Бога! – возмутился Чанс.

– Я всего лишь забочусь о благополучии своей внучки – ни больше, ни меньше. – Старушка подняла со стола маленький колокольчик и позвонила. – Однако я считаю, что на самом деле вы могли бы стать хорошим мужем и образцовым отцом. Сейчас я пошлю за Фэнси. Посмотрим, что она думает по этому поводу.

Доусен поморщился, но оставил свои мысли при себе. Он прекрасно знал, какова будет реакция внучки на заявление ее бабушки.

Фэнси сидела в своей небольшой гостиной на излюбленном месте у окна и с грустью смотрела в сторону порта. На девушке было очень красивое бледно-голубое шелковое платье в мелких складочках, которые она старалась сидя не измять. Бабушка попросила ее принарядиться сегодня, так как, возможно, должен был прибыть какой-то очень важный гость. Фэнси даже не поинтересовалась, что это за гость, так как ей это было совершенно безразлично. Теперь она могла думать только о неминуемом рождении ребенка, о малыше, у которого не будет отца. В чем она была абсолютно уверена.

Будущая мама не сомневалась, что Чанс женился бы на ней, если бы узнал о ее беременности, но сделал бы это только из чувства долга. Она закрыла глаза, словно их больно резануло. Как ужасно жить без любви! Возможно, с помощью бабушки она сможет переехать в другой город, где ее никто не будет знать, и где она объявит себя вдовой. И тогда ребенка не будет ждать позор внебрачного рождения.

При этой мысли настроение у нее поднялось. Нужно спросить, что думает об этом бабушка.

Когда раздался стук в дверь, девушка, заметно повеселев, ответила:

– Войдите!

– Ваша бабушка просит вас спуститься в гостиную, мисс, – произнес Томас официальным тоном, каким обычно разговаривал с Фэнси.

– Сейчас, – ответила она, поднимаясь и направляясь в спальню, чтобы поправить прическу, которую соорудила ей Кэти, заколов локоны наверху. Бабушка была ярой приверженкой аккуратности.

В последний раз придирчиво посмотрев в зеркало, Фэнси с приветливой улыбкой на лице отправилась вниз.

Легкой походкой она вошла в гостиную. Она была искренне рада тому, что, кажется, нашла выход из положения.

Но вдруг девушка остановилась, улыбка с ее лица исчезла. Рядом с бабушкой сидел человек, от которого она сбежала. «Как хорошо он выглядит! – подумала она. – Хотя и хмурится».

Она прошла и опустилась на диван напротив Чанса и Телмы.

– Итак, Доусен, ты все-таки меня выследил, – холодно произнесла она. – Но это тебе нисколько не поможет. Тебе не удастся забрать у меня Тода.

– Он приехал не только за Тодом, но и за тобой тоже, – заговорила бабушка, опередив гостя.

– Значит, он приехал напрасно. – Фэнси сердито взглянула на него. – Мы с ним не поедем.

– Нет, поедете.

Чанс пожирал ее глазами. Ему хотелось схватить ее в охапку и целовать эти сердито надутые губы.

– Да? Кто это сказал?

– Я так сказала, – мягко произнесла миссис Эшли. – Ради блага своего ребенка ты выйдешь замуж за мистера Доусена.

Фэнси взглянула на Телму, и в ее глазах сквозила боль пополам с упреком в предательстве.

– Бабушка, ты рассказала ему, хотя знала, что я была против. Я не хотела сообщать ему о ребенке, – гневно произнесла она. – Это ты послала за ним, не так ли?

– Фэнси, дорогая, я должна была это сделать.

Старушка поднялась и села рядом с расстроенной внучкой. Накрыв рукой ее сжатые пальцы, она продолжала:

– Если вы поймете, что не сможете ладить, и что ваш брак оказался неудачным, то после рождения ребенка ты вернешься ко мне, и я помогу тебе развестись.

– Постойте! – Чанс протестующее поднял руку. – Я не собираюсь разводиться. В роду Доусенов не было разводов.

– Ну что ж, тогда, – миссис Эшли сурово взглянула на него, – постарайтесь обращаться со своей женой так, чтобы не пришлось нарушить вашу семейную традицию.

– Я буду обращаться с нею так, как она обращается со мной.

Он сердито взглянул на Фэнси.

– Раньше ничего хорошего из этого не выходило.

Девушка ответила ему точно таким же взглядом.

– Да, черт возьми! Каждый раз, когда я…

– Прекратите вы оба! – прервала их Телма, возмущенно подняв руки. – Вы спорите, словно дети.

Она снова позвонила серебряным колокольчиком, и когда появился Томас, распорядилась:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18