Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный маг (№3) - Высокий Лорд

ModernLib.Net / Фэнтези / Канаван Труди / Высокий Лорд - Чтение (стр. 17)
Автор: Канаван Труди
Жанр: Фэнтези
Серия: Черный маг

 

 


«Эта история в прошлом, — усмехнулся Сири. — Теперь я страдаю по Саваре. Вернее, страдал», — тут же поправил он себя. Сири твердо решил, что на этот раз не распустит сопли. «Мы оба взрослые люди, на каждом из нас лежит большая ответственность».

Они подошли к лабиринту перед его личными комнатами. Гол открыл первую потайную дверь.

«Савара сказала, что может вернуться, — подумал Сири. — как она выразилась, заглянуть в гости…» Ну что же, такое решение имело свои преимущества. Никаких напрасных надежд. Никаких компромиссов.

Мысли Сири вернулись к действительности. Имардину угрожает вторжение. Необходимо принять меры. Но если даже маги Гильдии не в состоянии справиться с Ичани, то что могут простые люди?

«Может, и ничего, — подумал Сири, — но попробовать-то мне никто не запретит!»

Ему на ум пришел разговор полуторалетней давности. Они с Сонеа шутливо обсуждали, как избавиться от изводившего ее новичка. Сири тогда предлагал утопить Реджина в море…

От воспоминаний его отвлек мальчишка-посыльный, доложивший о посетителе.

Зайдя в кабинет, Сири сел за стол, проверил, на месте ли йеримы, и велел Голу позвать гостя. Когда дверь снова открылась, Сири поднял голову и не сумел сдержать радостного вздоха.

— Савара! — воскликнул он, вскакивая с кресла ей навстречу. Своей плавной, чарующей походкой сачаканка подошла к нему.

— Кажется, мне удалось удивить тебя, Сирини.

— Я думал, ты уехала, — потрясенно сказал Сири, снова опускаясь в кресло.

— Я уехала, — тряхнула волосами Савара, — но на полпути к границе получила приказ возвращаться. Я посоветовала оставить меня в Киралии наблюдателем, и, поразмыслив, люди моего клана согласились, что кто-то должен наблюдать за вторжением.

— Для этого тебе не нужна моя помощь.

— Нет. — Савара присела на краешек стола и склонила голову набок. — Но я ведь обещала зайти в гости, если вернусь. Ичани объявятся еще не скоро. Я могу заскучать.

— Мы никак не можем этого допустить, — проговорил Сири, стараясь казаться серьезным.

— Я очень надеялась на твою помощь.

— А что я получу взамен?

— Ах вот как? — подняла брови Савара. — Теперь за визит к тебе нужно платить?

— Меня устроит небольшой совет.

— Какой же?

— Как обычные люди могут убить мага?

— Никак. Если маг бдителен, то никак.

— Хорошо. Как можно узнать, не потерял ли он бдительность?

Савара внимательно посмотрела на Сири:

— Ты не шутишь?

Сири покачал головой. Савара задумчиво сжала губы.

— Если я не выдам свой клан, то почему бы мне и не помочь тебе советом. — Она усмехнулась. — Я уверена, ты все равно полезешь на рожон, но при этом можешь лишиться головы.

— Я бы предпочел остаться с головой, — усмехнулся Сири.

— Мне ты тоже больше нравишься как есть, — ухмыльнулась Савара. — Хорошо. Ты будешь держать меня в курсе городских событий, а я объясню тебе, как можно убить мага. Договорились?

— Договорились.

Савара задумчиво скрестила руки.

— Учти, нет какого-то одного беспроигрышного способа убить Ичани. Могу только сказать, что они, как и обычные люди, делают ошибки. Их можно провести, но для этого нужны хитрость и готовность идти на риск.

— Не привыкать! — усмехнулся Сири.


— Я слышу воду!

Аккарин повернулся к Сонеа. Луна уже зашла, и его лицо было скрыто в тени.

— Тогда веди, — сказал он.

Прислушавшись, Сонеа уверенно пошла на звук. Проведя в горах столько дней, она безошибочно различала самое слабое журчание под завалами камней.

Ручеек вытекал из трещины в скале. Проследив за ним взглядом Сонеа протиснулась в узкую щель и тихо вскрикнула от удивления.

— Аккарин! — позвала она.

Ее глазам предстала маленькая лощина — плавно поднимаясь, склоны здесь постепенно переходили в крутые скальные стены. По берегам радостно журчавшего ручейка росли приземистые деревья, кусты и трава.

Услышав недовольное фырканье, Сонеа оглянулась. Аккарин с трудом протискивался в щель. Выбравшись, он выпрямился и окинул лощину оценивающим взглядом.

— Неплохое место для ночевки — или дневки, — сказала Сонеа.

Последние три дня они двигались к Южному перевалу с немилосердной скоростью, понимая, что Ичани идет по пятам. Сонеа преследовал навязчивый страх погони, хотя она сомневалась, что Парика станет идти так же быстро.

— Эта лощина может оказаться тупиком, — заметил Аккарин, но не сделал ни шагу назад.

Пронзительный клекот эхом отозвался в долине. Тяжело хлопая крыльями, с дерева поднялась большая белая птица. Аккарин вскинул голову, и неожиданная добыча камнем упала на землю.

— Похоже, мы остаемся, — усмехнулся Аккарин. Пройдя вперед, он наклонился и поднял птицу. Увидев огромные глаза и набухший кровавый гребень, Сонеа ахнула от изумления:

— Муллок!

— Да, — криво улыбнулся Аккарин. — Забавно, правда? Что бы сказал Король, если б знал, что мы едим символ его Дома?

Они пошли дальше вдоль ручья и через несколько сот шагов достигли конца долины. Ручеек стекал с нависавшей скалы.

— Спать будем здесь, — сказал Аккарин, указывая под скальный навес.

Присев у ручья, он начал ощипывать муллока. Посмотрев на упругую дерновину под ногами, Сонеа присела на корточки и принялась вырывать пучки травы. Несколько охапок образовали под навесом мягкое ложе. Запах жареной дичи ударил в ноздри Сонеа, и у нее потекли слюнки. Похоже, первый раз за время путешествия им предстояли мягкая постель и сытный ужин!

Оставив муллока жариться в тепловом шаре, Аккарин подошел к дереву. Ветви закачались под его руками, и с тихим стуком на землю попадали спелые плоды. Наклонившись, Аккарин протянул Сонеа орех.

— У них твердая скорлупа, — сказал он, — но ядрышко очень вкусное. Собирай пока, а я посмотрю, нет ли здесь острянок. Мне кажется, я видел заросли.

Луна почти зашла. В наступившей темноте Сонеа искала орехи на ощупь. Набрав полный подол, отнесла их туда, где жарился муллок, и принялась чистить. Немного сноровки, и она научилась раскалывать скорлупу, не повреждая нежную сердцевину.

Аккарин вернулся, неся в руках несколько длинных стеблей и полную ягод каменную чашу. Ягоды были покрыты острыми, противными шипами.

Продолжая колоть орехи, Сонеа наблюдала, как Аккарин поднимает каждую ягоду в воздух и аккуратно счищает с нее шипы и кожуру. Скоро чаша наполовину заполнилась темной мякотью, и тогда Аккарин принялся чистить стебли.

— Ну что же, наш маленький пир готов, — сказал он, протягивая ей два очищенных стебля. — Это — шем. Не особенно вкусная штука, но вполне съедобная. Нехорошо питаться одним только мясом.

Сонеа с удовольствием жевала сочные стебли. Отлично поджарившийся муллок был гораздо крупнее попадавшихся им прежде птиц, орехи оказались потрясающе вкусными. Размяв ягоды, Аккарин добавил в чашу воды, и получился кисловатый напиток. Скоро Сонеа почувствовала, что наелась до отвала.

— Сколько радости от простого ужина! — сказала она, довольно потягиваясь.

В молчании они доели последние орехи. Наступили самые темные часы ночи.

— Интересно было бы увидеть эту долину при свете дня сказала Сонеа.

— Скоро увидишь, — ответил Аккарин. Его голос выдавал сильную усталость.

Освежив себя целительной энергией, Сонеа протянула Аккарину руки. Он не шевельнулся, словно не заметив ее движения в темноте, но затем она почувствовала прикосновение его длинных теплых пальцев. Глубоко вздохнув, девушка осторожно направила силу в его ладони. Она подозревала, что Аккарин разрешил ей караулить первой, чтобы она не отдавала слишком много силы. Остановив поток, Сонеа отвела руки.

Аккарин сидел неподвижно, словно и не собираясь ложиться спать.

— Сонеа, — внезапно сказал он.

— Да?

— Спасибо, что ты пошла со мной.

Сонеа чуть не задохнулась от удивления. Волна безумной радости затопила ее. Помолчав, Аккарин резко вздохнул:

— Мне очень жаль, что я разлучил тебя с Ротаном. Я знаю, он был тебе как отец.

Сонеа вглядывалась в темноту, пытаясь увидеть его глаза.

— Так было надо, — мягко добавил он.

— Я знаю, — прошептала она. — Я понимаю.

— Тогда ты не могла знать. Ты ненавидела меня.

— Да, правда, — слабо улыбнувшись, сказала Сонеа. — Но это в прошлом.

После короткой паузы Аккарин поднялся и, подойдя к навесу, прилег на травяное ложе. Сонеа осталась сидеть в темноте одна.

Наконец горизонт посветлел, и звезды начали гаснуть друг за другом. Сонеа совсем не хотелось спать. Она знала, что дело не только в целительной энергии. Благодарность и извинения Аккарина застали ее врасплох, разбудив надежды и мечты, подавить которые она пыталась уже много дней.

«Дурочка, — отругала себя Сонеа. — Он всего лишь наконец-то поблагодарил тебя за помощь и извинился за причиненное зло. Ты для него — полезная, но нежеланная спутница. Перестань мучиться».

Но как бы она ни старалась подавить свои чувства, радостный трепет охватывал ее каждый раз, когда он прикасался к ней. И ей не становилось легче бороться с собой, когда она видела, что Аккарин украдкой посматривал в ее сторону.

Сонеа обхватила колени руками. Живя в трущобах, она считала, что знает все, что нужно об отношениях между мужчинами и женщинами. Уроки Целительства показали, как мало она понимала. Теперь ей казалось, что даже Целители ничему не научили ее. Может быть, их не учили останавливать это чувство, потому что это невозможно? Может быть…

Низкий, похожий на рычание звук эхом отозвался в долине. Сонеа замерла. Все лишние мысли мигом вылетели у нее из головы.

Звук повторился. Сонеа вскочила на ноги. Что, если это дикий зверь? Она бросилась к Аккарину, но под скалой не было никакого зверя. Это маг беспокойно метался на травяном ложе.

Склонившись, Сонеа в смятении смотрела на спящего. Тот застонал, и острая жалость пронзила сердце Сонеа. Она подумала, не разбудить ли его, но замешкалась. Просыпаясь после очередного кошмара, Аккарин всегда бывал недоволен и отстранен. Ему не нравилось, что его видят в минуты слабости.

Снова раздался громкий стон. Сонеа болезненно поморщилась. Звуки в горах разносятся далеко, тут уж не до недовольства Аккарина. Маг закричал, и Сонеа решилась разбудить его, пока их не обнаружили.

— Аккарин! — хрипло прошептала она. Он замер, и Сонеа подумала, что маг проснулся, но тут он снова застонал. Его глаза вращались под плотно закрытыми веками, а лицо исказилось боли. Сонеа протянула руку и наткнулась на магический щит.

Глаза Аккарина распахнулись. Резкий удар в грудь отбросил Сонеа назад. Она упала спиной на острые камни.

— Ох!

— Сонеа!

Руки Аккарина схватили ее за плечи.

— Ты ранена?

— Нет. Пара синяков.

— Зачем ты разбудила меня?

Сонеа видела, что его руки трясутся.

— Вас мучили кошмары.

— Я привык к ним, Сонеа, — ровно, без выражения произнес Аккарин. — Не стоило будить меня из-за такой мелочи.

— Вы очень громко кричали во сне.

Помолчав, Аккарин резко выпрямился.

— Ложись спать, Сонеа, — тихо сказал он. — Я покараулю.

— Нет! — раздраженно сказала Сонеа. — Вы почти не спали. Я прекрасно знаю, что вы не разбудите меня, когда придет моя очередь.

— Разбужу. Честное слово.

Наклонившись, он протянул ей руку и помог встать. Яркий свет ударил в глаза Сонеа: в долину упали первые лучи восходящего солнца.

Аккарин замер. Сонеа бросила на него вопросительный взгляд, но Аккарин был лишь темной тенью на ярком фоне, она не могла разглядеть выражение его лица. Инстинктивно направив на него магическое чувство, Сонеа увидела в его сознании странный образ.

Обрамленное волосами лицо в утреннем свете. Темные глаза… такие глубокие… и нежная прекрасная кожа… Это было ее собственное лицо, догадалась Сонеа, но она никогда не видела его таким в зеркале. Ее глаза сияли загадочным светом, ее волосы девались на ветру, ее губы изгибались в чувственной улыбке… Резко вырвав руку, Аккарин отступил на шаг. «Он видит меня такой! — подумала Сонеа. Ее сердце бешено забилось — Все это время я боролась со своими чувствами! И он тоже!»

Она шагнула вперед. Сжав губы, Аккарин внимательно смотрел на нее. Она подошла совсем близко, и Аккарин изумленно раскрыл глаза. Поднявшись на цыпочках, Сонеа обняла и легко поцеловала его. Аккарин замер. Сонеа чувствовала под рукой быстрые удары его сердца.

— Перестань! — задыхаясь, сказал он.

Сонеа вопросительно заглянула ему в глаза. Неужели она ошиблась?

— Почему?

— Это… неправильно!

— Почему? — услышала Сонеа свой голос словно издалека. — Ведь мы оба…

— Да, — мягко сказал он. — Но есть и другие соображения.

— Какие?

Аккарин шагнул назад.

— Это нехорошо… по отношению к тебе.

— Но я…

— Ты молода. Я на двенадцать — нет, на тринадцать лет старше тебя.

Сонеа поняла, почему Аккарин колеблется.

— Это правда, — осторожно сказала она. — Но женщин Великих Домов выдают за гораздо более старых мужчин. Иногда. Когда им всего шестнадцать. А мне уже почти двадцать.

Аккарин, казалось, борется с собой.

— Я твой наставник, — строго напомнил он.

— Уже нет, — улыбнулась Сонеа.

— Если мы вернемся в Гильдию…

— То что? Мы шокируем их? По-моему, они уже привыкли.

Она надеялась, что он улыбнется, но Аккарин, наоборот, нахмурился. Сонеа посерьезнела.

— Вы говорите так, словно мы можем вернуться, но у нас нет пути назад. Я — черный маг. Вы тоже.

Лицо Аккарина болезненно исказилось.

— Прости меня. Я не должен был…

— Не извиняйтесь за это! — воскликнула она. — Я сделала это не ради вас.

Аккарин молча смотрел на нее. Сонеа со вздохом отвернулась.

— Ну что же, это усложняет дело.

— Сонеа!

Повернувшись, она замерла. Шагнув к ней, Аккарин отвел прядь волос с ее лица. Сердце Сонеа забилось от этого легкого прикосновения.

— Возможно, нас обоих ждет смерть, — тихо сказал он.

— Я знаю.

— Мне было бы легче, если б ты была в безопасности.

Сонеа прищурилась. Аккарин улыбнулся.

— Нет, я не стану снова начинать этот спор, но… Какой я глупец! Мне надо было думать раньше.

— Думать о чем?

Аккарин провел пальцем по ее лбу.

— Неважно. — Его губы дрогнули в такой знакомой Сонеа полуулыбке. — В любом случае, уже слишком поздно. Я должен был все понять еще в ту ночь, когда ты убила Ичани.

Сонеа моргнула. Неужели уже тогда?

Аккарин улыбался. Его руки обвили ее талию. Почувствовав тепло его тела, Сонеа решила, что вопросы могут подождать. Поднявшись на цыпочки, она провела кончиком пальца по его губам.

Аккарин сжал ее в объятиях. Их губы встретились, и все вопросы были забыты.

Глава 25. НА ВОЛОСОК ОТ ГИБЕЛИ

Раньше Ротан и не подозревал, насколько медлительны гораны. Эти огромные животные были любимцами странствующих купцов. Послушные и выносливые, гораны безропотно несли тяжелый груз, однако торопить их оказалось бесполезно.

Ротан бросил взгляд на Равена. Прикрыв лицо широкополой шляпой, разведчик дремал на наваленных на телегу мешках.

Накануне вечером они сняли комнату в болхаусе местечка под названием Колдбридж. Их прибытие вызвало любопытство местных завсегдатаев, и вечер пришлось провести в общем зале, попивая бол. Разведчик, выдававший себя за кузена Ротана, перепил всех завсегдатаев, а потом провел всю ночь, бродя между кроватью и сортиром. Наверное, именно такого поведения и ждали от путешествующего купца, но Ротан не смог заставить себя выпить больше двух кружек. «Надеюсь, меня приняли за остепенившегося старшего брата», — с улыбкой подумал он.

Ротан одернул рубашку. Он с трудом привыкал к узкой одежде простолюдинов. Мантия была гораздо удобнее. В новом наряде ему нравилась только шляпа — она хорошо защищала от жары и к тому же позволяла скрыть лицо.

Они провели в пути два дня. Гор еще не было видно, но Ротан знал, что дорога идет прямиком в Калию и там раздваивается. Левая — на север, к Форту, правая — на северо-восток к Южному перевалу, куда им и надо.

«Странно все-таки ехать на северо-восток к Южному перевалу», — подумал Ротан. По-видимому, он получил название в связи с расположением в горной цепи. Ротан был там один раз, Когда ездил в гости к сыну на каникулы, лет пять назад.

Ротан нахмурился. Дорриен следит за дорогой на перевал, и они не смогут избежать встречи. Придется объяснить, куда они едут, а сыну это не понравится. Он почти наверняка станет отговаривать Ротана от поездки или, что еще хуже, захочет присоединиться к экспедиции.

Однако до перевала оставалось не меньше недели пути. «К тому времени Сонеа проведет в Сачаке уже две недели, — подумал Ротан. — Если выживет…»

Пять дней назад Ротан испытал огромное облегчение, узнав от Лорлена, что Сонеа жива. Однако подробности разговора Аккарина с Верховными Магами очень испугали Ротана. Лорлен сказал, что Аккарин дал им возможность подслушать разговор двух сачаканцев. Кем бы они ни были, они явно желали смерти «этим киралийцам».

— Кто-то едет за нами, — сказал Равен, чуть приподняв шляпу и скосив глаза на дорогу.

Ротан оглянулся и, приглядевшись, различил в облаке пыли всадников.

— Это маги, — взволнованно сказал он. — Балкан послал подкрепление в Форт.

— Давайте-ка съедем на обочину, — посоветовал Равен. — И надвиньте шляпу поглубже, чтобы вас не узнали.

Ротан потянул вожжи, и гораны неохотно сдвинулись к обочине. Топот копыт усилился.

— Не отворачивайтесь, — добавил Равен. — Все простолюдины таращатся на магов. Им покажется странным, если вы отвернетесь.

Ротан исподлобья уставился на приближающихся магов. Первым подъехал лорд Йикмо. Равнодушно скользнув взглядом по телеге, он проскакал мимо. Остальные маги в облаке пыли пронеслись за ним. Равен закашлялся.

— Двадцать два, — сказал он, забираясь на место возницы рядом с Ротаном. — Мощное подкрепление. А на Южный перевал кого-нибудь послали?

— Не знаю.

— Это хорошо.

Ротан удивленно посмотрел на разведчика.

— Чем меньше вы знаете, тем меньше узнают Ичани, если схватят вас, — объяснил тот.

— Я знаю, что за Южным перевалом следят, — сказал Ротан. — Если Ичани перейдут границу там, Гильдия узнает и маги из Форта успеют доехать до Имардина.

— Хм, — Равен пощелкал языком, как всегда в минуты раздумья. — На месте Ичани я бы пошел через Южный перевал. Там им не придется тратить силы на битву. Хотя, с другой стороны… Ичани ведь не умеют объединять силы. Совместными усилиями наши маги могут справиться с ними, но если Ичани сперва победят защитников Форта, Гильдия будет ослаблена. Нет, Ичани выберут Форт.

Пожав плечами, Ротан сосредоточился на том, чтобы вывести горанов обратно на середину дороги.

— Конечно, Ичани могут быть выдумкой бывшего Высокого Лорда, — сказал Равен, бросая на Ротана выразительный взгляд. — А ваша подопечная поверила ему.

— Вы говорите это уже десятый раз, — раздраженно ответил Ротан.

— В интересах нашего общего дела я должен знать об отношениях между вами, Сонеа и ее нынешним спутником, — вежливо, но твердо сказал Равен. — Я знаю, что вы вызвались ехать в Сачаку не только из патриотических чувств.

— Нет, — вздохнул Ротан. Он уже понял, что от Равена бесполезно что-то скрывать, разведчик все равно вытянет нужную ему информацию. — Сонеа для меня — больше чем ученица. Я нашел ее в трущобах, убедил остаться в Гильдии и подготовил к поступлению в Университет. Я хотел, чтобы она стала одной из нас.

— Но остальная Гильдия была настроена против нее.

— Да.

— А потом Аккарин взял ее в заложницы, и вы ничем не могли ей помочь. Теперь вы пытаетесь восполнить это, ведь так?

— Да, наверное… Мне хотелось бы просто перебраться через границу, найти Сонеа и увезти ее обратно. — Ротан взглянул на разведчика. — Боюсь, это будет не так просто.

— Да уж, — усмехнулся тот. — Скажите, вам не приходило в голову, что Сонеа влюблена в Аккарина?

— Что-о?!

Под спокойным взглядом Равена Ротан быстро пришел в себя.

— Извините, — вздохнул он. — Ваше предположение застало меня врасплох. Конечно, нет. Она ненавидит его.

— Ненавидит настолько, что научилась запрещенной магии и пошла за ним в ссылку? Как это она выразилась? Чтобы он был жив, когда Гильдия придет в себя и попросит у него помощи?

Сосущий страх сжал Ротану сердце.

— Вы не знаете Сонеа. Она поверила, что Киралии грозит опасность. Ради спасения Гильдии и страны она готова на все.

— Зачем Аккарину лгать?

— Чтобы переманить ее к себе. Она нужна ему.

— Зачем?

— Чтобы забирать у нее силу.

— А зачем он научил ее черной магии? Какая ему от этого выгода?

— Не знаю. Она сказала, что сама попросила его. Может быть, он не мог отказаться, чтобы не выдать ложь.

— Значит, Сонеа потенциально столь же сильна, как и Аккарин. Если она уже убедилась, что он лгал, почему не вернется в Имардин или не сообщит Гильдии правду?

— Потому что… ну просто потому, что…

— Я понимаю, что вам тяжело говорить об этом, — тихо сказал Равен, — но мы должны обсудить все возможности.

— Я понимаю, — поморщившись, сказал Ротан и погрузился в раздумья.

— Видите ли, — сказал он наконец, — то, что Сонеа научилась черной магии, еще не значит, что у нее много силы. Черные маги набираются силы, забирая ее у других. Если у Сонеа не было такой возможности, Аккарин может быть гораздо сильнее. Возможно, он каждый день забирает у нее силу и угрозами заставляет молчать.

— Увы, такая ситуация была бы не худшим из зол, — Равен задумчиво пощелкал языком. — Ну ладно. Расскажите мне теперь о вашем сыне.


Аккарин остановился, и у Сонеа вырвался вздох облегчения. Хотя она привыкла к долгим переходам, любая возможность отдыха радовала ее. Она слегка разомлела на припекавшем утреннем солнышке, и теперь хотелось присесть хоть ненадолго.

Подойдя к Аккарину, Сонеа увидела, что маг остановился перед широкой трещиной. Она взглянула вниз. На дне долины вилась голубая лента реки, а склоны были покрыты свежей зеленью леса.

— Река Крикара, — пробормотал Аккарин. — Вдоль нее нетрудно добраться до Южного перевала.

Проследив за его взглядом, Сонеа увидела понижение в горной цепи. Ее охватило волнение — там, вдали, лежала Киралия, ее страна.

— Далеко ли до перевала?

— Дневной переход. Мы подойдем поближе к дороге, а там подождем до темноты. Мы обогнали Парику, но перевал стерегут его рабы.

Аккарин повернулся к ней. Догадавшись, что он собирается делать, Сонеа схватила его за руки.

— Дайте я, — улыбаясь, предложила она.

Создав под ногами магический диск, она подняла их обоих в воздух. Путники плавно опустились на травянистый склон. Сделав шаг назад, Сонеа поняла, что Аккарин внимательно наблюдает за ней.

— Почему вы на меня так смотрите?

— Просто так, — улыбнулся Аккарин и зашагал к реке. Недоуменно встряхнув головой, Сонеа последовала за ним.

После долгих дней и ночей, проведенных в горах, вид чистой бурлящей воды и свежей зелени радовал глаз, но пробираться через густой подлесок было гораздо сложнее, чем ходить по горным склонам. Аккарин выбирал путь подальше от реки, где подлесок пореже. Больше часа они пробирались по густым зарослям, куда почти не проникало солнце. Шум воды становился все громче, и когда они наконец вышли из леса, изгнанники увидели сверкающий водопад. Серебристые струи отвесно падали со скалы, а внизу разлившаяся река образовала широкое озеро.

— Давайте остановимся! — воскликнула Сонеа. — Мы ведь можем, правда? Ненадолго. Я так давно не мылась по-настоящему! Ну пожалуйста!

— Ну, если только ненадолго… — усмехнулся Аккарин. Улыбнувшись ему, Сонеа присела на камень и стащила ботинки. Ступив в воду, она взвизгнула от неожиданности.

— Ледяная!

Зайдя по щиколотку, Сонеа согрела воду вокруг ног. Скоро она поняла, что если не делать резких движений, то можно устроить вполне приличную ванну. Ее брюки намокли и потяжелели. Скала под водой была скользкая от налета водорослей. Зайдя по колено, Сонеа осторожно присела, погрузившись по шею, и принялась мыть волосы, окуная голову в воду.

Раздался громкий всплеск — Аккарин нырнул в озеро, окатив Сонеа фонтаном ледяной воды. Она завизжала.

Аккарин вынырнул недалеко от нее. Его длинные черные волосы прилипли к лицу. Отведя их назад, он повернулся к Сонеа.

— Иди сюда.

Сонеа увидела, что Аккарин держится на плаву. Она покачала головой.

— Я не умею плавать.

Подплыв ближе, Аккарин перевернулся на спину.

— Мои родители обычно проводили лето у моря, — сказал он. — Мы купались почти каждый день.

Сонеа попробовала представить себе мальчика на берегу океана, но воображение отказывало ей.

— Я как-то раз жила у реки, но в Тарали никто не купается.

От нее такая вонища.

— Да уж, — усмехнулся Аккарин.

Перевернувшись, он поплыл к водопаду. Встав на дно — вода была ему по грудь, — он протянул руку к сверкающему водяному занавесу, а затем шагнул сквозь него. Мелькнула тень, а потом маг исчез.

Заинтригованная, Сонеа осторожно побрела по воде вслед за ним. Сначала становилось все глубже, но затем скала под водой постепенно начала подниматься.

Сонеа сунула руку под тяжелые струи ледяной воды. Собравшись с духом, она сделала шаг вперед и наткнулась на скалу. Где-то на высоте плеча за водопадом образовался уступ. Аккарин сидел там, скрестив ноги и прислонившись спиной к скале. Он улыбнулся Сонеа.

— Здесь тесновато, зато уютно.

— Только уж очень шумно, — сказала Сонеа, забираясь на уступ.

Она прислонилась к скале. Изнутри сверкающая завеса была окрашена в зеленые и голубые цвета.

— Как красиво, — прошептала Сонеа. Аккарин мягко коснулся ее руки.

— Ты замерзла, — сказал он, взяв ее ладони в свои. Теплая дрожь охватила Сонеа. Она подняла голову. Щетина на подбородке Аккарина уже превратилась в густую поросль. «Ему пойдет борода, — подумала Сонеа. — И как забавно мокрая одежда облегает его тело!»

— Почему ты так смотришь на меня? — поднял бровь Аккарин.

— Просто так.

Засмеявшись, он скользнул взглядом по Сонеа. Она поняла, что ее собственная рубашка тоже весьма откровенно облегает фигуру. Покраснев, девушка попыталась прикрыть себя, но Аккарин крепко сжимал ее руки. В его глазах засверкали лукавые огоньки. Сонеа улыбнулась в ответ, и тогда Аккарин притянул ее к себе.

Все мысли о времени, Ичани и сухой одежде вылетели у нее из головы. Гораздо важнее было тепло тела Аккарина, звук его дыхания, огонь, охвативший все ее тело…

Как уютно было лежать вот так, свернувшись вдвоем на уступе! «Отличная штука — магия, — сонно подумала Сонеа. — Можно сделать холодную мокрую пещерку теплой и уютной, Можно утишить боль в натруженных мышцах. А ведь когда-то я чуть не отказалась от магии из ненависти к Гильдии».

«Тогда бы я не была сейчас с Аккарином, — широко раскрыв глаза, подумала она. — Я жила бы в трущобах и знать не знала, что могущественные маги вот-вот вторгнутся в мою страну. Маги, по сравнению с которыми Гильдия — воплощение доброты и смирения».

Протянув руку, она коснулась завесы воды и увидела сияющую поверхность озера, деревья и… человеческую фигуру.

Похолодев, Сонеа резко отдернула руку.

— Что случилось? — поднимаясь на локте, спросил Аккарин.

— Кто-то стоит на берегу!

Они оба замерли. Сонеа расслышала приглушенные голоса. Аккарин на четвереньках прополз в сторону, где струи воды образовывали небольшое окошко. Его лицо окаменело. Повернувшись к Сонеа, он одними губами произнес «Парика!».

Девушка торопливо натянула рубашку и штаны. Аккарин напряженно прислушивался. Сонеа подползла к нему.

— …ничего дурного. Я только хотела встретить вас, хозяин, — жалобно проговорила женщина. — Посмотрите, я собрала острянок и орехов тиро.

— Я тебе сказал оставаться на перевале!

— Там Рико.

— Рико дрыхнет!

Тогда накажите Рико! Раздался глухой звук удара. — Простите меня, хозяин, — всхлипнула женщина.

— Вставай. У меня нет времени на развлечения. Я не спал два дня.

— Мы идем прямо в Киралию?

— Нет. Я не собираюсь соваться туда раньше Карико. И вообще мне надо отдохнуть.

Сонеа различила две удаляющиеся тени. Отодвинувшись от водяной завесы, Аккарин обнял Сонеа. Она испуганно прильнула к его груди.

— Ты вся дрожишь.

— Они чуть не застали нас на берегу!

— Да. Хорошо, что я спрятал наши ботинки. Избыточная осторожность бывает полезна.

Сонеа задрожала. Ичани так близко! Если бы она не упросила Аккарина искупаться, если бы Аккарин не нашел укрытие за водопадом…

— Он обогнал нас, — сказала она.

Аккарин еще крепче сжал ее в объятиях.

— Да, но похоже, что Парика — единственный Ичани на перевале. Вторжение начнется через несколько дней. — Он вздохнул. — Я пытался связаться с Лорленом, но он уже несколько дней ни разу не надевал кольцо.

— Мы подождем, пока Парика пересечет границу, а потом пойдем за ним?

— Я думаю, мы попробуем проскользнуть мимо, когда он уснет, — задумчиво сказал Аккарин. Взяв Сонеа за плечи, он посмотрел ей в глаза.

— Отсюда недалеко до побережья, а оттуда до Имардина — несколько дней езды. Если бы ты пошла туда, пока я…

— Нет! — Сонеа сама удивилась твердости своего голоса. — Я вас не брошу.

— Ты нужна Гильдии, Сонеа, — сурово сказал Аккарин. — У них нет времени научиться черной магии по книгам. На перевале нас обоих могут убить. Если ты пойдешь на юг, один из нас имеет шанс добраться до Имардина.

Это звучало разумно, но совсем не нравилось Сонеа. Аккарин начал одеваться.

— Вам нужна моя сила, — сказала она.

— Один день не сыграет никакой роли.

— Почему один? От перевала до Имардина пять дней пути.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26