Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лайам Девлин (№4) - Орел улетел

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Хиггинс Джек / Орел улетел - Чтение (стр. 5)
Автор: Хиггинс Джек
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Лайам Девлин

 

 


– Значит, решено, Ильзе? Поехали покупать одежду. А то я совсем окоченел.

* * *

Сорок минут спустя они уже выходили из магазина. Девлин был одет в твидовый костюм, ботинки на шнурках, длинное теплое пальто, перчатки и фетровую шляпу.

– Ну вот, теперь вы одеты так, как надо одеваться в Берлине, – удовлетворенно заметила Ильзе.

– Куда теперь? К вам домой?

– Нет, туда мы поедем позже. Генерал Шелленберг хотел встретиться с вами, как только вы приедете. Он сейчас в штабе.

* * *

Когда они спускались по крутой лестнице, Девлин услышал выстрелы.

– Что это такое? – спросил он Ильзе.

– В подвале есть тир, – ответила она. – Генерал старается поддерживать хорошую форму.

– Он хорошо стреляет?

Она в изумлении посмотрела на него.

– Лучше всех. Я не знаю никого, кто стрелял бы лучше него.

– Вот как? – Ответ Ильзе не убедил Девлина. Но ему пришлось изменить свое мнение, когда они открыли дверь и вошли в подвал. Шелленберг стрелял в картонных русских солдат. За его стрельбой наблюдал офицер СС, который, очевидно, заведовал тиром. Шелленберг всадил по две пули в сердце каждой из трех фигур. Перезаряжая пистолет, он заметил вошедших.

– А-а, господин Девлин, наконец-то.

– Нелегко было добраться до вас, генерал.

– Я вижу, Ильзе уже позаботилась о вашем гардеробе.

– Как вы догадались? – спросил Девлин. – Пахнет нафталином?

Шелленберг засмеялся и перезарядил свой маузер.

– Шварц, – обратился он к офицеру. – Дай какое-нибудь оружие господину Девлину. Кажется, он прекрасный стрелок.

Шварц вставил магазин в рукоятку «вальтера» и вручил пистолет ирландцу.

– Вы готовы? – спросил Шелленберг.

– Начинайте вы, генерал.

Шелленберг выстрелил шесть раз по новым мишеням, всадив по две пули в сердце каждой из них.

– Недурно. – Девлин резко вскинул руку и трижды выстрелил, причем так быстро, что все три выстрела слились в один. На трех мишенях появились отверстия между глаз.

Он положил пистолет.

– Вот это да! – воскликнула Ильзе Хюбер.

Шелленберг отдал свой пистолет Шварцу.

– У вас выдающиеся способности, господин Девлин.

– Я бы сказал, на мне выдающееся проклятие. Какие у нас планы, генерал?

– Рейхсфюрер выразил желание встретиться с вами.

Девлин тяжело вздохнул.

– Я не понравился ему в прошлый раз. Ему бы только карать да наказывать. Ну да ладно, давайте скорее покончим с этим.

* * *

Машина свернула с Вильгельмштрассе на Восштрассе и поехала по направлению к рейхсканцелярии.

– Куда это мы едем? – спросил Девлин.

– Времена изменились с тех пор, когда Герин говорил, что, если хоть одна бомба упадет на Берлин пусть его называют Мейером.

– Значит, он ошибался?

– Боюсь, что так. Под зданием канцелярии для фюрера построили бункер. Подземная Ставка. Ее защищает тридцатиметровый слой бетона, поэтому англичане могут бомбить, сколько их душе угодно.

– Значит, там будет его последний рубеж обороны? – поинтересовался Девлин. – А из репродукторов будет звучать музыка Вагнера?

– Да, но об этом мы стараемся не думать, – ответил Шелленберг. – У всех важных деятелей рейха есть свои помещения в бункере. А рейхсфюрер, естественно, важная персона.

– Так почему же мы едем в бункер? Сегодня ожидается налет английских бомбардировщиков?

– Да нет, ничего такого не ожидается. Просто фюрер любит иногда проводить совещания в комнате, где висит карта боевых действий. После этого устраивается обед для всех присутствующих.

– Под землей? – Девлин содрогнулся. – Лучше уж я буду есть бутерброд с солониной.

Машина остановилась у спуска в бункер. Подошел часовой в форме СС. Не обращая внимания на форму Шелленберга, он тщательно проверил у них документы и только потом пропустил. Девлин шел за Шелленбергом по тускло освещенному коридору с бетонированными стенами, который казался бесконечным. Тихо жужжали электрические вентиляторы, иногда обдавая их холодным воздухом. Кроме нескольких часовых в форме СС, им больше никто не встретился. Вдруг одна из дверей, выходящих в коридор, открылась и появился молодой капрал; Девлин увидел комнату, набитую радиопередатчиками, за которыми работали несколько человек.

– Не думайте, что тут больше никого нет, – сказал Шелленберг. – За этими стенами много комнат, и в каждой работают люди, как в этом центре радиосвязи. Всего здесь, пожалуй, человек двести.

Дальше по коридору открылась еще одна дверь, и, к изумлению Девлина, из комнаты вышел Гитлер и с ним – крепкий, коренастый человек невысокого роста в необычной форме военного образца. Гитлер приблизился к ним, Шелленберг сделал Девлину знак отойти в сторону, а сам встал по стойке «смирно». Фюрер что-то тихо говорил идущему рядом с ним человеку и не обратил внимания на Шелленберга и Девлина. Он прошел мимо них и спустился по лестнице на другом конце коридора.

– Тот, второй, это Борман, – сказал Шелленберг. – Рейхсляйтер Мартин Борман. Шеф «партийной канцелярии». Очень влиятельный человек.

– Значит, это был Гитлер? – спросил Девлин. – Надо же, я почти прикоснулся к его мантии.

Шелленберг улыбнулся.

– Иногда я просто удивляюсь, мой друг, как вам удается уцелеть.

– Должно быть, благодаря моей симпатичной внешности, генерал.

Шелленберг остановился у одной из дверей, постучал в нее, и они вошли. Большая часть комнаты была заставлена шкафами с документами. В углу печатала на машинке молодая женщина в форме СС. За письменным столом сидел Гиммлер и читал какой-то документ. Он поднял голову и снял пенсне.

– Так, генерал, значит, он прибыл.

– Да благословит вас Бог, – весело поздоровался Девлин.

Гиммлер вздрогнул и обратился к девушке:

– Оставь нас. Придешь через пятнадцать минут. – Она ушла, а Гиммлер продолжал:

– Я ожидал, что вы приедете раньше, господин Девлин.

– Ваша железная дорога немного пострадала от английских бомб, – ответил Девлин и закурил сигар ту. Он знал, что Гиммлер не выносит, когда курят его присутствии.

Гиммлер был раздражен, но не остановил Девлина. Вместо этого он обратился к Шелленбергу:

– Вы потеряли очень много времени, генерал. Почему господин Девлин не приехал из Лиссабон с вами?

– Генерал сделал все, как надо, – вмешался Девлин. – Просто у меня были кое-какие планы на Рождество. А генерал отнесся ко мне с пониманием, чего нельзя сказать о его напарнике, Бергере. Мы с ним не поладили.

– Я это понял, – ответил Гиммлер. – Однако это не имеет значения, поскольку штурмбаннфюрер Бергер теперь занимается другими делами. – Он откинулся на спинку стула. – Значит, вы думаете, что это можно осуществить? Вы можете вызволить Штайнера?

– Нужен хороший план, – сказал Девлин. – Но, по сути дела, ничего невозможного нет.

Гиммлер кивнул.

– Это будет большой успех для всех нас.

– Если операция удастся, – поправил его Девлин. – Меня беспокоит, вернусь ли я живым. В прошлый раз мне едва удалось спастись.

– Вам тогда хорошо заплатили. Напоминаю, что и за эту операцию вам заплатят немало.

– Это правильно, – сказал Девлин. – Как говаривала моя матушка, деньги меня погубят.

Гиммлер был крайне раздражен.

– Слушай, ирландец, ты можешь быть немного серьезнее?

– Я ответил на этот вопрос, когда последний раз имел честь видеть вас. Это все из-за дождя.

– Уберите его отсюда, – приказал Гиммлер. – И готовьте операцию. Надеюсь, вам не нужно напоминать, что вы должны постоянно держать меня в курсе событий.

– Слушаюсь, рейхсфюрер. – Шелленберг подтолкнул Девлина к выходу.

Ирландец широко улыбался.

– Я получил огромное удовольствие. – Он бросил окурок на пол и наступил на него. В это время из-за угла появился Бергер со свернутой картой под мышкой.

Он был в форме, на груди – Железный крест первой и второй степени. Увидев Шелленберга и Девлина, он принял надменный вид. Девлин весело произнес:

– Неплохо выглядишь, сынок, вот только мне кажется, кто-то попортил твое симпатичное личико.

Бергер был очень бледен. Синяк вокруг глаза уже сошел, но нос был перебит. Не обращая внимания на Девлина, он сухо кивнул Шелленбергу.

– Генерал. – Затем он постучал в дверь кабинета Гиммлера.

– Должно быть, он там свой человек, – заметил Девлин.

– Да, – кивнул Шелленберг. – Занятно.

– Куда теперь? В вашу контору?

– Нет, туда можно поехать и завтра. Мы пообедаем, и затем я отвезу вас на квартиру Ильзе. Вы должны хорошо выспаться, а утром мы займемся делами.

Когда они дошли до выхода из туннеля, где уже чувствовался свежий воздух, Девлин глубоко вздохнул.

– Слава Богу, – сказал он и рассмеялся.

– Почему вы смеетесь? – спросил Шелленберг.

На стене висел плакат с изображением идеального солдата в форме СС. Внизу была надпись: «После всех испытаний нас ждет победа». Девлин опять рассмеялся.

– Упаси нас Бог, генерал, но некоторые люди верят буквально всему.

* * *

Войдя в кабинет Гиммлера, Бергер щелкнул каблуками.

– Я принес план замка Бель-Иль, рейхсфюрер.

– Отлично, – сказал Гиммлер. – Давайте посмотрим.

Бергер развернул план замка, и рейхсфюрер стал внимательно рассматривать его.

– Хорошо. Очень хорошо. – Он поднял голову. – Я назначаю вас старшим, Бергер. Как вы думаете, сколько людей следует поставить в почетный караул?

– Двадцать пять. Может, тридцать, но не больше, рейхсфюрер.

– Вы уже были в замке? – спросил Гиммлер.

– Позавчера. Самолетом до Шербура, а дальше на машине. Это роскошный замок. Он принадлежит французским аристократам, которые сбежали в Англию. Сейчас там только сторож с женой. Я сказал ему, что в ближайшее время замок будет передан немецким властям. Но для какой цели, я, конечно, объяснять не стал.

– Прекрасно. В ближайшие две недели не надо туда ездить. Постарайтесь разместить там ваших людей буквально накануне совещания. Вы же знаете, что представляет собой так называемое французское движение Сопротивления. Это террористы. Они подкладывают бомбы, совершают убийства. – Он свернул план замка и отдал его Бергеру. – В конце концов, самое важное для нас на этом совещании – безопасность фюрера, майор. Это наша святая обязанность.

– Безусловно, рейхсфюрер.

Бергер щелкнул каблуками и вышел. Гиммлер взял ручку и начал писать.

* * *

Когда «мерседес» выехал на Курфюрстендамм, снова пошел снег. Многие здания по обеим сторонам улицы были разрушены, повсюду зияли воронки от бомб. Наступали сумерки, но уличные фонари в целях светомаскировки не горели. Все это создавало мрачное настроение.

– Вы только посмотрите вокруг, – сказал Шелленберг. – Когда-то это был великий город. Художественные выставки, музыка, театры. И еще ночные клубы, господин Девлин. «Парадиз», «Голубой Нил». Там всегда можно было встретить трансвеститов в самых изысканных нарядах.

– Эти не в моем вкусе, – ответил Девлин.

– Я тоже ими не интересуюсь, – засмеялся Шелленберг. – Мне всегда казалось, что они многое теряют в жизни. Однако нам нужно поесть. Недалеко отсюда есть один ресторанчик, где прилично готовят. Хозяева покупают продукты на черном рынке. Но я там свой человек.

* * *

В ресторане было по-домашнему уютно. В зале стояло не более дюжины столиков. Владельцы ресторана – муж и жена – очевидно, хорошо знали Шелленберга. Он извинился перед Девлином за то, что в меню нет бутербродов с солониной, зато им принесли бульон из баранины, мясо молодого барашка, картофель с капустой и бутылку рейнвейна.

Они сидели в отдельной кабинке, и, когда закончили есть, Шелленберг спросил:

– Вы действительно считаете, что это осуществимо?

– На свете нет ничего невозможного. Помню случай во время революции в Ирландии. Это было в 1920 году. «Черно-рыжие» захватили одного из главных руководителей ИРА, Майкла Фицджеральда, и повезли в тюрьму в графстве Лимерик. А один из наших, Джек О'Малли, который был капитаном британской армии, когда воевал во Фландрии, вытащил свою старую форму, переодел полдюжины своих ребят в английских солдат и явился в эту тюрьму с фальшивым ордером, в котором указывалось, что Фицджеральда необходимо доставить в Дублинский замок.

– Ну и как, получилось?

– Еще как! – Девлин разлил остатки вина в бокалы. – Однако в нашем случае есть одна проблема. И очень серьезная.

– Какая?

– Варгас.

– Эта проблема решена. Мы запросили у него точную информацию о том, куда переведут Штайнера.

– Вы уверены, что его переведут?

– В этом нет сомнения. Они не станут держать его в Тауэре. Это абсурд.

– И вы считаете, что Варгас передаст вам правильную информацию? – Девлин покачал головой. – Ай да агент!

– Он никогда раньше не подводил нас, если верить людям из абвера. Он – испанский дипломат, господин Девлин, занимает довольно высокое положение. Это вам не рядовой агент. Мы тщательно проверили его двоюродного брата Риверу.

– Ну хорошо. С этим я согласен. Допустим, Ривера чист, но разве кто-нибудь проверял Варгаса? Нет. Ривера всего лишь посредник, через которого передаются сообщения. Ну а если Варгас работает не только на вас?

– Вы думаете, англичане хотят заманить нас в ловушку?

– Давайте поразмыслим с их точки зрения. Тот, кто приедет вызволять Штайнера, не сможет обойтись без друзей в Лондоне, у него должны быть помощники. Если бы я возглавлял операцию со стороны англичан, я бы немного отпустил поводья, позволил бы противнику начать действовать, а потом арестовал бы всех участников операции, тех, кого удастся раскрыть. С их стороны это был бы умный ход.

– Вы хотите сказать, что раздумали? Решили не ввязываться в это дело?

– Вовсе нет. Просто, если я полечу в Лондон, я должен предусмотреть и такой вариант, что англичане ожидают моего приезда, что Варгас выдал наши намерения. Тогда все меняется.

– Вы это серьезно? – спросил Шелленберг.

– Можно ли представить более идиотское положение: мы готовим операцию, полагая, что Варгас на нашей стороне, а, приехав в Лондон, я узнаю, что он работает на англичан. Здесь нужна тактика, генерал. Как в шахматах. Нужно думать на три хода вперед.

– Господин Девлин, вы удивительный человек, – сказал Шелленберг.

– В хорошие дни я просто гений, – торжественно ответил Девлин.

Шелленберг расплатился. Они вышли из ресторана и направились к машине. Снег продолжал идти.

– Я отвезу вас домой к Ильзе, и мы расстанемся до утра. – В этот момент завыли сирены воздушной тревоги. – Давай сюда, Ганс! – крикнул Шелленберг шоферу, потом повернулся к Девлину: – А вообще-то не лучше ли нам вернуться в ресторан и пересидеть в убежище, как все разумные люди? Там довольно уютно. Я там бывал.

– Почему бы и нет, – ответил Девлин и пошел за Шелленбергом. – Как знать, может, у них даже найдется что-нибудь выпить.

С окраины города доносился грохот зенитных орудий.

Глава 5

Утром следующего дня Шелленберг и Девлин направились к зданию СД на Принц-Альбрехтштрассе. В воздухе еще чувствовался запах дыма.

– На этот раз бомбы угодили в цель, – заметил Шелленберг.

– Похоже на то, – отозвался Девлин.

Дверь кабинета им открыла Ильзе Хюбер.

– Наконец-то, – сказала она, поприветствовав их кивком головы. – Я уже начала беспокоиться.

– Мы с господином Девлином провели ночь в подвале ресторанчика на Мариенштрассе.

– Сейчас приедет Ривера, – сообщила Ильзе.

– Хорошо. Как появится, сразу же проведите его ко мне.

Она вышла и минут через десять возвратилась с испанцем. Он остановился, сжимая в руках шляпу, и с беспокойством посмотрел на Девлина.

– Не бойтесь, здесь все свои, – сказал Шелленберг.

– Я получил еще одно сообщение от моего брата, генерал. Он пишет, что Штайнера переводят из Тауэра в монастырь Пресвятой Девы Марии.

– Он сообщил, где это находится?

– Он только указал, что монастырь расположен в Уоппинге, на берегу реки.

– Способный парень ваш брат. Как быстро он раздобыл такую важную информацию, – заметил Девлин.

Ривера заискивающе улыбнулся.

– Хосе уверен в правильности информации, сеньор. Он получил ее от своего друга, который служит в Шотландском гвардейском полку. Одна рота этого полка охраняет Тауэр. Солдаты этой роты часто посещают близлежащие пивные бары, и мои двоюродный брат... – Ривера пожал плечами. – Видите ли, тут такой деликатный вопрос...

– Да, мы понимаем, Ривера, – кивнул Шелленберг. – Ладно, пока можете быть свободны. Когда вы мне понадобитесь, я свяжусь с вами.

Ильзе проводила Риверу и вернулась в кабинет.

– У вас будут ко мне поручения, генерал?

– Да, возьмите географический справочник. Такой, знаете, с подробными схемами всех районов Лондона. Попробуйте отыскать этот монастырь.

Ильзе вышла.

– Когда-то я хорошо знал Уоппинг, – сказал Девлин. – На определенном этапе моей деятельности.

– Когда работали на ИРА?

– В то время устроили серию взрывов. Это делали суровые ребята. Они взорвали бы самого папу римского, если бы сочли, что это поможет их борьбе. В 1936 году в составе ИРА была специальная группа, которая устроила несколько взрывов в Лондоне. Вы же знаете, как это бывает? Гибнут женщины, дети, случайные прохожие. А я в то время обеспечивал строгое выполнение указаний руководства ИРА. И вот руководство решило положить этому конец. Деятельность этой группы дискредитировала ИРА.

– И в то время вам приходилось бывать в Уоппинге?

– Там обитает один мой друг, которого я знал еще тогда, когда жил в графстве Даун. Скорее даже, он друг моей матери.

– Как зовут вашего друга?

– Майкл Райан. У него там явочная квартира. Но он ни в чем не участвует. Лег на дно.

– Значит, вам поручили разобраться с этой группой?

– Их было всего трое. – Девлин пожал плечами. – Слов они не понимали. После этого я уехал в Испанию. Воевал в составе бригады имени Линкольна и Вашингтона. Сражался против режима Франко, пока итальянцы не захватили меня в плен. Оттуда меня вытащил абвер.

– Ну а что же ваш друг из Уоппинга, Райан? Что стало с ним?

– Думаю, старина Майкл по-прежнему не связывается с ИРА. Он больше не хочет слышать о них. Такой уж он человек. Не признает терроризма. Когда я по заданию абвера приехал в Ирландию в сорок первом, я встретил одного его друга в Дублине. Из его рассказа я понял, что Майкл не участвовал в организации взрывов в Англии в начале войны.

– А он может нам пригодиться? – поинтересовался Шелленберг.

– О Боже, генерал, ваша телега едет впереди лошади.

Вошла Ильзе, держа в руках книгу в оранжевой обложке.

– Вот, нашла, генерал. Монастырь Пресвятой Девы Марии в Уоппинге. Видите, прямо на берегу Темзы.

Шелленберг и Девлин стали рассматривать карту.

– Нам это ничего не дает, – заметил Девлин.

Шелленберг кивнул.

– Мне только что пришла в голову мысль. В 1939 году планировалась операция «Морской лев».

– Вторжение, которое так и не состоялось?

– Да, но операция была подробно разработана. Тогда СД поручили тщательно изучить Лондон, точнее, расположение зданий в городе. Как их можно использовать в случае оккупации Лондона.

– То есть в каком из зданий расположить штаб гестапо и тому подобное?

Шелленберг дружелюбно улыбнулся.

– Вот именно. У нас есть списки сотен таких домов. Удалось достать даже планы многих зданий. – Он повернулся к Ильзе Хюбер. – Попробуйте поискать.

– Хорошо, генерал.

Девлин сел у окна, а Шелленберг – за письменный стол. Они закурили. Шелленберг произнес:

– Вчера вечером вы сказали, что предпочитаете не отбрасывать мысль о возможном предательстве Варгаса.

– Верно.

– В таком случае, как вы поступите? Что вы собираетесь предпринять?

– Все очень просто, генерал. Во время налета мне в голову пришла гениальная идея. Мы не станем сообщать Варгасу, что я еду в Лондон.

– Не понимаю.

– Мы постараемся получить от него нужную нам информацию. Собственно, у нас уже достаточно сведений. А потом, раз в неделю, Ривера от вашего имени будет запрашивать дополнительные сведения. Например, какой у Штайнера режим в монастыре, система охраны и так далее. А я в это время уже буду в Лондоне. Надеюсь, вы согласитесь, старина, что это хорошо придумано.

Шелленберг не мог удержаться от смеха. Он встал из-за стола.

– Великолепная идея. Замечательно. Пойдемте в столовую и выпьем за это по чашечке кофе.

* * *

Чуть позже Шелленберг вызвал машину, которая отвезла их в зоопарк. Они вышли прогуляться вокруг озера. Снег, лежавший на земле тонким слоем, похрустывал под ногами.

– Есть еще одна трудность, – сказал Девлин. – Когда я был в Норфолке, Специальной службе удалось зацепить меня. Они немножко опоздали, но тем не менее им удалось напасть на мой след. А помогло им то, что, будучи гражданином Ирландии, я должен был заполнить в местной полиции иммиграционный бланк, к которому прилагается фотография.

– Понятно. И что вы теперь предлагаете?

– Нужно полностью изменить внешность, полностью.

– То есть покрасить волосы и тому подобное?

Девлин кивнул.

– Неплохо бы постареть на несколько лет.

– Думаю, что сумею вам в этом помочь, – сказал Шелленберг. – У меня есть друзья на киностудии UFA, здесь, в Берлине. Там работают замечательные гримеры, некоторые из них просто творят чудеса.

– И еще. В этот раз надо обойтись без иммиграционных бланков. Я родился в графстве Даун, которое находится в Ольстере, и официально считаюсь гражданином Великобритании. Фальшивые документы должны быть сделаны на основе этих данных.

– А какую вам придумать легенду?

– В прошлый раз я был героем войны. Храбрый ирландец, раненный в Дюнкеркской операции и демобилизованный из армии по состоянию здоровья. – Девлин слегка постучал по шраму на лбу. – Благодаря этой отметине моя легенда, безусловно, выглядела правдоподобной.

– Хорошо. Значит, опять придумаем что-нибудь в этом роде. А как вы намереваетесь проникнуть в Лондон?

– Пожалуй, опять прыгну с парашютом.

– В Англии?

Девлин отрицательно покачал головой.

– Слишком рискованно. Если меня заметят, то тут же сообщат куда следует. Нет, как и в прошлый раз, будем прыгать в Ирландии. Если даже меня и заметят, там никому до этого нет дела. Потом перейду через границу в Ольстер, оттуда утренним поездом в Белфаст, и я уже на английской земле.

– А дальше как?

– В Белфасте сяду на корабль до Гейшэма, это в Ланкашире. В прошлый раз мне пришлось добираться другим маршрутом: из Ларне до Стрэнраэра, это в Шотландии. Корабли набиты битком, прямо как поезда. – Девлин ухмыльнулся. – Ведь идет война, генерал.

– Итак, вы добрались до Лондона. Что дальше?

Девлин закурил сигарету.

– Ну, раз я не собираюсь встречаться с Варгасом, значит, мне придется обойтись без помощи ваших официальных источников.

Шелленберг нахмурился.

– Но вам понадобится помощь. Нужно достать оружие, радиопередатчик, потому что без связи...

– Ну, хорошо, – согласился Девлин. – Значит, кое в чем придется довериться моим знакомым. Чуть раньше мы говорили о моем старом друге, который живет в Уоппинге, о Майкле Райане. По моим расчетам, он по-прежнему находится там, и, если это так, он поможет нам. По крайней мере, сведет с нужными людьми.

– С кем, например?

– Майкл работал таксистом и подрабатывал у букмекеров. В прежние времена у него было много друзей в преступном мире. Это мошенники, которые ради денег сделают что угодно. Достанут оружие и так далее. Те ребята из специальной группы в составе ИРА, которых мне пришлось убрать в Лондоне в тридцать шестом, часто пользовались услугами преступного мира, даже покупали у них взрывчатку.

– Тогда все складывается удачно. Вам поможет ваш друг из ИРА, а когда возникнет необходимость, обратитесь к ребятам из преступного мира. Но может случиться так, что ваш друг больше не живет в Лондоне.

– Да, может, погиб во время бомбежки. Тут ничего нельзя знать наверняка, генерал.

– И все же вы хотите рискнуть?

– Когда я приеду в Лондон, я смогу оценить реальную обстановку. Я в любом случае должен это сделать, какой бы хитрый план мы ни составили. Если я не найду Майкла Райана или увижу, что никаких шансов на успех нет, я сяду на корабль, плывущий в Белфаст, там пересеку границу и снова окажусь в Дублине, целый и невредимый, раньше, чем вы об этом узнаете. – Девлин ухмыльнулся. – Я сообщу вам эту неприятную новость из вашего посольства в Дублине. А теперь не пора ли нам вернуться в ваш кабинет? Здесь чертовски холодно. Можно отморозить все на свете.

* * *

После обеда они поднялись в кабинет Шелленберга и снова принялись обсуждать план операции. Ильзе, устроившись в углу кабинета, делала заметки.

– Итак, давайте представим, что однажды темной ночью вам удастся выкрасть Штайнера.

– То есть освободить его из монастыря?

– Да. И это будет лишь первый шаг. Как вы вывезете его в Германию? Поедете с ним в Ирландию? Вернетесь тем же путем, каким добрались в Лондон?

– Это не очень удобно, – ответил Девлин. – Де Валера, премьер-министр Ирландии, ведет очень мудрую политику. Он не допустит участия Ирландии в войне, но это не значит, что он во всем готов помогать немцам. Все немецкие военные летчики, оказавшиеся в Ирландии, посажены в лагеря для военнопленных. А если английский самолет сбивается с курса или совершает вынужденную посадку в Ирландии, то летчика обычно кормят завтраком и отправляют домой.

– Кроме того, насколько я понимаю, ирландское правительство преследует членов ИРА.

– В сорок первом, – начал Девлин, – я возвратился на корабле, принадлежащем нейтральному государству. Это было бразильское грузовое судно, которое следовало из Ирландии и сделало остановку в Лиссабоне. Но это ненадежный способ. Здесь не может быть никаких гарантий.

– Наверняка, как только они обнаружат, что Штайнер исчез, его будут искать, – робко вставила Ильзе.

– Правильно, – подтвердил Девлин. – Поднимут на ноги полицию, армию, войска местной обороны, службы безопасности. Все порты будут находиться под тщательным наблюдением, особенно те, откуда есть рейсы в Ирландию. – Он отрицательно покачал головой. – Нет, как только Штайнеру удастся уйти из монастыря, мы должны покинуть Англию немедленно, прежде чем они поймут, в чем дело.

Шелленберг согласно кивнул, обдумывая услышанное.

– Я сейчас подумал, что наиболее удачный момент в операции «Орел» – это то, каким способом подполковник Штайнер и его люди были заброшены в Англию.

– На самолете «Дакота»? Вы это имеете в виду?

– На самолете «Дакота», принадлежащем ВВС Великобритании. Он потерпел катастрофу в Голландии, но его удалось починить. Он летел просто как английский самолет, возвращавшийся на базу, не вызывая никаких подозрений, а потом спокойно выбросил десант. Только при входе в воздушное пространство Англии ему пришлось лететь на высоте ниже 800 футов; ведь на многих участках побережья Англии нет маловысотных радиолокационных станций.

– Да, тогда все получилось чудесно, – подтвердил Девлин. – Если не считать возвращения самолета. Герике, наш пилот, лежал в одном госпитале со мной. Его сбил немецкий истребитель.

– Да, не повезло. Однако это занятная идея. Маленький самолет, пересекающий границу на низкой высоте, вне досягаемости локаторов. И к тому же это английский самолет. Нужно найти подходящую посадочную площадку. На таком самолете вы со Штайнером могли бы улететь во Францию быстро и безо всяких осложнений.

– Да, бывает, что и свиньи летают, генерал. Нужен не только подходящий самолет. Нужна еще взлетная полоса. Должен заметить, что для этого понадобится очень опытный пилот.

– Да будет вам, господин Девлин. Нет ничего невозможного. У нас есть специальное подразделение по использованию самолетов противника. Там пилоты люфтваффе испытывают трофейные английские и американские самолеты различных типов. Я видел у них даже бомбардировщик В-17. – Шелленберг повернулся к Ильзе. – Свяжитесь с ними немедленно. И просмотрите материалы по операции «Морской лев», все, что касается объектов в окрестностях Лондона, которые мы готовили для наших диверсионных групп, места для ночных посадок и тому подобное.

– И подберите нам пилота, – добавил Девлин. – Как я сказал, это должен быть незаурядный пилот.

– Сейчас же займусь этим.

Она повернулась, чтобы уйти, но в это время в дверь постучали, и в кабинет вошла молодая женщина в форме служащей СС. В руках она держала большую папку.

– Здесь материалы о монастыре Пресвятой Девы Марии в Уоппинге. Это то, что вы просили, генерал?

Ильзе победоносно рассмеялась.

– Молодец, Сигрид. Подожди меня за дверью. Есть еще одно задание. – Она повернулась к Шелленбергу и вручила ему папку. – Я дам ей следующее поручение.

У двери Шелленберг окликнул ее:

– Вот еще что, Ильзе. Проверьте документы, касающиеся правых организаций в Великобритании, которые были наиболее активны до войны и даже имели своих представителей в парламенте.

Ильзе ушла, и Девлин спросил:

– И что это за организации, генерал?

– Антисемиты, люди, которые симпатизируют фашистам. Многие представители английской аристократии и люди высшего общества были поклонниками фюрера, до войны, конечно.

– Это те, кому очень хотелось увидеть немецкие танки у Бекингемского дворца?

– Что-то вроде этого. – Шелленберг раскрыл объемистую папку, вытащил из нее первый план и развернул его. – Вот он, господин Девлин, монастырь Пресвятой Девы Марии, во всей своей красе.

* * *

Азе Вону было двадцать семь лет. Он родился в Лос-Анджелесе. Его отец был кинопродюсером. С ранних лет Аза мечтал стать летчиком. Он получил пилотское свидетельство еще до того, как поступил в Вест-Пойнт. Позже он прошел подготовку летчика-истребителя и прекрасно зарекомендовал себя; его направили в качестве инструктора в одну из частей ВМС, дислоцированных в Сан-Диего. Но в один прекрасный вечер весь его радужный мир рухнул. В тот вечер в одном из прибрежных кабаков он ввязался в пьяную драку и ударил какого-то майора кулаком в челюсть.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15