Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами

ModernLib.Net / Путешествия и география / Кира Кондратьева / Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Кира Кондратьева
Жанр: Путешествия и география

 

 


– Роберто, ты ведь лишь наполовину итальянец. Скажи мне что-нибудь по-испански.

– Ты знаешь испанский?

– Да. Знаю и очень люблю.

Его черные глаза сверкнули, в них промелькнуло что-то далекое, дикое и мне еще не знакомое. Это был взгляд не европейца, и я поняла, что в жилах моего кавалера течет не только испанская, но и индейская кровь. Он сорвал цветок олеандра и протянул мне:

– Запах цветка нам дарит…

на мгновенье,

власть над судьбою;

солнце на закате

приотворяет дверь в лазурном своде,

как будто приглашая нас войти;

предчувствие неведомого счастья;

в дом залетевшая шальная птица;

и длинная секунда удивленья…

(перевод Кружкова)

– Ты оказывается поэт?

– Не я, Хуан Рамон Хименес, действительно великий испанский поэт. А я, я просто люблю поэзию и театр, занимался в театральной студии, даже выступал когда-то в Римском театре, но это было давно.

– Мне нравится, когда ты говоришь по-испански, скажи еще что-нибудь.

Он взял меня за плечи и повернул к себе:

– Da me un beso, mujer… Da me un beso… (Поцелуй меня, женщина… Поцелуй меня…)

Глава 8. Borgo trento

…Глаза княжны не сходят с бурных нот,

Но что гремит рояль, – она давно не слышит, —

Весь мир в одном: «Он ей в альбомы пишет!»…

Иван Алексеевич Бунин

Я начала день с завтрака. Как обычно, спустилась в большую столовую, попросила капучино и уже как истинная европейка принялась намазывать булочку джемом. Сидевшие за соседним столиком симпатичные бизнесмены смотрели на меня, улыбались и что-то между собой обсуждали, скорее всего, меня. Я их почти не замечала. Работать не хотелось, хотелось спать. Вчера я вернулась поздно и долго не могла уснуть. «Da me un beso, mujer… Da me un beso…» – я просыпалась каждые полчаса, снова ощущая на губах поцелуй Роберто. «Роберто… Что если он мне больше не позвонит? Вчера он казался влюбленным, но выглядел слишком уверенно, как будто каждый week-end он приглашает свою очередную пассию на экскурсию в Верону. Итальянец! Да нет, у меня нет причин волноваться, конечно позвонит! К тому же он еще не получил ничего, кроме одного, очень страстного, но все же единственного поцелуя. Обязательно позвонит!» Таким образом, в течение целого получаса я колебалась, то пребывая в состоянии уверенности и наслаждения жизнью, то снова возвращаясь к тревожным сомнениям.

– Как здоровье? – прервал мои размышления прибывший ровно в восемь тридцать пять Лоренцо.

– Уже гораздо лучше.

– Да, я заметил, ты вся светишься. Не то, что вчера, совсем другое дело. Послушай, сегодня в одиннадцать я еду на встречу с одним из ключевых клиентов на фабрику OLIP. Ты когда-нибудь слышала в России о марке OLIP?

– Кажется, да. По-моему это производитель обуви, женской и мужской.

– Именно! Кстати, очень хорошая обувь! Они заказывают у нас упаковку. Поедешь со мной? Хочешь поприсутствовать на переговорах? Правда, мы будем говорить на итальянском, но я думаю, ты все поймешь. Когда ведутся переговоры о цене, слова всегда одни и те же, иногда гораздо важнее мимика и жесты. Так что есть желание понаблюдать за тем, как торгуются итальянцы?

– Было бы здорово!

– Значит, решено.

По дороге на фабрику OLIP Лоренцо как всегда включил Баттисти. Он то переводил мне песни, то мурлыкал их же себе под нос, а я смотрела в окно на бесподобные североитальянские пейзажи и мечтала о Роберто, и нам обоим было хорошо и весьма комфортно. Я подумала, что я абсолютно счастлива, и что могла бы так ехать целую вечность, и в тот же момент услышала, что пришла sms-ка. Я достала из сумочки телефон:

«Ciao bella! Как работается? Я уже скучаю! Всю ночь не мог заснуть…»

– Письмо из дома? – спросил Лоренцо.

– Да – соврала я.

– Похоже, хорошая новость. Ты с утра светилась, а сейчас сияешь, как солнышко.

– Всегда приятно получить весточку с Родины, – снова соврала я.

– Скучаешь?

– Нет, пока нет, мне здесь очень нравится.

– Пообедаем вместе после переговоров? Здесь поблизости есть очень приличная траттория.

Траттория, как и сказано в путеводителях, была оформлена в простом, но старинном итальянском стиле, и в ней действительно царила приписываемая всем тратториям домашняя обстановка. Но в обстановку не совсем вписывались висевшие на белой стене фотографии футболистов.

– Это наши любимые футболисты, – с гордостью сказал Лоренцо. – Ты же знаешь, мы, итальянцы, любим футбол. Нам, жителям Веронезе, повезло. У нас целых две соперничающие команды «Верона» и «Кьево». Кстати, Верона стала пятым после Рима, Милана, Турина и Генуи итальянским городом, в котором есть целых два клуба группы «А». Лично мне больше нравится «Кьево»…

– Что ты сказал? Я не расслышала.

В зале было очень шумно. Похоже, что сидевшие за столиками посетители захаживали сюда регулярно. Они называли хозяйку по имени и запросто болтали с ней и друг с другом о каких-то своих проблемах. Меню никто не предлагал. Оно было и не нужно. Все оказалось гораздо проще.

– Ciao, Софи, что у тебя сегодня на обед? – крикнул Лоренцо.

– Ciao, Лоренцо. Risotto alla Milanese (ризотто по-милански, т. е. с луком и шафраном) и телячьи котлетки с рукколой и картофелем.

– Отлично! И принеси еще бутылочку Вальполичеллы.

Таков итальянский обед. Вместо супа – паста или ризотто, и обязательно вино. Лоренцо по крайней мере без вина не обедал никогда. Пока он делал заказ, я разглядывала публику. Многие были одеты совсем плохонько, видимо, это были крестьяне и рабочие, оставившие свои тракторы и станки, чтобы пообедать.

– Здесь обедают простые рабочие?

– Разные люди. Здесь недорогая, но вкусная домашняя еда. Хорошо, что ты напомнила мне про рабочих.

– Что случилось?

– Сейчас звонил мой отец. У нас срочный заказ, поэтому он попросил Андреа, одного из наших сотрудников, поработать в обеденное время. Андреа любезно согласился, но мы, конечно, не можем оставить его голодным. Мне надо привезти ему хороший горячий обед, попрошу Софи, чтобы она мне запаковала.

– Вы так бережно относитесь к своим рабочим!

В России, перед отъездом на стажировку я была абсолютно уверена, что увижу эмоциональных, постоянно громко кричащих итальянцев, но, нет. В офисе всегда было необычайно тихо и спокойно, мой шеф ни разу не повысил голос. Возможно, все дело было в том, что я попала на север Италии.

– Здесь, на севере, мы всегда соблюдаем трудовое законодательство. Если ты слышала об Италии что-то другое, то это не о нас, это о юге, – подтвердил мои мысли Лоренцо.

Тем временем Софи принесла ризотто и «Вальполичеллу», и не только нам. Я еще раз убедилась в том, что традиция пить вино за обедом была общеитальянской.

– Лоренцо, пахнет восхитительно! – прошептала я, вдыхая аромат ризотто.

– Завтраки здесь, конечно, континентальные, но пообедать и поужинать мы любим! Давай поедем вечером в Лацизе, там есть прекрасный рыбный ресторан.

– Пожалуй, не сегодня. Боюсь, я еще не окончательно выздоровела.

– Я бы на твоем месте не отказывался. Веронская кухня очень богата, здесь смешалось все: средиземноморские традиции, сельские рецепты горцев, а что касается рыбных блюд, на озере Гарда они лучшие в мире. Ты только представь: сардинки, озерная форель, уклейки, а линь… Моя мама любит готовить линя с травами. Утром она покупает три или четыре наисвежайших, только что выловленных линя. Приносит их домой, отрезает плавники, голову и хвост, чистит, а потом наливает в сковородку три столовых ложки оливкового масла и начинает поджаривать рыбу. И вот наши линьки покрываюся позолотой, а кухня наполняется божественным ароматом. Я и сейчас слышу, как шкварчит на сковородке масло.

– Лоренцо, я уже хочу в гости к твоей маме.

– Я еще не все рассказал. Когда рыбки станут совсем золотыми, их пора вынимать, а их место на сковородке занимают лук, морковь, сельдерей и травы: петрушка, базилик, тимьян, майоран, травы из Венето самые душистые во всей Италии. Очень важно: зелень надо мелко измельчить и поджаривать в той же сковородке и в том же масле, где жарилась рыба. Когда мама видит, что травы уже немного увяли, она соединяет их с рыбой, сбрызгивает сухим вином, солью и перцем и оставляет на полчаса. Можно еще добавить оливки и полить блюдо лимонным соком. И обязательно необходимо запить это все белым вином! Так что, едем сегодня ужинать на озеро?

Меня соблазняли линями и форелью, но я выбрала Роберто.

Не знаю, была ли в том заслуга отполированной руками туристов до блеска правой груди Джульетты Капулетти, или на то была какая-то другая причина, но наш с Роберто роман развивался бурно и стремительно. Всю неделю он заезжал за мной после работы, и мы ехали к озеру Гарда или ужинали где-нибудь в центре Вероны. От Лоренцо я отделывалась, ссылаясь то на недомогание, то на диету, то на желание позаниматься вечером итальянским языком. Про своего кавалера я решила ему пока не рассказывать.

Мой латифундист любил называть себя инженер Роберто Рубиани, подчеркивая слово «инженер». Именно так, «Инженер Роберто Рубиани, КВАРТИРА № 33» было написано на стене его дома, под кнопкой звонка. Видимо, в Италии «инженер» – это круто. Квартира размерами напоминала нашу двухкомнатную хрущевку и состояла из спальни, совмещенного санузла, коридора и зала с маленьким закутком, используемым в качестве кухни. В этом закутке вместились: газовая плита, холодильник и мойка. Стол стоял в зале.

Роберто опустил жалюзи и включил свет:

– Сейчас я приготовлю ужин.

– Я тебе помогу.

– Нет, я все сделаю сам, посмотри пока телевизор.

– А что у нас на ужин?

– Вино, мясо и салат из руколы. Тебе нравится рукола? Эта трава очень полезная, способствует пищеварению. К тому же, такой салат – низкокалорийный, а в Италии все следят за калориями. Чтобы достойно носить красивую одежду, надо иметь хорошую фигуру.

Салат из руколы внешне походил на молодые листы одуванчика, смешанные с пармезаном и кусочками помидоров черри, сбрызнутые уксусом и политые оливковым маслом, но оказался необыкновенно ароматным и вкусным. И я подумала:

«Мясо и салат. Отлично! Мне нравится, наконец-то я ем на ужин что-то кроме пиццы, пасты и ризотто».

– Роберто, налей мне, пожалуйста, еще немного вина.

– Тебе надо учить итальянский, говори: posso avere un bicchiere di vino rosso?

– Posso avere… как там дальше?

– Un bicchiere di vino rosso – стакан красного вина.

– Posso avere un bicchiere di vino rosso? Так?

– Нет, не так. Сейчас у тебя произношение, как у туристки из Германии. Итальянский язык – самый красивый в мире, он такой мелодичный, звучит, как музыка, а немцы… – при слове «немцы» Роберто немного скривился. Конечно, не так, как обычно это делал Лоренцо, но все же его прекрасное личико приняло какое-то обреченно-кислое выражение.

– Ты что, не любишь немцев? – удивилась я.

– Нет, не люблю. Во-первых, во время войны они бомбили наши города, разрушили даже римские памятники. Во-вторых, сейчас они покупают дома на берегах Lago di Garda, покупают самые лучшие итальянские автомобили, все то, что мы, итальянцы, создаем, но не всегда можем себе позволить. Я считаю, что это несправедливо. В-третьих, они совершенно не думают о своей фигуре. Посмотри, чем они занимаются на отдыхе: пьют пиво и едят, едят и пьют пиво.

«Несомненно, мой друг не приемлет излишеств и не прощает слабостей ни себе, ни окружающим, и, как странно, они с Лоренцо два итальянца, но глядят на мир разными глазами. Спрошу-ка я у Роберто про юг Италии! Интересно, он тоже хочет разделить сапог на две части и превратить его в ботиночек и голенище?»

– Как можно? Мы, итальянцы, – единая нация. Богатый промышленный север и бедный аграрный юг дополняют друг друга. Когда мы вместе – мы сильнее.

– А ты говоришь на венетском диалекте?

– На диалекте? Зачем? Кто говорит на диалекте? Только деревенщина. Я говорю на великом итальянском языке, как и все мои друзья. Кто рассказал тебе про диалект?

– Лоренцо.

– Мне кажется, ты с ним проводишь слишком много времени. Мне это не нравится.

Последнюю фразу он произнес, слегка повысив тон, и в его черных глазах мелькнула тень какой-то скрытой агрессии.

«А ты, похоже, ревнивец», – подумала я, но Роберто Рубиани уже сменил тему и громко смеялся. Он сгрудил грязные тарелки в раковину, достал из шкафчика кафетеру и пошел варить кофе.

– Давай, я помою посуду, – предложила я.

– Нет, ни в коем случае не порти руки. Завтра придет моя домработница и все уберет.

– У тебя есть домработница?

– Да, она приходит по утрам, три раза в неделю, моет посуду, убирает квартиру и гладит мои рубашки.

– Утро наступит не скоро, я все-таки помою тарелки.

– Нет, даже не думай, ни я, ни моя девушка не должны выполнять эту грязную работу. Лучше пойдем на улицу, покажу тебе мой район, BORGO TRENTO. Это хороший район, центр города, квартиры здесь очень дорогие. Скажи людям, что ты живешь в Борго Тренто, и они начнут относиться к тебе с уважением.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3