Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шпоры - Магия страсти

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хесс Нора / Магия страсти - Чтение (стр. 16)
Автор: Хесс Нора
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Шпоры

 

 


– Доусен вчера приходил в нашу деревню и нанял меня, заплатив серебряный доллар моему мужу.

А этот случай с пристройкой для бабушки! Она узнала о намерениях мужа только после того, как услышала стук молотка и поинтересовалась у Чанса, что означает этот шум.

– Решил пристроить комнату для бабушки, – объяснил он. – Не может же она спать на полу. А если бы попробовала лечь с Тодом и Ленни, то они затолкали бы ее во сне до смерти. – И прежде чем Фэнси успела что-то сказать, предупредил: – Но и от своего места в нашей постели я не собираюсь отказываться.

Она не знала, как понимать это замечание. Может, Чанс хотел сказать, что его постель слишком удобная, чтобы от нее отказываться? Или что он не собирается прекращать спать с женой? Они теперь нечасто занимались любовью, так как Чанс боялся принести ей вред. Хотя Сьюки говорила Фэнси, что опасности ни для нее, ни для ребенка нет, если соблюдать осторожность, муж по-прежнему лишь обнимал ее во время сна.

Поведение Чанса говорило о том, что он любит ее, и все же слово «любовь» ни разу не было им произнесено.

Фэнси села и опустила ноги на пол.

– Не гневи Бога, женщина, – проворчала она. – Все могло быть гораздо хуже. По крайней мере, твой муж уважает тебя и, что удивительно, не ищет общества других женщин, как ты предполагала.

Да, это правда. В их браке это было самым удивительным для нее. Она была уверена, что Чанс не оставит старых привычек. Ей с трудом в это верилось, но проходили дни, недели и месяцы, а ее муж ни разу не ушел от нее, он все время спал со своей женой. Выходит, ее план сработал. И даже сейчас, когда приближалось время родов, когда они почти не занимались любовью, Чанс все ночи проводил с ней.

Фэнси вспомнила, как Зеб однажды сказал, что Доусен порядочный человек. Может поэтому он остается верен супружеским обязательствам? Может он попросту боится, что она разведется с ним до рождения ребенка? Она не знала, что и думать по этому поводу. Вдруг он так ведет себя только сейчас, а после появления на свет малыша все изменится?

При этих мыслях на душе у нее сделалось нехорошо. Ей совсем не хотелось, чтобы их брак разрушился. Фэнси любила своего странного мужа, причем любила гораздо сильнее, чем в тот день, когда вышла за него замуж. Ей хотелось, чтобы эти два месяца прошли быстрее. Потом она точно узнает, какое будущее ждет ее.

– Боже, прошу тебя, – молилась она, – я не хочу будущего без Чанса.

Тяжело вздохнув, Фэнси облачилась в халат, который еще пару месяцев назад был ей слишком велик, и направилась на кухню. Там, как обычно, был полный порядок. Чанс всегда убирал за собой, перед тем как отправиться на работу.

Она налила себе кофе, который стоял на теплой плите, добавила сахар и с чашкой в руках пошла назад в спальню, чтобы переодеться в свободное платье, которое носила все эти дни. Эх, скорее бы это кончилось: как надоели эти мешковатые широкие платья!

Часы пробили десять, когда Фэнси вышла на крыльцо и, глубоко вдыхая чистый воздух, осторожно ступила на мокрую после дождя землю. Она прошла за угол дома, чтобы взглянуть на куст ежевики, который Зеб выкопал в лесу и посадил возле их дома. Точно так же он поступил с кустами дикой малины, которую она сама нашла на лугу. Ей всегда казалось, что кусты и цветы, посаженные вокруг дома, превращают его из временного жилища в постоянное, как будто этот дом не будет брошен, когда лесорубы переедут на место новой вырубки.

Затем Фэнси решила сходить навестить Молли, которая сейчас была свободна от занятий в школе, так как они на лето закончились. Но вдруг она услышала крики, доносившиеся со стороны реки. Судя по тревожным голосам, случилось что-то плохое. Какое-то несчастье.

Когда она прибежала к бурной реке, навстречу вышел Чанс и преградил ей дорогу.

– Отойди от воды, Фэнси, – закричал он.

– Что случилось? – с тревогой спросила она, когда муж, запыхавшись, остановился перед ней.

– Только что к берегу прибило тело Эла Боннера.

– Ты хочешь сказать, что он…

– Да, он утонул.

– О Боже! – Фэнси схватилась за руку Чанса, почувствовав головокружение.

– Давай я отведу тебя домой. – Он обнял ее за талию.

– Нет, не надо. Мне уже хорошо, Чанс. Наверное, он с женой возвращался домой из Сан-Франциско, а их лодку перевернуло сильное течение. А что с его женой?

– Боюсь, что ни он, ни его жена так и не добрались до Сан-Франциско. Судя по найденному телу, оно пробыло в воде всю зиму. Вероятно, утопленник зацепился за какую-то корягу, иначе его унесло бы в море. А что касается его жены, то, боюсь, ее тела мы уже не найдем. Оно, наверное уже давно унесено в море. Мужчины сейчас проверяют реку вверх и вниз по течению в поисках тела Клары, но надежды ее найти почти никакой.

Фэнси присоединилась к женщинам, прибежавшим на громкие крики мужчин. Стоя рядом с Миртой, она даблюдала, как три лодки отчалили от берега, отправляясь на поиски тела Клары Боннер.

– Бедняжка. Она не была счастлива в браке, – заметила Элма Бэнди.

– Я ничего не знаю об этом. И другим женщинам тоже ничего не известно о ней, – сказала Молли. – Откуда тебе известно, что она была несчастлива?

– Как-то прошлой весной мы с Билом ездили на реку Саунд, и я невольно стала свидетелем большого скандала между Элом Боннером и одним из его рабочих. Кажется, мистер Боннер застал этого человека, целующимся с Кларой. Он сразу же уволил этого парня, а свою жену слегка поколотил.

– Думаю, она заслужила это, если обманывала своего мужа, – сказала Бланш, многозначительно взглянув на Элму, которая, как всем было известно, втайне от мужа встречалась с одним лесорубом.

Элма покраснела.

– Элу Боннеру стоило бы знать, что жена не будет ему верна! – вспылила она. – Он ей в отцы годился. Когда они поженились, ему было сорок два, а Кларе только восемнадцать.

– Она не должна была выходить за него, – возразила Бланш. – Здесь достаточно молодых людей, из которых можно было бы выбрать хорошего мужа.

– Говорят, ее отец заставил выйти замуж за Боннера, чтобы погасить свой долг Элу.

Все женщины согласились, что это возмутительно, а Мирта добавила, что обоих мужчин стоило бы пристрелить за испорченную жизнь беззащитной девушки.

Женщины постепенно разошлись по домам, вернувшись к своим домашним делам. И Фэнси тоже, попрощавшись с Миртой, поспешила домой, решив сегодня приготовить ужин. Ей хотелось, чтобы семья не в столовой собралась вечером, а в домашнем кругу, вокруг нее. Хотелось чувствовать себя счастливой и защищенной.

Намереваясь приготовить тушеное мясо, она нарезала говяжью вырезку на небольшие кусочки и продолжала думать о Кларе Боннер. Как, наверное, была несчастна эта молодая девушка, выходя замуж за своего сурового немолодого мужа. Замужество без любви должно быть сущим адом.

Внезапно Фэнси застыла с ножом в руке. А ведь Чанс тоже женился на ней без любви! Может, он тоже живет в аду? Этот вопрос так поразил .ее, что она без сил опустилась на стул.

Все это время она думала только о себе, но не старалась понять, какие чувства испытывал он. Это не его вина, если он не может ответить на ее любовь. Человек не может приказать себе любить или не любить. Ведь как она сопротивлялась своей любви. Казалось, она все бы отдала, чтобы не любить Чанса, но все равно продолжала любить его. Так же и он, сколько бы не заставлял себя полюбить ее, не сумеет заставить.

Слезы заблестели в ее глазах. Ей придется отказаться от своей мечты о счастливом и долговременном браке с Чансом. Это было бы несправедливо по отношению к нему. И тем не менее она пообещала, что в следующие два-три месяца, пока они будут вместе, она постарается проявить к нему больше внимания.

Наконец, мужчины отказались от поисков тела Клары Боннер. Солнце зашло, стало темнеть, и берега реки были плохо различимы. Скорее всего, в реке Колумбии жены покойного Эла не было, решили лесорубы.

Тем временем останки Боннера были завернуты в парусину, и Виктор Сикэт отвез их в повозке на реку Пьюджет-Саунд, где передал изумленным рабочим их бывшего хозяина.

В этот вечер в доме Доусенов ужин прошел очень тихо. Даже Тод и Ленни почти не болтали.

В ту ночь в темноте спальни Чанс привлек Фэнси к себе и, нежно обняв, занялся с ней любовью. Еще никогда она не испытывала такой близости с мужем, как в тот момент, когда он довел ее чувства до кульминации.

ГЛАВА 27

Фэнси распахнула дверь в пристройку и вдохнула запах свежей древесины и мебельного лака. Понравится ли бабушке эта комната, специально для нее построенная Чансом? Наверное, понравится, особенно если она узнает, сколько времени потратил он на строительство этого помещения.

А как она отнесется к этой мебели, которая, хотя и новая, но очень простая, совсем не похожая на шикарную обстановку в бабушкином особняке в Сан-Франциско? В комнате стояли кровать, шкаф, туалетный столик, шкаф и кресло-качалка – все было сделано из сосны и до блеска отполировано вручную. Кровать была застелена замечательным ярким лоскутным одеялом, которое Чанс приобрел у одной фермерши. А на окнах, из которых был виден большой ручей, Фэнси повесила голубые занавески с оборками, сшитыми ею собственноручно. На полу лежали, придавая комнате уютный вид, три домотканых индейских коврика.

Миссис Доусен прошла в угол комнаты рядом с печью и отодвинула занавеску, за которой была спрятана поясная ванна, купленная Чансом специально для бабушки. А за ванной стояла небольшая изящная ночная ваза, чтобы миссис Эшли не пришлось выходить из дома по нужде.

Фэнси засмеялась довольным смехом.

Чанс безукоризненно относился к ее родственникам, подумала она и, еще раз оценивающим взглядом окинув комнату, закрыла дверь. Ни в чем нельзя его упрекнуть.

Бабушка должна была приехать сегодня и намеревалась прогостить у них несколько недель. И, казалось, Чанс не имел ничего против такого долгого визита. Похоже, он даже ожидал ее с нетерпением.

Так же было и с Ленни. С самого начала Доусен вел себя с парнем как старший брат. Мало найдется мужчин, которые взяли бы на себя подобную ответственность, принимая во внимание отсталое развитие ее двоюродного брата. Вряд ли сердце Ленни выдержало бы разлуку с ним, с человеком, который заменил ему дядю Бака.

Что касается Тода, то она представления не имела, как мальчик переживет новую потерю, можно сказать, второго отца. Этот суровый лесоруб взял на себя эту роль и исполнял ее очень даже неплохо. Откровенно говоря, лучше настоящего отца мальчика, Джейсона Ландерса. И не потому, что Джейсон не любил сына, – она была уверена, что любил, – но он никогда не мог дать Тоду спокойной беззаботной жизни, в которой нуждается каждый ребенок.

– Прошу тебя, Боже, – молча молилась Фэн-си, – если ты не можешь убедить Чанса полюбить меня, то, по крайней мере, не позволь ему отослать меня и Ленни. Мы оба очень любим его. И я не могу себе представить свою жизнь без него.

Часы на камине пробили три часа.

Она отбросила грустные мысли и направилась к кухонной двери, чтобы позвать домой Тода и Ленни. Им уже пора было умыться и переодеться в чистую одежду. Пароход «Фэри», на борту которого находится ее дорогая бабушка, причалит к берегу примерно через полчаса.

Ожидая жену и мальчиков, Чанс, чтобы убить время, болтал с Зебом в столовой. Он видел, как Фэнси вышла на крыльцо и позвала Тода и Ленни, , и восхищенно покачал головой. Располневшая, на восьмом месяце беременности, она никогда не была такой красивой. Его желание к ней нисколько не уменьшилось.

Конечно, последние дни ему приходилось себя сдерживать. Он вздохнул. Ему придется еще долго ждать. По мнению Сьюки Даниэле, а она знает это по собственному богатому опыту, нельзя даже думать о всяких глупостях последние шесть недель перед рождением ребенка и шесть недель после.

Но будет ли Фэнси с ним через шесть недель после рождения ребенка? Насколько ему известно, она как будто бы по-прежнему планирует покинуть его, оправившись после родов. Она с самого начала дала ему ясно понять, что выходит за него замуж только для того, чтобы дать ребенку имя. Ни слова не было сказано, что их брак будет постоянным. Вполне возможно, что она планирует уехать со своей бабушкой, когда та соберется возвращаться домой.

Руки Чанса сжались в кулаки.

Думать об этом становилось совершенно невыносимо. Он не представлял свою дальнейшую жизнь без Фэнси.

Когда пароход «Фэри» приблизился к берегу, Тод и Ленни, едва сдерживающие возбуждение, увидели улыбающуюся бабушку, махавшую им с палубы рукой.

– Надеюсь, она привезла нам конфеты? – поинтересовался Тод, облизываясь.

– Только не вздумай спрашивать ее об этом, – предупредила Фэнси. – Если она привезла, то сама их вам отдаст, когда сочтет нужным. Ты же знаешь, как она относится к хорошим манерам.

Пароход причалил. Чанс тут же подошел к трапу и, взяв Телму за тонкую талию, перенес ее на берег. Подбежали Фэнси и мальчики. Объятиям и поцелуям не было конца. У бабушки даже шляпка сбилась набок.

– Ты выглядишь такой здоровой и счастливой! – воскликнула Телма, отдышавшись после бурных объятий. Она изучающе рассматривала улыбающуюся Фэнси с радостно сияющими глазами. Затем она взглянула на супруга внучки. – Ну что ж, Чанс, судя по тому, как она выглядит, вы с ней хорошо обращались.

– Я очень старался, – усмехнулся Доусен. По его тону можно было понять, что ему не всегда это удавалось.

– Думаю, нам стоит простить некоторые ее недостатки. – Миссис Эшли шутливо похлопала внучку по округлившемуся животу. – Женщине все прощается, когда она в таком положении.

– Прекратите разговаривать так, как будто я далеко отсюда, – сказала Фэнси с притворным раздражением. – Пойдемте домой. У тебя усталый вид, бабушка.

– Да, я немного устала. – Телма оперлась на предложенную Чансом руку. – Но я давно не чувствовала себя такой энергичной.

Хотя небольшой дом Доусенов с легкостью поместился бы внутри огромного бабушкиного особняка, Фэнси с гордостью показывала гостье свои владения. И было чем гордиться: все вокруг сияло чистотой, окна переливались на солнце, а нарядные кухонные занавески развевались от легкого ветерка, дующего с реки.

Слева от дома, всего в нескольких ярдах по склонам холмов разрослись яркие полевые цветы, буйство красок которых дополнялось кустами цветущего шиповника и жимолости. В тихие вечера нежный цветочный аромат насыщал воздух и проникал в дом.

– Как у вас чудесно, Фэнси! Какой замечательный дом! – Бабушка остановилась, опершись на руку Чанса и осматривая жилище Доусенов. – Он как будто сошел с картинки.

– Подожди, ты еще не видела свою комнату! – Тод нетерпеливо потянул гостью за собой. – Дядя Чанс построил ее специально для тебя.

– Правда?

Миссис Эшли недоверчиво взглянула на мужчину, которого в свое время принудила жениться на своей внучке. В этот момент ее мнение о нем явно улучшилось. Однако, она не собиралась капитулировать так быстро. Она еще подождет и посмотрит, как он обращается с Фэнси. Широкие жесты еще ничего не значат. Пыль в глаза пускать многие умеют. Неизвестно, каковы истинные чувства у этого лесоруба.

– Какая прелесть! – воскликнула Телма, стоя на пороге новой пристройки и осматривая свою комнату, где ей предстояло обитать несколько недель.

Лица Чанса и Фэнси вспыхнули от удовольствия после бабушкиных похвал.

– Это не то, к чему ты привыкла, бабушка, но, думаю, тебе здесь будет удобно, – сказала внучка.

– О, моя дорогая! – грустно произнесла Телма. – Я не всегда жила в Ноб-Хилле. До того, как твой дедушка разбогател на золотых приисках, мы жили в ужасных условиях: расшатанные полы, дырявые крыши, протекавшие во время дождя. Такой дом, как ваш, в то время мне показался бы раем.

– Почему бы тебе не переодеться и не прилечь, бабушка. Тебе, наверное, нужно немного поспать, – предложила Фэнси.

– Да, скорее всего, я так и сделаю, – кивнула гостья. – Но сначала я хочу вручить вам небольшие подарки, которые я привезла.

– В каком чемодане подарки, бабушка? – Тод поспешил к багажу.

– Тод! – нахмурился Чанс, покачав головой. Мальчик покраснел от смущения.

– Все хорошо, Чанс. – Миссис Эшли обняла внука. – Неужели ты не помнишь себя в таком возрасте, когда действия опережают мысли? – она указала на чемодан среднего размера. – Поставь его на кровать, Тод, и мы посмотрим, что там внутри.

Сначала бабушка достала долгожданные конфеты. Затем вручила обоим мальчикам по пакету с игральными шариками. Фэнси задохнулась от восторга, получив в подарок флакон восхитительных духов и пудреницу с таким же запахом. Чанс тоже остался доволен, получив в подарок бутылку бренди.

– Надо будет дать Зебу хлебнуть этого напитка! – засмеялся он. – Но только глоток. Сомневаюсь, чтобы он пил когда-нибудь такой благородный напиток. – Но через минуту, однако, он передумал. – Может, и не стану ему давать. Он все равно не сможет оценить его по достоинству. Он привык к простым напиткам.

– Кто такой Зеб? – поинтересовалась Телма.

– Это повар, – ответил Чанс. – Он, скорее, член семьи, чем наемный работник. Сколько я себя помню, он работает у Доусенов.

– Мне хотелось бы с ним познакомиться, – заинтересовалась миссис Эшли.

– О, вы обязательно его увидите! – засмеялся Чанс. – Удивительно, как это он не увязался за нами, когда мы пошли встречать вас! Он постоянно сует нос в мои дела.

Фэнси видела по бабушкиному лицу, что она устала, и поэтому выпроводила все семейство из комнаты. Сама же на минуту задержалась.

– Я так рада, что ты здесь, милая бабушка! – Она взяла старушку за руку. – Чем ближе срок рождения ребенка, тем больше я нервничаю. Мне немножко страшно.

– Не надо бояться. У тебя все будет прекрасно, милая. А твой замечательный муж будет все время рядом с тобой.

– Ты действительно так думаешь, бабушка? – задумчиво спросила Фэнси.

– А разве ты сомневаешься, детка? – Телма повернула внучку к себе лицом и с тревогой заглянула ей в глаза. – Разве он плохо с тобой обращается? Он груб с тобой? Я знаю, что он никогда бы не ударил тебя. Он не такой человек, в этом я уверена.

Молодая женщина помедлила с ответом. Над этим вопросом стоило подумать.

– Это правда, бабушка, – наконец, заговорила она. – Чанс никогда не бил меня, и не могу сказать, что он грубо обращается со мной. Но между нами нет близости. У меня такое чувство, что он просто выжидает, когда родится ребенок. А что будет потом, я не знаю.

Миссис Эшли внимательно взглянула на внучку и недоуменно покачала головой.

– Надеюсь, ты не думаешь, что Чанс Доусен позволит тебе уйти с его ребенком. Скорее всего, он до смерти боится этого.

Телма села на кровать и похлопала рядом с собой, приглашая Фэнси присесть рядом.

– Ты все сделала для того, чтобы твой брак был счастливым? Ты старалась, чтобы между вами возникла та близость, о которой ты говоришь?

Фэнси, потупив взор, смотрела на свои руки.

– Я старалась, бабушка. Я действительно старалась. Но Чанс такой отчужденный, такой неподступный, официально-вежливый. Я даже не могу пошутить или пококетничать с ним, чтобы пробиться сквозь холодную стену отчуждения, которую он возвел вокруг себя.

– Я хочу задать тебе деликатный вопрос, внучка, и ты можешь не отвечать на него, если не захочешь.

Фэнси покраснела, заранее догадываясь, о чем бабушка хочет ее спросить, но открыто и выжидательно смотрела на нее.

– А ночью Чанс такой же отчужденный и холодный или оставляет свою «стену» за порогом спальни?

Внучка усмехнулась. Эта стена рассыпалась, как только Чанс заключал ее в свои объятия. И тогда они превращались в одно целое, их тела говорили о том, чего они сами не умели сказать. И эта близость длилась всю ночь, пока не наступал рассвет. А утром ее муж снова замыкался в своей раковине и находился там, пока время любви не наступало вновь. И даже теперь, когда им приходилось сдерживать себя, Чанс нежно обнимал ее всю ночь, а ее голова покоилась на его плече.

Щеки Фэнси пылали, когда она взглянула на Телму.

– Здесь я не могу его ни в чем упрекнуть, – застенчиво ответила она.

– Ну что ж, моя деврчка, половину битвы ты уже выиграла. – Глаза миссис Эшли вдруг погрустнели. – Было бы хуже, если бы между вами возникала стена отчуждения на супружеском ложе. Бывает, живет пара, на вид вполне благополучная. А на самом деле один из супругов ужасно страдает из-за неверности другого. Сначала муж делает вид, что испытывает желание к своей жене, потом уже и вида не делает, и, в конце концов, они перестают спать вместе. Несчастная жена море слез прольет, пока ее муж находит удовлетворение в объятиях других женщин.

У Фэнси появилось смутное подозрение, что, говоря все это, бабушка имела в виду себя. Как же, наверное, она страдала, живя в супружестве, лишенном любви!

Захотелось обнять эту старушку за хрупкие плечи и сказать ей много добрых, сочувственных слов.

Но Телма Эшли была гордой женщиной и не стала бы принимать жалость от кого бы то ни было. Поэтому молодая женщина ограничилась только понимающей улыбкой.

– Я рада, что мы поговорили с тобой, бабушка. Впервые за все это время у меня появилась надежда, что наш брак может оказаться счастливым.

– Удачные браки начинались даже с меньшего, Фэнси. Хорошее отношение супруга на брачном ложе – это хорошее начало. Затем приходит уважение, затем взаимная симпатия. И только потом наступает время любви. Ну а теперь… – Телма поднялась. – Думаю, мне нужно немного подремать, как ты и предлагала.

Фэнси встала и, поцеловав бабушку в мягкую щеку, покинула комнату.

На ее лице светилась улыбка.

ГЛАВА 28

В этот день ужин состоялся поздно только потому, что Зеб настоял на небольшом торжестве, которое он организовал в столовой по случаю прибытия Телмы Эшли. Старик не «увязался» вместе со всеми встречать бабушку Фэнси лишь из-за того, что отправился на рыбалку. Он задумал наловить форели, чтобы приготовить по-настоящему праздничный ужин в честь приезда почетной гостьи.

Вернувшись с рыбалки, он накормил лесорубов, потом, убрав после них помещение и вымыв посуду, принялся колдовать над угощениями. Сначала Зеб приготовил хрустящие хлебцы, соус, салат, и, наконец, поджарил рыбу. Он принес с рыбалки целую связку форели и поджарил ее так вкусно, что кушанье получилось воистину достойное королевы.

Старик раскопал где-то белую скатерть или, как подумала Фэнси, приспособил вместо нее новую простынь. Посредине стола он поставил керамическую индейскую вазу с цветами шиповника.

Кто бы мог подумать, что Зеб такой романтик!

Романтик покраснел от удовольствия, когда Телма попросила вторую порцию рыбы и заявила, что вкуснее этой форели ничего в жизни не ела.

К большой радости Фэнси, между Зебом и миссис Эшли мгновенно возникло полное взаимопонимание. Иначе было бы много неудобств, ибо если чудаковатому старику кто-нибудь не нравился, он становился привередливым и придирчивым. К примеру, двое лесорубов, имевшие несчастье не приглянуться Зебу, знали это по собственному опыту: мало того, что он постоянно на них ворчал, так еще порции тушеного мяса и десерта у них почему-то оказывались меньше, чем у остальных.

– Может, как-нибудь вам тоже захочется пойти на рыбалку? – предложил повар гостье, подавая на стол пирог с персиками.

– С удовольствием, Зеб, – быстро ответила Телма. – А то я уже забыла, когда в последний раз сидела у реки с удочкой в руках.

– Вот на следующей неделе и сходим как-нибудь. Непременно сходим! – воскликнул Зеб, широко улыбаясь и наливая кофе взрослым, а ребятам – молока.

Прежде чем сесть вместе со всеми, он зажег лампу и поставил ее на стол, так как вдруг стало темно из-за того, что на небе сгустились тучи.

– Похоже, что ночью будет гроза, – заметил старик, разрезая пирог.

– Хорошо бы, – отозвался Чанс. – А то в лесу очень сухо. Я даже приказал, чтобы лесорубы не курили в лесу. Достаточно одной искры, чтобы вспыхнул пожар.

– Зеб, давайте я вам помогу убрать со стола, – предложила Телма, когда все, наевшись, отодвинулись от стола.

– Нет-нет, что вы! Идите с Чансом и Фэнси, а мне Тод и Ленни помогут.

– Расскажешь нам снова о старых добрых временах? – попросил Ленни. – Как ты сражался с индейцами… как убил тридцать индейцев за один день.

– Зеб! – ахнула испуганная Фэнси. – Что за сказки ты им рассказываешь?!

Старик скосил глаза на Телму, но, увидев ее смеющееся лицо, усмехнулся:

– Кто сказал, что это сказки?

– Ты сам знаешь это, старый обманщик! Я представляю, какой чепухой ты начиняешь их головы!

– Я не рассказываю им ничего такого, что мешало бы им спать по ночам, если ты этого опасаешься, – упрямился Зеб.

– Сомневаюсь в этом.

Чанс поднялся и помог Фэнси встать со стула.

– Ты всегда любил рассказывать страшные истории, так же как и разыгрывать. Помнится, одно лето я все искал двухголового бизона, которого ты, как заверил меня, видел собственными глазами. Вся бригада лесорубов потешалась над моими попытками найти этого бизона.

Зеб помог выйти из-за стола, и она, улыбаясь, сказала ему:

– Можно собраться как-нибудь вечером, и посмотрим, чьи сказки окажутся страшнее.

– С удовольствием! – улыбнулся в ответ старик. Когда Чанс вел обеих женщин к дому, в темпом небе сверкнула молния.

– Давайте немного посидим на крыльце, – предложила бабушка. – Давно мне не доводилось наблюдать грозу.

Она опустилась в одно из плетеных кресел, всегда стоявших на крыльце в хорошую погоду, но когда начинался дождь, их заносили на кухню. Устраиваясь в кресле рядом с Телмой, Фэнси недовольно заохала.

– Что такое? – тревожно спросил Чанс.

– Ничего особенного. Просто я уже устала носить собственный вес. У меня весь день сегодня стреляет в спине.

– Где именно у тебя болит? – забеспокоилась миссис Эшли.

– Поясница.

Фэнси положила обе руки туда, где ей было больно.

Старушка нахмурилась:

– Обычно, это признак того, что скоро придется рожать.

– Этого не может быть, бабушка. У меня еще целый месяц вперед.

– С первым ребенком всего можно ожидать. Он может родиться на две недели раньше и на две недели позже. Он родится тогда, когда будет готов к этому. Надеюсь, ваша повитуха живет недалеко.

– У нас здесь нет настоящей повитухи, бабушка, – призналась Фэнси. Она боялась признаться в этом с того самого момента, как Телма приехала. – Одна из жен лесорубов знает все о родах. У нее шестеро своих детей.

– Это еще ни о чем не говорит. Это совсем не значит, что она – специалист по родам.

– Бабушка, я же сильная и здоровая. Уверена, что все будет хорошо.

– Я тоже уверена в этом, милая, – поспешно согласилась миссис Эшли, уловив тревогу в глазах внучки.

Казалось, несмотря на свои заверения, что все будет прекрасно, Фэнси сомневалась в этом. А лицо Чанса сделалось вдруг белее снега. Телма расстроила их обоих. Конечно, она надеялась, что нет необходимости тревожиться, и все же ей хотелось, чтобы ее личный врач приехал сюда побыстрее.

Во время одной из вспышек молнии Чанс обратил внимание женщин на дикообраза, пробегающего через двор. Животное, несомненно, спешило найти укрытие до наступления грозы.

Во время следующей вспышки молнии они увидели Пилар, бегущую за Гилом Хэмптоном с громкой бранью.

– О Боже, какая она сердитая, – засмеялась миссис Эшли. – Кто это? Чья-то жена?

– Едва ли кто-нибудь когда-нибудь рискнет на ней жениться, – усмехнулся Чанс. – Пилар хотелось бы, чтобы Хэмптон стал ее мужем, но вряд ли найдется на свете такая женщина, которая сумеет привязать его к себе.

– Это Пилар, одна из танцовщиц, пояснила Фэнси бабушке. – А ее любовник Гил Хэмптон работает у Чанса. Эта мексиканка очень ревнива и сходит с ума из-за этого мужчины. Вот и сейчас из-за чего-то разозлилась. Наверное, он улыбнулся какой-нибудь танцовщице. – Она засмеялась. – Ему нравится дразнить Пилар.

– Ему лучше не раздражать ее, – заметил Чанс. – Эта мексиканка такая горячая, что не замедлит всадить в сердце своего обидчика нож, который прячет в своих подвязках.

– Или в сердце той несчастной, с которой Гил пздумает пошутить, – сердито сказала Фэнси. – Тебе нужно поговорить с Хэмптоном, чтобы он не злил ее и не забывал, какой она может быть опасной.

– Думаю, он считает, что способен справиться с ней, – успокоил Доусен свою жену.

Прежде чем разразилась гроза, они еще раз услышали сердитый голос Пилар. Затем тяжелые капни дождя заглушили все посторонние звуки.

Тод и Ленни быстро бежали к дому.

– Захватите с собой стулья с крыльца, ребята! – крикнул им Чанс.

На кухне Чанс достал серную палочку, чиркнул ею о ноготь большого пальца и, когда палочка вспыхнула, зажег ею настольную лампу, свет которой осветил бледное, искаженное болью лицо Фэнси.

– Мальчики, умывайтесь и идите спать, – сказала она.

Телма взяла внучку за руку и повела в спальню.

– Я сама присмотрю за ребятами. А ты ложись спать. Ты выглядишь усталой, Фэнси.

– Спасибо, бабушка. – Она слабо улыбнулась.

Чанс с тревогой наблюдал за женой, покидавшей кухню. У нее такие узкие бедра. Могут быть трудные роды.

Едва Фэнси успела переодеться в ночную рубашку и забраться в постель, как в спальню вошел ее муж. Она вслушивалась в то, как он раздевался, мысленно умоляя его поторопиться: ей казалось, что в его объятиях ей станет легче.

Когда Чанс ложился в постель, комнату осветила вспышка молнии. После того, как стих глухой раскат грома, он тихо спросил:

– Помассировать тебе спину?

– Пожалуйста, – попросила Фэнси, повернувшись набок и подставляя ему спину.

Ладони Чанса были шероховатыми от мозолей, натруженных за много лет работы с топором. И все же эти руки были невероятно нежными, когда рас тирали спину любимой женщины.

За окном лил сильный дождь. Фэнси закрыла глаза и задремала.

Часы пробили два часа ночи, когда всех домочадцев разбудил громкий стук в заднюю дверь.

– Что случилось? – спросила Фэнси, приподнявшись на локте, глядя, как Чанс встал с постели и, спотыкаясь в темноте, направился к двери.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18