Современная электронная библиотека ModernLib.Net

В тени Нотр-Дама

ModernLib.Net / Исторические детективы / Кастнер Йорг / В тени Нотр-Дама - Чтение (стр. 34)
Автор: Кастнер Йорг
Жанр: Исторические детективы

 

 


Ожидал ли он врага, который никогда не пришел? Или противник побывал уже там и незаметно вселил ужас в «Отвиль-Хауз»? Существуют рассказы о привидениях и спиритических сеансах, которые Гюго устраивал с посетителями и родственниками. Больше всего бросается в глаза и кажется ужасной судьба его дочери Адели, которая впала в глубокую депрессию уже на Гернси. У нее даже проявились признаки безумия, а позже она полностью поддалась болезни. В 1863 году Адель навсегда покинула остров. Возможно, бегство стало не только итогом ее безнадежной любви к британскому лейтенанту Алберту Пинсону, за которым она последовала в Канаду, где он женился на другой.

На первый взгляд, связывать все эти события с романом Гюго «Собор Парижской Богоматери» — несколько самонадеянно. Но одного нельзя забывать (наряду со всеми скрытыми указаниями) — если кто-то хочет войти в «Отвиль-Хауз», ему придется пройти через портал, украшенный терракотовыми фигурами из романа. Выглядит это так, словно Гюго хотел сделать это произведение девизом своего дома, своего бегства Его сын Шарль однажды назвал украшение «Фронтисписом Отвиль-Хауза».

Гюго покинул Гернси лишь в 1870 году, после падения Наполеона и установления Третьей Республики. Он неоднократно возвращался в «Отвиль-Хауз». Его наследники отписали имение в 1927 году городу Парижу, а мэрия превратила дом в мемориальный музей Гюго. Несколько лет спустя там нашли спрятанные в одном из многочисленных тайников записки Армана Сове из Сабле.

Записки Армана Сове

Как у Виктора Гюго, так и у Армана Сове есть несколько пунктов, которые не совпадают с нашими преданиями. Но кто тут ошибается — заставший Возрождение хронист из позднего Средневековья или же наши иногда прямо-таки сомнительные источники? Я бы хотел указать в связи с этим только на четырех людей, которые встречаются в докладе Сове.

Первый — Пьер Гренгуар. Он играет столь же важную роль, как и в романе Гюго. Но актер и автор пьес Пьер Гренгуар, которого мы называем источником, родился лишь в 1475 году, он мог быть в 1482/83 году всего лишь мальчишкой.

Второй — Леонардо да Винчи. На самый поверхностный взгляд он уже должен был поступить в 1482 году на службу к Миланскому герцогу. Это противоречит представленной в записках информации? Но тот, кто точнее проведет исследование, наткнется на мрачные завесы над этими указаниями дат, а биограф Леонардо, Кеннет Кларк взял в четкие временные рамки (1482 — переезд в Милан) самым честным образом.

Тот, кто знает храброго стрелка Квентина Дорварда только по романам сэра Вальтера Скотта, по праву удивится, увидев его у Сове в качестве исторического персонажа. Но случайно ли Виктор Гюго неоднократно ссылается на Скотта? Возможно, в творениях великого шотландца находятся указания на разрешение всех тайн, которые только здесь могут быть затронуты? Это вопросы, ответы на которые предоставляются историкам и специалистам по Британии. Можно кое на что указать: когда во Франции в 1823 году (в год его первой публикации) появился роман Скотта «Квентин Дорвард», мадам Госселен, супруга будущего издателя «Собора Парижской Богоматери», занималась переводом.

И, наконец, Франсуа Вийон, чья жизнь после высылки из Парижа в 1463 году — сплошной фантом. Дата его смерти неизвестна, разными исследователями она предполагается даже на 1460-е гг. Но Вебер и Балдармус четко называют 1484 год как год смерти Вийона в своей «Истории Средневековья» — как и Гуицинг в «Осени Средневековья». К сожалению, они не раскрывают нам источники, но они недалеки от данных, приводимых Сове.

Тот, кто вместо поисков ответов на многие загадки на пожелтевшей бумаге сам хочет отправиться в путешествие с открытиями, может, разумеется, посетить сам собор Парижской Богоматери — если только после нескончаемых потоков туристов там хоть что-нибудь осталось. И все же, все же… «Звонарь из Нотр-Дама» лишь в немецкой версии является главным героем. И неслучайно у Виктора Гюго роман назван именно «Собор Парижской Богоматери»…

ПРИЛОЖЕНИЕ

Хронология событий

1022 — Клирики из Орлеана предались ереси катаров, нашедшей во Франции большое признание.

Около 1119 — Основание ордена тамплиеров Хуго де Пеном.

1128 — принятие устава ордена, составленного Бернаром Клервоским для тамплиеров, Папой Гонорием II на консилиуме в Труа.

Около 1140 — Тамплиеры располагаются в Париже.

1156-1169 — Бертран де Бланшфор, происхождение и дата вступления которого в орден тамплиеров не известны, был вплоть до своей смерти в 1169 году великим магистром тамплиеров. Бертран де Бланшфор велит немецким рабочим добывать и плавить руду близ Ренн-ле-Шато, не афишируя причины этой тайной деятельности.

1163 — Начало строительства собора Парижской Богоматери.

1167 — На церковном соборе катарских церквей в Сен-Фе-ликс-де-Караман «папа» Никита провел идею радикального дуализма, по которой Бог и Сатана — равнозначные противники.

1184 — Учреждение инквизиции указом Папы Луки III.

1209 — Начало альбигойских войн — крестовых походов против катаров.

Около 1235-1315 — Жизнь и творчество алхимика Раймона Люля (Раймонда Луллия). Он изобретет логическую машину из концентрических окружностей, которые подтолкнут к созданию комбинации понятия двустороннего. Считается, что его изобретение вдохновило Лейбница для создания его счетной машины.

1244 — Падение крепости катаров Монсегюр и конец крестовых походов против катаров.

Около 1300 — Раймонд Луллий строит в Риме и Париже миссионерские школы для мусульман.

1302 — Двенадцать (в соответствии с тогдашним числом городских кварталов) подотчетных прево полицейских служащих получили титул «следственных комиссаров». Гран-Шатле как место заседания прево. Приблизительно в конце столетия будет назван первый лейтенант сыска.

1307 — Начало проведенных королем Филиппом IV арестов французских тамплиеров.

1312 — Папа Климент V упразднил орден тамплиеров по настоянию короля Филиппа.

1312 — Жак де Молэ, последний официальный великий магистр ордена Тамплиеров, сожжен на Еврейском острове Сены вместе с Годфруа де Шарне, командором Нормандии. По спорным толкованиям Молэ назначил своим преемником некого Жан-Марка Ларомениуса, который собрал вокруг себя остатки тамплиеров и тайно руководил орденом. Король Филипп IV погибает от смертельного падения на охоте. Пана Климент V умирает. Раймонд Луллий тяжело пострадал от побивания камнями в Северной Африке и умер на следующий год.

Около 1330-1418 — Жизнь и творчество алхимика Николая Фламеля, который работал вначале копиистом в Париже. В 1382 году ему и Клоду Пернеллю удалось алхимическое производство золота. Во всяком случае, он располагал в последующее время существенным богатством, учредил четырнадцать госпиталей и три часовни и отремонтировал семь церквей.

1339-1453 — Столетняя война между Англией и Францией (велась с перерывами).

1420 — Париж попадает в руки англичан.

1423 — Рождение будущего короля Людовика XI.

1427 — Группа цыган, которые, по собственным сведениям, пришли из Египта, прибывает в Париж. Они изолированы в Сен-Дени, но вскоре расселяются по всему городу.

1427 — Жанна д'Арк освобождает Орлеан и напрасно пытается отвоевать Париж.

1430 — Жанна д'Арк схвачена бургундскими отрядами и передана англичанам.

1431 — Жанна д'Арк сожжена как еретичка в Руане. Рождение Франсуа Вийона как Франсуа де Монкорбье или де Ложе.

1436 — Париж снова в руках Франции.

1440 — Жиль де Рэц маршал Франции и соратник по оружию Жанны д'Арк, казнен в Нанте — среди прочего, из-за убийств, ереси, клятвоприношения дьяволу и преступлений против природы.

Около 1445/50 — Иоганн Гутенберг изобретает печатный станок с подвижными металлическими литерами.

Около 1447 — Рождение Филиппа де Коммина.

1452 — Рождение Леонардо да Винчи — незаконнорожденного сына нотариуса Пьеро да Винчи и крестьянской девицы Катерины.

1456 — Жанна д'Арк канонизируется как «дочь церкви» 1461 — Людовик XI после коронации издает генеральную амнистию, на основании которой и Франсуа Вийон более не считается еретиком.

1463 — Франсуа Вийон высылается на десять лет из Парижа, и с тех пор о нем ничего не слышно.

1464 — Коммин поступает на службу к бургундскому герцогу (Карлу Смелому).

1465 — Год кометы. Карл граф Шароле, позже Карл Смелый, заключает «Лигу общественного блага» с другими князьями, настроенными враждебно против короля Людовика XI. Лига ведет войну с Людовиком, это приводит к битве под Менлери.

1465 — На Париж обрушивается чума.

1465 — Людовик XI издает генеральную амнистию, чтобы привлечь людей в опустевший после чумы Париж.

1465 — Умирает Иоганн Гуттенберг.

1465 — Первые парижские печатные листы издаются в Сорбонне.

1472 — Коммин покидает Карла Смелого и бургундский двор, чтобы поступить на службу к королю Людовику XI.

1477 — Карл Смелый погибает под Нанси в битве против лотарингов. Людовик XI присоединяет герцогство Бургундское к французской короне. Мария Бургундская, дочь Карла Смелого, выходит замуж за Максимилиана Австрийского, сына императора Фридриха III.

1482 — Аббатство Сен-Жермен-де-Пре получает снова от короля Людовика XI право торговли. В марте умирает неожиданно Мария Бургундская. В сентябре Людовик XI возвращается снова в Плесси-де-Тур и фактически добровольно заточает себя там. В декабре подписывается договор Аррасе, в котором прописано бракосочетание французского дофина Карла с Маргаритой Фландрской (оно не состоялось).

Около 1482/83 — Леонардо да Винчи поступает на службу кмиланскому герцогу со своими учениками Аталанте Миглиоротти и Томмазо Мазини, известному также как Зороастро да Перетола

1483— В январе фламандские посланники посещают Париж, чтобы присутствовать на принесении присяги королю и дофину в Аррасе. В августе заболевает король Людовик XI и впоследствии умирает. На трон восходит его малолетний сын Карл VIII под регентством Анны де Бове.

1484 — Оливье Ле-Дэн, советник и доверительное лицо короля Людовика XI, казнен в Париже.

1488 — Коммин в тюрьме.

1511 — Коммин умирает.

1515 — Томмазо Мазини умирает в Риме.

1519 — Леонардо да Винчи умирает в замкеКлу ипохоронен в Амьене.

1522 — Аталанте Миглиоротти умираетв 1522 годув Риме, где он занимал место смотрителя строительных работ в Ватикане.

Примечания

1

Оуроборос или уроборос — змея, кусающая свой собственный хвост. Это древний символ бесконечности Вселенной и времени, круговорота жизни. Иногда оуроборос изображали как эмблему смерти и рождения. Оуроборос (греч. «пожирающий свой хвост») — ученое название этого существа, вошедшее в Средние века в обиход алхимиков (прим. перев.)

2

Иоганн Гутенберг (1400-1468) — немецкий изобретатель книгопечатания при помощи подвижных литер, он создал первый печатный станок. Эпохальное изобретение помогло провести Лютеру реформацию (прим. перев.)

3

Понт-о-Шанж — Большой мост, Мост менял (прим. перев.)

4

Бри — сорт сыра по названию провинции (прим. перев.)

5

Сорбонна — название для Университета в Париже по имени капеллана Робера де Сорбона, который в 1257 году основал коллегию (la Sorbonne) для не имеющих средств студентов-теологов — небольшое и довольно убогое здание, где жили и учились студенты (прим. автора).

6

Angelus (лат.) — ангел, название вечерни у католиков, по начальному слову молитвы (прим. перев.)

7

Соль — медная монетка, предшествующая су (прим. автора).

8

Escarbot (фр.) — жук (прим. перев.)

9

Турские гроши — серебряная монета по мере веса, принятой в городе Тур, которая в старинной Франции существовала наряду с парижской мерой веса; согласно парижской мере фунтом считались двадцать пять солей, по турской мере — двадцать солей (прим. автора).

10

Шаг — мера длины во Франции, равная 75 см (прим. автора).

11

Отель-Дьё — Божий дом — самая старая больница Парижа; основана восьмым епископом Парижа Святым Ландри около 656 г., находится в ведении собора Парижской Богоматери (прим. автора).

12

Изобретатель из Майнца — И.Гутенберг, который был родом из Майнца.

13

Облат — мирянин, который заключил договор с монастырем и выполняет для него какие-то обязанности (прим. автора)

14

Moulin (фр.) — мельница (прим. перев.)

15

Плесси-де-Тур или Плесси-ле-Тур — укрепленная резиденция короля Франции Людовика XI. За 22 года своего правления (1461-1483) он заложил основы абсолютизма, развивая экономику, покровительствуя городскому ремеслу и городам. При нем возникло почтововое сообщение, были расширены границы государства (прим. перев.)

16

Карл Смелый, герцог Бургундский — главный противник Людовика XI, пытался противостоять укреплению королевской власти, в 1465 году образовал с другими единомышленниками «Лигу общественного блага». Проиграв в открытом бою, Людовик изменил тактику на дальновидную дипломатию и расправился с Карлом Смелым с помощью швейцарцев и лотарингов. В битве с ними при Нанси в 1477 году Карл и погиб. Людовик получил прозвище «Всемирный Паук» за дипломатическую ловкость и умение завлечь своих противников в западню с помощью интриг, хитрости и обмана (прим. перев.)

17

Архидьякон — духовное лицо, стоящее во главе церковного прихода (прим. автора).

18

Вообще-то, цыгане проникли в Европу не только через Египет, но, прежде всего, через Византию, а сами они — один из индийских народов (на что в записках Совэ есть отдельное указание). Европейцы не вполне обоснованно считали цыган потомками египтян (прим. ред.)

19

Шатле — большая крепость, заложена Людовиком VI Толстым. Полное название — Гран-Шатле, резиденция парижского прево, место его судопроизводства и темница, укрепленная часть моста Pont-aux-Changeurs (моста Менял), в дальнейшем — Pont-aux-Change на правом берегу Сены со стражей при входе в Не de la Cite — на остров Сите (прим. автора).

20

Прево — во Франции XI-XVIII вв. — королевский чиновник, обладавший до XV в. в подведомственном ему административно-судебном округе судебной, фискальной и военной властью. Большое значение имели должности королевского прево — главы Парижа и купеческого прево — главы муниципалитета Парижа. Первоначально прево Парижа был начальником парижских лодочных торговцев. Затем эта должность стала королевской службой, и прево — верховные судьи получили резиденцию в Гран-Шатле (прим. автора).

21

Дюжина (la douzaine, фр. двенадцать) — состоящая из двенадцати конных сержантов личная гвардия парижского прево (прим. автора).

22

Безопасность в ночном городе обеспечивалась совместными силами королевского и ремесленного дозора. Ночные дозоры ремесленников каждого цеха и королевской стражи дежурили по очереди на улицах (прим. автора).

23

Almosenier ordo sancti benedicti coelestinensis (лат.) — представитель ордена Святого Бенедикта, целестинец (прим. перев.)

24

Coquillards от coquille (фр.) — раковина, скорлупа (прим. перев.)

25

Суккубус — один из самых опасных демонов, которых создал Сатана в борьбе за души людей, чтобы он соблазнял людей в образе прекрасной женщины, превращая их в рабов своих желаний, и потом похищал их души (прим. перев.)

26

Сарта — река во Франции, впадает в Луару (прим. перев.)

27

«Quasimodo» — так называется у католиков первое воскресенье после Пасхи, Фомино воскресенье, по-латыни quasimodo означает «как будто бы», «почти».

28

Saint-Esprit-en-Grace (фр.) — больница Святого Духа в Милости (прим. перев.)

29

Николай Фламель — французский алхимик (умер в 1418г.), первоначально переписчик, которому, как считается, удалось разгадать тайну превращения металла в золото (прим. перев.)

30

Марийское стекло — заменитель стекла в форме прозрачных кусочков слюды, соединенных между собой гипсом (прим. автора).

31

Франсуа Вийон — французский поэт-бродяга XV века, магистр словесности, автор баллад, посвященных простому люду, таких как «Баллада о повешенных», «Баллада о толстой Марго», «Малое завещание», «Большое завещание». Считается, что Франсуа Вийон был связан с кокийярами (прим. перев.)

32

Кокийяр — coqille (фр.) — раковина, шайка разбойников в средневековой Франции (прим. перев.)

33

Морийон — вино, бывает разных цветов, первый слог «мор» говорит о смерти, второй — перекликается с именем Вийона (прим. перев.)

34

Ecorcheurs (фр.) — экошеры, цех живодеров, поднявших в 1413 году восстание вместе с мелкими ремесленниками и подмастерьями и городской беднотой под предводительством живодера Симона Кабоша, назывались также кабошьенами (прим. перев.)

35

«Рондо» Ф.Вийона — в переводе И. Эренбурга (прим. ред.)

36

Каноник — сан в Католической Церкви (прим. ред.)

37

Трансмутация — превращение. Множество средневековых алхимиков искали способы «трансмутации» «неблагородных» металлов в золото. Безрезультатно (прим. ред.)

38

Символ тамплиеров (прим. ред.)

39

Непонятно, насколько обвинения против тамплиеров, выдвинутые Филиппом Красивым и папой Клементом, имели хоть какое-то отношение к реальности. Тем не менее, им действительно приписывалось почитание образа демона с козлиной мордой — Бафомета (прим. ред.)

40

«Стимул» в буквальном значении — острая палка, предназначенная, чтобы гнать скот (прим. ред.)

41

Temple (фр.) — храм. Тамплем называется район в Париже, где когда-то раньше находилась церковь тамплиеров, рыцарей храма, в которой хранились их богатства и казна. Позже Филипп Красивый, взяв в долг у богатого ордена крупную сумму, обвинил тамплиеров в ереси и присвоил их казну, учинив зверскую расправу над рыцарями-учеными. Любопытно, что все организаторы заговора после казни тамплиеров скончались на удивление быстро, ходила легенда, что их призвал на суд убиенный Великий магистр (прим. перев.)

42

«Совершенные» — так называли себя богомилы — исповедники дуалистического вероучения и члены религиозного крайне аскетического общества сначала в Болгарии, потом в соседних странах Балканского полуострова и даже за его пределами. Они названы так по имени своего основоположника, попа Богомила, жившего в Болгарии во второй половине X в. Богомильство стремилось разрешить в теории вопрос о происхождении зла в мире и найти на практике правильный путь для борьбы со злом. Во Франции их называли катарами (чистые), либо альбигойцами (прим. перев.)

43

Scriptorium (лат.) — мастерская по переписыванию книг в монастыре (прим. автора).

44

Аквитания — старинное обозначение для южно-французского Тулузского графства, Лангедока (прим. автора).

45

Консьержери — тюрьма при Дворце правосудия в Париже, названа по имени Консьержа, интенданта прежнего Королевского дворца, позднее Дворца правосудия (прим. автора).

46

Жак Кёр (около 1395-1456) — богатейший купец и министр финансов французского короля Карла VII, предоставлял крупные займы правительству, наживший свое огромное состояние на торговле с Левантом, эксплуатации рудников и откупе налогов (прим. автора).

47

Sauveur (фр.) — букв, «спаситель», созвучно фамилии героя (прим. перев.)

48

В греческой мифологии — божество необходимости, неизбежности, мать мойр — вершительниц судьбы человека. Между колен Ананке вращается веретено, ось которого — мировая ось, мойры же время от времени помогают вращению (Plat. R. Р. X 617 в-е). Ананке близка Адрастее (Немизиде) и Дике — вершительнице справедливости (прим. перев.)

49

Гадчо — обозначение цыган для не принадлежавших к ним мужчин (прим. автора).

50

Чури — цыганское слово для обозначение кинжала (прим. автора).

51

Лувр — ныне музей, прежде резиденция французский королей, построен первоначально как оборонительная крепость на месте угодий, где устраивали охоту на волков (loup — фр.) Отсюда крепость и получила свое название (прим. перев.)

52

В конце XI века во Франции образовался отличавшийся первоначально более суровым уставом новый Орден цистерцианцев, названный так по имени главного их монастыря — Цистерциума (Сито в Бургундии), наиболее видный деятель ордена — Бернар Клервоский (прим. перев.)

53

Skapulier (лат.) — одежда монаха цистерцианца (прим. перев.)

54

Cingulum (лат.) — название пояса (прим. перев.)

55

Капетинги — династия французских королей, последний представитель которой король Карл IV, умер в 1328 году (прим. перев.)

56

Готон (Goton) — уменьшительное от Marguerite (Маргарита, Маргариточка — деревенская девушка).

57

Шестопёр — старинное оружие (прим. перев.)

58

Турень — графство, расположенное по реке Луара рядом с графствами Анжу, Мен, Блуа (прим. перев.)

59

Пти-Шатле — укрепленный въезд на Пти-Понт с левого берега Сены, место, где стража несла караул и располагалась тюрьма (прим. автора).

60

Латинский квартал — квартал, расположенный на левой стороне Сены, названный так, поскольку латынь в Средневековье вплоть до XIX века была официально единственно допустимым языком в находящемся здесь районе Университета (прим. автора).

61

Sext (лат.) — полуденная молитва (прим. автора).

62

«Чистые» (катары) исходили из крайнего аскетизма и потому считали смертными грехами всякую собственность, ложь, войну и убийство человека и животных (за исключением змей), вкушение животной пищи (кроме рыб, размножающихся, по тогдашнему воззрению, внеполовым путем) и всякое плотское сношение (прим. перев.)

63

Река Шер — приток Луары (прим. перев.)

64

Поверье о Дикой Охоте (разумеется, языческое) было широко распространено в средневековой Западной Европе. Встреча с проносящейся по небу кавалькадой демонических существ, сопровождаемых сворой собак, не предвещала ничего хорошего. И, заметим, как и в случае с кануном Дня Всех Святых, люди, вполне считавшие себя верующими, рядились в маски Дикой Охоты, вероятно, пытаясь таким образом изжить свой страх перед неведомым (прим. ред.)

65

Фахверк (Fachwerk, нем.) — типичное для всего периода Средневековья здание, построенное из деревянного каркаса, промежутки которого замазаны глиной или заполнены деревом или камнем и оштукатурены, а балки каркаса создают геометрический рисунок. К XVI веку здания богато украшались резьбой и орнаментом (прим. перев.)

66

Пьер Абеляр (1079-1142) — ученый и поэт, против воли каноника Фулберта тайно женился на его племяннице Элоизе и за что был оскоплен в наказание по приказу Фулберта (прим. автора).

67

Калабрия — часть Италии, носок «итальянского сапога» (прим. перев.)

68

«Одиннадцать на двадцать» (les onze vingts) — буквальный перевод с французского, в котором имеется сложная система чисел. Обозначение для 220 пеших сержантов стражи, которые обеспечивали порядок в Париже (прим. автора).

69

Offertorium — приношение хлеба и вина, сопровождающееся подобающим пением молитвы, часть церковной литургии (прим. автора).

70

Далматика — светлое одеяние дьякона и епископа (прим. автора).

71

Прокуратор — церковный представитель на процессе (прим. автора).

72

Целибат (лат.) — обет безбрачия (прим. перев.)

73

Крансепт — пересечение продольного и поперечного нефов в готическом соборе (прим. перев.)

74

Имеется в виду индийский эпос «Рамаяна» и его главная героиня Сита (Зита) (прим. ред.)

75

Контрфорсы — поддерживающие внешние конструкции здания готического собора, которые соединяются непосредственно со стенами ажурными арками — аркбутанами (прим. перев.)

76

Донжон — центральная башня средневекового замка (прим. автора).

77

Аквитания — старинное обозначение для южного французского графства Лангедок (прим. автора).

78

Сажень, клафт — мера площади, объема и длины, последняя — около 180 сантиметров (прим. автора).

79

Фронтиспис (полиграф.) — титульный лист (прим. перев.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34