Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Черный маг (№3) - Высокий Лорд

ModernLib.Net / Фэнтези / Канаван Труди / Высокий Лорд - Чтение (стр. 21)
Автор: Канаван Труди
Жанр: Фэнтези
Серия: Черный маг

 

 


— Хочешь, пошлю за ними йила?

— Нет. Мы и так потеряли кучу времени.

Йикмо повернулся к Ротану.

— Это наш последний шанс задержать их.

— Да.

— Я ударю по первой повозке. Вам остается вторая. Готовы?

Кивнув, Ротан собрал в кулак последнюю силу.

— Огонь!

В воздухе мелькнули два магических удара, и повозки с треском осели на землю. Щепки разлетелись в стороны, раздалось ржание разбегающихся лошадей. Рабы попадали на землю, истекая кровью.

— Бежим! — прошептал Йикмо.

Ротан рванулся к выходу, но стена за ним взорвалась. Мощный удар в спину швырнул его вперед. Наткнувшись на другую стену, Ротан осел на пол. Боль пронзила все его тело.

«Вставай!» — велел он себе, с трудом приподнимаясь на правом локте. Боль в левой руке мешала думать, но у Ротана не осталось ни капли силы, даже чтобы просто заглушить боль. Кто-то наклонился над ним.

«Йикмо, — мелькнуло у Ротана в голове. — Он остался мне помочь!»

Кто-то резко дернул его за левую руку. Волна невыносимой боли прошла по телу. Как в тумане Ротан увидел перед собой лицо. Ужас сковал его. Это был не Йикмо.

— Ты очень пожалеешь об этом, маг! — прошипел Карико, скривившись от бешенства.

Сила подняла Ротана и прижала его к стене. Карико обхватил его голову двумя руками.

«Он собирается прочитать мою память», — в отчаянии подумал Ротан.

Он приготовился заблокировать сознание, но не почувствовал никакого чужеродного присутствия. Он уже решил, что ошибся, но тут в его голове прогремел голос:

— Чего ты боишься больше всего на свете?

Перед глазами Ротана мелькнуло лицо Сонеа. Он попытался прогнать образ, но Карико прочно ухватился за него.

— Ну-ка, кто это такая? Ага, ты учил ее магии. Ты любишь ее. Но ты потерял ее. Гильдия отослала ее… куда? В Сачаку! Так вот кто она такая! Ученица Аккарина! Такая шалунья, нарушила все законы Гильдии…

Ротан пытался ни о чем не думать, но Карико принялся дразнить его провоцирующими образами. Ротан увидел молодого Аккарина в лохмотьях, склонившегося перед сачаканцем с жестоким и властным лицом.

— Он был рабом! — торжествующе прошипел Карико. — Ваш гордый Высокий Лорд был жалким рабом моего брата.

Жалость и сочувствие пронзили сердце Ротана. Весь его гнев на «совратителя» Сонеа улетучился. Он почувствовал гордость за девушку. Она приняла трудное, но правильное решение. Он хотел бы сказать ей об этом, но уже никогда не скажет. Как хорошо, что она в безопасности, ведь Ичани ушли из Сачаки.

— В безопасности? У меня остались союзники на родине, — сказал Карико. — Они найдут ее. Я заставлю ее страдать. А ты… ты увидишь ее страдания, убийца рабов! Да, я оставлю тебя в живых. Ты слаб и разбит, ты не успеешь добраться до города и помочь твоей Гильдии.

Отпустив Ротана, Карико огляделся. Наклонившись, он подобрал с пола осколок стекла и провел им по щеке Ротана. Ротан ощутил резкую боль и теплая струйка побежала по лицу. Карико собрал кровь в подставленную ладонь.

Осколок стекла начал вращаться в воздухе, превращаясь в шарик. Опустив его на ладонь, Карико сомкнул пальцы.

Ощутив чужое присутствие, Ротан понял значение этого странного ритуала. Теперь его сознание связано с этим стеклом и тем, кто его касается.

Связь прервалась. Удерживавшая Ротана сила ослабла, и он тяжело осел на пол. Жестоко улыбнувшись, Карико отвернулся. Не веря своим глазам, Ротан смотрел, как сачаканец выходит на улицу.

Послышались голоса других Ичани. Поднявшись из последних сил, Ротан проковылял в глубь полуразрушенного дома, вышел через черный ход и без сознания упал на траву.

* * *

Поглядывая на Сонеа, Сири чувствовал себя на удивление спокойно.

Он ожидал, что при виде девушки в его душе вновь вспыхнут противоречивые чувства, но нет. Не было ни знакомого ему с детства возбужденного восхищения, ни острой тоски, так долго не отпускавшей его после поступления Сонеа в Гильдию. Он испытывал к ней братскую нежность и беспокоился за нее.

«Наверное, беспокоиться я буду всю жизнь, — подумал Сири. — Она ведь вечно попадает в истории».

Наблюдая за Сонеа, Сири заметил, что ее внимание постоянно обращено к Аккарину. Сначала он решил, что девушка просто привыкла беспрекословно слушаться бывшего опекуна, но потом стал подозревать, что дело не только в этом. Он вспомнил, как Сонеа набросилась на Аккарина с упреками за то, что он скрыл участие Сири в поимке убийц. Аккарину даже пришлось оправдываться!

«Они больше не маги Гильдии, — напомнил себе Сири. — Все эти церемонии их больше не волнуют».

И все-таки ему казалось, что тут все непросто. Что-то между ними произошло…

— Мой нож у тебя? — спросил Аккарин Такана. Кивнув, Такан скрылся у себя в спальне и вернулся с поясом, на котором висели ножны с ножом. Склонив голову, Такан протянул пояс Аккарину. Тот потянулся за ним, но внезапно вскинул голову. В наступившей тишине маги вглядывались в пространство.

— Ротан! — вскрикнула Сонеа. Побледнев как полотно, она уткнулась лицом в ладони и зарыдала.

Сердце Сири сжалось от беспокойства. Он прочитал те же чувства на лице Аккарина. Отложив пояс, маг опустился на колени перед Сонеа и крепко прижал ее к себе.

— Сонеа, — прошептал он. — Мне очень жаль.

— Что случилось? — спросил Сири.

— Лорд Йикмо только что сообщил, что все его люди убиты, — сказал Аккарин. — Среди них был лорд Ротан, бывший наставник Сонеа.

— Сам Йикмо тяжело ранен, — продолжал Аккарин. — Он сказал, что им удалось задержать Ичани, но я никак не пойму, зачем Гильдии нужна эта задержка.

Всхлипывания Сонеа потихоньку затихли. Аккарин взглянул на Сири.

— Где мы будем спать?

Такан указал на дверь спальни — той, где кровать побольше, заметил Сири. Аккарин помог Сонеа подняться.

— Пойдем, Сонеа. Мы так давно не спали по-настоящему.

— Я не смогу уснуть, — сказал она.

— Тогда согрей мне постель.

«Теперь все ясно», — подумал Сири.

Аккарин увел Сонеа в спальню. Через минуту он вернулся обратно в гостиную. Сири встал.

— Уже поздно, — сказал он. — Я зайду с утра пораньше и мы все обсудим.

— Спасибо, Сирини.

Аккарин скрылся в спальне. Сири посмотрел на закрывшуюся дверь.

«Так, значит, Аккарин? Интересный выбор!»

— Вы не расстроились?

Сири оглянулся на Такана. Тот кивком показал на дверь спальни.

— Нет.

— Я надеялся, что вы не слишком огорчитесь. У вас ведь теперь есть другая.

Похолодев, Сири взглянул на Гола. Тот нахмурился.

— Как вы узнали? — спросил Сири.

— Мне рассказал один из охранников, — ответил Такан, переводя взгляд с Гола на Сири. — Это секрет?

— Да. Дружба с Вором может ей дорого обойтись.

— Он не знал ее имени. — Такан казался искренне огорченным. — Вполне естественно, что у такого молодого человека, как вы, есть любовница, или даже несколько.

— Наверное, — ворчливо сказал Сири, — но этот трепливый охранник все равно получит хорошую взбучку. Ну что же, спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Вор, — кивнул Такан.

Глава 31. ПОДГОТОВКА К ВОЙНЕ

Паж провел Лорлена в просторную комнату. Через огромные окна струился солнечный свет. Король задумчиво склонился над расстеленной на столе картой города. Справа и слева от него стояли лорд Балкан и капитан Арин, военный советник. Вокруг толпились придворные и капитаны Стражи.

Кивнув Лорлену, Король снова углубился в изучение карты.

— Когда будут завершены укрепления ворот Внешней стены, капитан Веттан? — спросил он седовласого стражника.

— Северные и Западные ворота уже готовы. Укрепление Южных ворот закончится сегодня вечером.

— Можно вопрос, Ваше Величество? — раздался молодой голос.

— Да, Илорин.

Лорлен удивленно поднял голову. Илорин, юноша не старше университетских первокурсников, был кузеном Короля и возможным наследником престола.

— Зачем мы укрепляем ворота, если Внешняя стена вокруг Гильдии разрушена? Сачаканцам достаточно послать разведчиков, и они узнают об этой слабости.

— Мы ожидаем, что сачаканцы попробуют взять город штурмом, — объяснил Илорину Балкан. — Они не пойдут на разведку сами и не рискнут посылать рабов, ведь рабы для них — ценный источник силы.

Лорлен отметил, что Балкан не упомянул, что сачаканцы могли узнать о разрушенной стене, прочитав память Воинов в Форте или в Калии. Возможно, Король попросил Балкана скрывать от молодого наследника всю безнадежность положения.

— Как вы думаете, укрепления остановят сачаканцев? — спросил Илорин.

— Нет, — ответил Балкан, — но они задержат их. К тому же они затратят на штурм магическую силу.

— А что будет, когда они войдут в город?

— Мы будем сражаться до последнего.

Юноша побледнел. Король поспешно повернулся к одному из капитанов Стражи:

— Великие Дома уже покинули город?

— Большая часть, — ответил Капитан.

— А остальное население?

— За последние два дня отток людей из города возрос в четыре раза.

Король взглянул на карту.

— Жаль, что на карте нет трущоб, — задумчиво сказал он. — Как вы думаете, лорд Балкан, они будут нам помехой?

— Только если сачаканцы решат спрятаться там.

— Тогда можно поджечь здания, — высказался Илорин.

— Давайте подожжем эти лачуги прямо сейчас. Одной проблемой будет меньше! — предложил кто-то из придворных.

— Трущобы будут гореть много дней, — сказал капитан Арин, недовольно покосившись на придворного. — Дым скроет врага, а от искр могут загореться особняки Внутреннего Круга. Я советую пока что не предпринимать решительных мер.

Король кивнул.

— Спасибо. Можете идти, — сказал он страже и придворным. — Распорядитель Лорлен и лорд Балкан останутся со мной.

Участники совещания удалились. С правителем остались только советники.

— Есть ли у вас хорошие новости? — спросил Король.

— Нет, Ваше Величество, — ответил Лорлен. — Лорд Саррин не может разобраться в инструкциях. Он приносит свои извинения и продолжает попытки.

— Он по крайней мере чувствует, что близок к успеху?

— Нет, — тяжело вздохнул Лорлен. Прикусив губу, Король опустил глаза на карту.

— Через день… в лучшем случае, через два, сачаканцы будут под стенами города… — Помолчав, Король взглянул на Балкана: — Вы принесли его?

Кивнув, Воин достал из кармана мешочек и вытряхнул содержимое на стол. Лорлен вздрогнул. Это было его кольцо. Кольцо Аккарина.

— Уже неважно, предатель он или нет, — отрывисто проговорил Король. — Без него мы обречены. — Осторожно взяв кольцо двумя пальцами, он протянул его Лорлену. — Позовите его.

Лорлен надел кольцо на палец:

— Аккарин.

Ответа не было. Сосчитав до ста, Лорлен снова позвал его, но безуспешно.

— Он не отвечает.

— Попробуйте еще.

После доброго десятка попыток, Лорлен со вздохом снял кольцо-

— Может быть, он спит, — неуверенно предположил он. — Я попробую снова попозже.

— Позовите его обычным способом, — нахмурился Король.

— Нас услышат враги, — возразил Балкан.

— Без вас знаю, — резко произнес Король. — Я сказал, позовите его.

Балкан и Лорлен обменялись тревожными взглядами. Балкан закрыл глаза.

— Аккарин.

— Аккарин. Король призывает тебя, — присоединился к Балкану Лорлен.

Молчание было им ответом.

— Ак…

— АККАРИН! АККАРИН! АККАРИН! АККАРИН! АККАРИН!

Лорлен вскрикнул от боли. Чужое сознание словно молотком забарабанило у него в голове: несколько голосов насмешливо выкрикивали имя Аккарина. Лорлен поспешно вышел из мысленного пространства.

— Это было неприятно, — пробормотал Балкан, потирая виски.

— Что случилось? — спросил Король. — Сачаканцы ответили.

— Мыслительным ударом, — добавил Лорлен.

Король сжал кулаки.

— Повторите попытку через час, — процедил он сквозь зубы, кивком показывая на кольцо.

— Хорошо, Ваше Величество, — кивнул Лорлен.


Дом, куда привели Дэннила указания Тайенда, был построен в лучших традициях магической архитектуры. Фасад украшали витые колонны и изящные балконы. Даже стеклянная дверь с причудливой гравировкой была сделана при помощи магии.

Дэннил постучал. Долгое время ответа не было, затем он услышал шаги, и за стеклом мелькнула тень. Дверь открылась, но не лакей, а Тайенд приветствовал Дэннила поклоном и широкой улыбкой.

— Извините за задержку, — сказал он. — Зерренд уехал в вместе с семьей и слугами. Я в доме один… Но что с вами? Вы ужасно выглядите.

— Я не спал всю ночь. Я…

Захлебнувшись словами, Дэннил всхлипнул. Тайенд втащи его в прихожую и закрыл дверь.

— Что случилось?

Сглотнув, Дэннил уставился в пространство. Слезы жгли ему глаза. Всю ночь он сдерживался, утешая Ялдина, Эзриль и Дорриена, но теперь…

— Ротан убит, — выговорил он.

Слезы хлынули из его глаз. Потрясенно покачав головой Тайенд шагнул вперед и обнял Дэннила. Дэннил отшатнулся, и тут же возненавидел себя за это.

Лицо Тайенда дрогнуло, но он быстро овладел собой.

— Не волнуйтесь, — сказал эланец подчеркнуто ровным голосом. — Как я сказал, в доме никого не осталось. Даже слуги уехали.

— Простите меня, — сказал Дэннил, сгорая от стыда. — Я просто…

— …испугался, что нас увидят. Я понимаю. Я очень осторожен.

— Я ненавижу, что нам приходится прятаться! — проговорил Дэннил.

— Я тоже, — ответил Тайенд, — но по-другому быть не может.

— Вы только посмотрите на меня, — пробормотал Дэннил, вытирая глаза. — Я такой остолоп!

— Перестаньте, — ласково сказал Тайенд, обнимая Дэннила за плечи и проводя его в гостиную. — Вы только что потеряли близкого друга. У Зерренда есть лекарство от тоски, хотя боюсь, что мой дражайший кузен увез лучшие вина с собой.

— Тайенд, — сказал Дэннил, — Зерренд уехал не просто так. Через день-два сачаканцы будут в городе. Вы не можете оставаться здесь.

— Я не поеду домой. Я собираюсь пережить все эти передряги вместе с вами.

Дэннил резко остановился.

— Я серьезно говорю, Тайенд. Перед битвой с Гильдией Ичани хотят набраться силы. Жертвами этих чудовищ станут обычные люди со скрытым магическим потенциалом. Такие, как вы.

Юноша широко раскрыл глаза:

— Но до этого не дойдет, правда? Вы же сказали, они вступят в битву с Гильдией. Гильдия победит, ведь так?

Дэннил покачал головой:

— Судя по приказам, Верховные Маги не верят в победу. Возможно, мы справимся с парой Ичани, но всех нам не одолеть. Нам приказано сражаться до полного истощения сил, а после этого покинуть Имардин.

— Тогда вам понадобится помощь. Если вы будете истощены, я…

— Нет. — Дэннил нежно взял Тайенда за плечи. — Вы должны уехать немедленно.

— Никуда я без вас не поеду.

— Тайенд…

— Кроме того, — добавил молодой ученый, — завоевав Киралию, сачаканцы пойдут прямиком в Элан. Я предпочту провести несколько дней в вашем обществе, а потом встретить безвременную смерть, чем отправиться домой и полгода ждать прихода Ичани, проклиная себя за трусость. Короче, я остаюсь, и вам придется смириться с этим.


После темных подземных переходов солнечный свет слепил глаза. Вылезая наружу, Сонеа наступила на что-то ногой. Раздалось сдавленное ругательство.

— Это была моя нога, — пробормотал Сири.

— Ах, прости, Сири — или теперь называть тебя Сирини?

Сири закатил глаза.

— Всю жизнь я пытался стряхнуть это имечко, а теперь я обязан его носить! Я бы голову оторвал тому, кто придумал эту традицию с названиями животных, да и другие Воры, думаю, тоже.

— Твоя матушка как в воду глядела, давая тебе такое имя — сказала Сонеа, отходя в сторону и давая Аккарину возможность выбраться из тоннеля.

— Она с первого взгляда могла сказать, кто из жильцов свалит, не заплатив, — сказал Сири. — И всегда говорила, что папаша попадет в переделку.

— Думаю, для этого не нужна была особая проницательность, — усмехнулась Сонеа. — Так можно сказать, что у моей тетки тоже дар предвидения. Она всегда говорила, что ты попадешь в переделку. — Она помедлила. — Ты давно видел Джонну и Ранела?

— Давно, — сказал Сири, поправляя крышку люка. — С полгода назад, наверное.

Сонеа вздохнула. Смерть Ротана камнем лежала у нее на сердце.

— Я хотела бы повидаться с ними, прежде чем…

Сири поднял руку, призывая ее к молчанию, и затащил ее и Аккарина под арку одного из домов. Гол присоединился к ним. Вскоре послышались шаги, и из-за угла вынырнули двое мужчин. Один из них, смуглолицый, был знаком Сонеа.

Сири тихонько подтолкнул ее в спину.

— Ну, давай! — прошептал он. — Напугай его до смерти.

Сонеа обернулась. Глаза Сири блестели от лукавства. Подождав, пока мужчины поравняются с аркой, она шагнула на улицу, перегородив им путь, и откинула капюшон.

— Фарен.

Двое резко остановились. Один из них тихо ахнул.

— Сонеа!

— Я рада, что ты не забыл меня, хотя прошло немало времени.

— Я думал, ты…

— Покинула Киралию? — Сонеа скрестила руки. — Как видишь, я вернулась. Нужно вернуть кое-какой должок.

— Должок? — Фарен нервно взглянул на спутника. — А я тут при чем?

— Уже забыл, а? — Сонеа шагнула вперед, и Фарен отпрянул. — Помнится, у нас была маленькая договоренность. Неужели запамятовал, а, Фарен?

— Ничего я не забыл, — пробормотал он. — Можно подумать, ты выполнила свою часть договора! Сколько моих домов ты сожгла, пока я тебя прятал!

— Да, от меня было немного пользы, — пожала плечами Сонеа. — Но я не думаю, что из-за пары сожженных домов меня стоило продавать Гильдии!

— У меня не было выбора!

— Не было выбора? — воскликнула Сонеа. — Я слышала, ты неплохо нагрел себе руки. Ну-ка, расскажи, кому досталась награда? Кругленькая сумма была, так? Ты даже не поделился с другими, все себе прикарманил!

Фарен сглотнул и отступил еще на шаг.

— В качестве компенсации за ущерб, — сдавленно проговорил он.

Войдя в роль, Сонеа была готова обрушить на Фарена еще одну тираду, но тут из-под арки раздался сдавленный смех, перешедший в хохот.

— Сонеа, — сказал Сири, выходя на свет. — Иди ко мне работать посланцем. Ты просто ужас наводишь, когда захочешь.

— Ты не первый, кто говорит мне это, — печально улыбнулась Сонеа. Мысль о Дорриене тут же заставила ее вспомнить про Ротана. «Не думай о нем, — приказала она себе. — Впереди много работы».

Желтые глаза Фарена скользнули по Сири.

— Я должен был догадаться, что это ты подстроил!

— Я только предложил ей немного развлечься, — улыбнулся Сири. — Она это заслужила. В конце концов, ты и правда продал ее Гильдии.

— Ты ведешь ее на собрание? — Фарен попытался сменить тему разговора.

— Да. Ей и Аккарину есть что рассказать нам.

— Аккарину? — выдавил из себя Фарен.

Аккарин и Гол вышли на улицу. Теперь, когда Аккарин сбрил бороду и стянул волосы сзади, он снова выглядел гордо и величественно.

— Так, значит, это Фарен, — вкрадчиво сказал он. — Черный, ядовитый, с восемью ногами?

— Да, — кивнул Вор. — Ну, может, только ног поменьше.

— Большая честь встретить вас.

— И вас! — нервно сказал Фарен. — Вот оно что… Забавное выйдет собрание. Пойдемте, что ли.

Фарен решительно зашагал по улице. Его спутник бросил любопытный взгляд на Аккарина и Сонеа. Сири махнул рукой, и они последовали за Фареном.

В конце улочки путники нырнули в узкий проход между зданиями. На полпути огромный детина преградил им путь.

— А это кто такие? — спросил он, указывая на Аккарина и Сонеа.

— Гости, — ответил Сири.

Страж заколебался, но потом неохотно освободил проход. Они зашли внутрь, прошли по короткому коридору и поднялись по лестнице. На площадке перед дверью Фарен остановился.

— Нужно было посоветоваться с остальными, — прошипел он в сторону Сири.

— Они бы спорили несколько дней, а время поджимает, — возразил тот.

— Только не говори, что я тебя не предупреждал!

Фарен открыл дверь. Они оказались в роскошно обставленной комнате. Мягкие кресла были расставлены кругом, семь из них были заняты. За спинами сидевших стояли люди — охранники, догадалась Сонеа.

Нетрудно было догадаться, как зовут Воров. Худой лысый мужчина был, конечно, Севли. Остроносая женщина с рыжими волосами была Зилл, а ее бородатый сосед с густыми бровями, должно быть, звался Лаймеком. Сонеа невольно задумалась, связаны ли имена Воров с их изначальной похожестью на какое-то животное, или они потом старательно развивают в себе сходство с выбранным тотемом. Наверное, и то и другое, решила она. Скользнув глазами дальше по кругу, Сонеа улыбнулась, встретившись глазами с Рави.

Воры уставились на вошедших, кто удивленно, кто недовольно.

— Кто эти люди? — спросил Севли.

— Друзья Сири, — ответил Фарен, садясь в предназначенное ему кресло. — У него и спрашивайте.

— Это Сонеа, — сказал Рави. — А вы, значит, бывший Высокий Лорд.

Остальные Воры так и подскочили в креслах. Недовольство на их лицах сменилось изумлением.

— Большая честь встретиться с вами всеми, — сказал Аккарин. — Особенно с вами, лорд Сенфель.

Пожилой человек, стоявший за креслом Рави, побледнел и уставился на Аккарина.

Сенфель сбрил бороду, и, возможно, поэтому Сонеа не сразу узнала его. Они встречались, когда Фарен пытался уговорить Сенфеля научить ее магии. Тогда у старого мага-расстриги была длинная белая борода. Перед встречей Сонеа напоили, и долгое время она считала, что этот грозный старец ей приснился.

— Значит, вы все-таки нашли меня, — проговорил Сенфель.

— Нашли? — поднял брови Аккарин. — Я очень давно знал, где вы прячетесь, Сенфель.

— Вы знали?!

— Конечно, — спокойно ответил Аккарин. — Вы довольно неубедительно разыграли собственную смерть. Однако я так и не понял, почему, собственно, вам понадобилось бежать.

— Мне было душно в вашей Гильдии! А почему вы не приняли мер?

— Подумайте, в каком свете я бы выставил моего предшественника! — улыбнулся Аккарин. — Он даже не заметил вашего отсутствия. Вреда от вас не было, и я решил оставить вас в покое.

Старый маг издал короткий неприятный смешок.

— Нарушение законов вошло у вас в привычку, Аккарин из Дома Делвона!

— К тому же вы могли мне понадобиться, — добавил Аккарин.

— Гильдия звала вас на помощь, — сказал Сенфель. — Похоже, ей понадобились вы. Почему вы не ответили?

— Гильдия не должна знать о нашем возвращении.

В глазах Воров зажегся интерес.

— Почему? — спросил Севли.

— Это длинная история, — вмешался Сири. — Может быть, вы предложите гостям присесть?

По знаку Лаймека его охранник принес два простых деревянных стула. Аккарин и Сонеа сели лицом к расположившимся полукругом Ворам. Аккарин набрал воздуха.

— Сначала я объясню, как я узнал о сачаканской угрозе, — начал он.

На протяжении его рассказа Сонеа украдкой наблюдала за Ворами. Сначала они слушали спокойно, но, услышав об Ичани, явно занервничали. Аккарин рассказал им о рабах-шпионах и о том, как Сири помогал ему выслеживать их. На этом месте Воры с удивлением и интересом посмотрели на молодого Вора. Когда Аккарин рассказал об их изгнании в Сачаку, Севли возмущенно фыркнул.

— Ну и дураки сидят в вашей Гильдии, — воскликнул он. — Они должны были сначала проверить, существуют ли Ичани.

— Возможно, к лучшему, что они этого не сделали, — сказал Аккарин. — Ичани не знают, что я здесь. В этом наше преимущество. Я сильнее любого мага Гильдии, но недостаточно силен, чтобы справиться с восемью Ичани. Вдвоем с Сонеа мы можем одолеть одного из них, но для этого нужно отделить его от остальных. Если Ичани узнают, что мы здесь, они объединятся и расправятся с нами.

Он оглядел круг Воров.

— Поэтому я не ответил на призыв Гильдии. Если Гильдия узнает, что мы здесь, Ичани прочитают об этом в памяти их первой жертвы.

— Однако нам вы открылись, — заметил Севли.

— Да, но я надеюсь, что все присутствующие будут держаться подальше от Ичани.

— Так чего же вы хотите от нас? — спросил Равви.

— Они хотят, чтобы мы помогли им отманить одного из Ичани от остальных, — ответила Зилл.

— Верно, — подтвердил Аккарин. — Нам также понадобится доступ к Воровской Дороге и провожатые.

— Под Внутренним Кругом проходов не так много, — предупредил Севли.

— Особняки в основном пустуют, — сказала Зилл. — Они заперты, но с этим нетрудно разобраться.

— Почему дома пустуют? — нахмурилась Сонеа.

— Король приказал Великим Домам покинуть Имардин, — объяснила женщина.

— Жители Имардина могут стать источником силы для врага, — сказал Аккарин. — Гильдия посоветовала Королю очистить город.

— Но он только Домам велел уехать, да? — сказала Сонеа. Воры кивнули. — А как же все остальные? — с негодованием спросила она.

— Когда Великие Дома стали сматывать удочки, все просекли, что дело пахнет керосином, — сказал Сири. — Я слышал, что тысячи людей уехали, кто куда может.

— А двэллы? — спросила Сонеа.

— Они спрячутся, — успокоил ее Сири.

— Это в трущобах-то, за Внешней стеной? — Сонеа покачала головой. — Если Ичани захотят набраться силы перед боем, у двэллов нет никаких шансов. — Гнев овладел ею. — Меня не удивляет что этого не понимает Король — он идиот, каких мало! — но Гильдия… В трущобах живут сотни потенциальных магов. Это их нужно было эвакуировать в первую очередь.

— Потенциальных магов? — нахмурился Севли. — Как это так?

— Гильдия ищет детей с магическим потенциалом только среди отпрысков Великих Домов, — объяснил Аккарин, — но это не значит, что среди низших классов нет магического таланта. Сонеа — доказательство обратного. Ее взяли в Гильдию только потому, что ее сила была необычайно мощной и вырвалась на свободу без посторонней помощи. Возможно, в трущобах живут сотни людей с сильным магическим потенциалом.

— В поисках силы Ичани будут охотиться за ними, а не за магами, — добавила Сонеа. — После битвы у магов не останется сил.

Воры обменялись беспокойными взглядами.

— А мы-то думали, что эти сачаканцы оставят простых людей в покое, — пробормотал Рави. — Похоже, они готовы собрать с нас этакий магический урожай.

— Если только… — чуть не задохнувшись от возбуждения, Сонеа повернулась к Аккарину. — Если только кто-то не опередит их!

Его глаза расширились, но он тут же нахмурился.

— А они согласятся? Я ни за что не стану насильно забирать энергию у соотечественников.

— Я думаю, они согласятся, если объяснить им, зачем нам сила.

— Это невозможно, — покачал головой Аккарин. — Нам придется протестировать тысячи людей и объяснить им, чего мы хотим, а у нас остался один день.

— Интересно, вы думаете о том, о чем я думаю, что вы думаете? — спросил Сенфель.

— Может, хватит загадок? — сказал Севли. — Если ты что-то понял, Сенфель, будь добр, объясни нам.

— Если мы найдем двэллов с магическим потенциалом, Аккарин и Сонеа смогут забрать их силу.

— Мы не только не дадим Ичани собрать урожай, но и наши маги станут сильнее, — сказала Зилл, выпрямляясь в кресле.

«Наши маги? — подумала Сонеа, подавив улыбку. — Похоже, Воры уже держат нас за своих».

— Но согласятся ли жители трущоб? — спросил Аккарин. — Они не слишком жалуют магов.

— Согласятся, если мы их попросим, — ответил Рави. — Что бы двэллы ни думали о Ворах, они не забыли, как мы помогли им во время и после первой Чистки. Я уверен, что за день мы найдем добрую тысячу добровольцев. Мы можем сказать им, что у нас есть свои маги. Они согласятся еще охотнее, если будут думать, что вы не из Гильдии.

— Есть одна проблема, — сказал Севли. — При таком раскладе вас увидят тысячи двэллов. Они-то не будут знать, кто вы, но если Ичани прочитают их память…

— Тут я могу помочь, — ворчливо вмешался Сенфель. — Я протестирую всех добровольцев. Аккарина и Сонеа увидят только люди с магическим потенциалом. А их не будет больше сотни.

— Вот видишь, Сенфель, — улыбнулся Сири. — От тебя все-таки есть польза.

Окинув Сири испепеляющим взглядом, старик обратился к Аккарину:

— Мы можем поселить добровольцев в надежном месте и предоставить им приличное питание и мягкие кровати. За ночь они восстановят силу, и вы сможете забрать ее на следующий день.

— Благодарю вас, Сенфель, — сказал Аккарин, удивленно взглянув на мага.

— Подождите с благодарностями, — ответил тот. — Двэллы могут разбежаться, едва увидев меня.

— Ради такого случая попробуй не плеваться ядовитой слюной, Сенфель, — хихикнул Севли.

Сделав вид, что не заметил возмущения старого мага, Севли оглядел собравшихся.

— Теперь, когда мы знаем, что за фрукты эти Ичани, я понимаю, что мой план не сработает. Мы должны держаться от них подальше.

— И двэллов надо предупредить, — пробормотал Фарен.

— Может быть, предложить двэллам спрятаться в подземных переходах? — предложил Рави. — Там будет тесновато, но насколько я знаю, — он взглянул на Сенфеля, — магические битвы заканчиваются быстро.

— Так как же мы заманим Ичани в ловушку? — спросила Зилл.

— Я слышал, у Лаймека есть хороший портной, — сказал Сири, многозначительно глядя на лохматого Вора.

— Не хочешь ли ты примерить мантию? — низким голосом спросил тот.

— Маги не бывают такими малявками, — фыркнул Фарен.

— Хэй! — возмущенно воскликнул Сири. — Я ничуть не ниже Сонеа.

— Ну хорошо. В одежде новичка ты будешь выглядеть ничего, — согласился Фарен.

Сонеа почувствовала легкое прикосновение на запястье.

— Эти люди храбрее, чем я думал, — сказал Аккарин. — Они понимают, как опасны Ичани, и все-таки готовы сражаться.

Улыбнувшись, Сонеа послала ему несколько мимолетных образов. Двэллы бросают камнями в магов во время Чистки. Фарен прячет ее в подземном доме. Сири проводит их по Воровской Дороге.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26