Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гарри Босх (№6) - И ангелов полет

ModernLib.Net / Триллеры / Коннелли Майкл / И ангелов полет - Чтение (стр. 14)
Автор: Коннелли Майкл
Жанр: Триллеры
Серия: Гарри Босх

 

 


Никакой реакции.

– Поэтому вы спрятали спальные мешки и плиту и только потом вызвали полицию. А патрульному офицеру просто сказали, что проходили мимо.

Мерсер покачал головой:

– Если ты такой умный, чего ж еще не в начальниках?

Босх рассмеялся.

– Потому что им там, наверху, хватает ума не делать меня начальником. Итак, джентльмены, расскажите, что здесь тогда произошло. Раз вы жили здесь, то не могли не заметить тело раньше, если бы оно лежало несколько дней. Так?

– Ну, наверное, – согласился Ганди.

– Тогда получается, что его привезли сюда накануне, перед тем, как вы его обнаружили.

– Возможно, – согласился Ганди.

– Да, примерно так оно и было, – добавил Мерсер.

– И в то время, когда его привезли, вы спали совсем неподалеку, футах в сорока от места выгрузки. Верно?

Оба промолчали, но кивнули. Босх опустился перед ними на корточки.

– Скажите, что вы видели в ту ночь?

– Ничего мы не видели, – упрямо заявил Ганди.

– Но кое-что слышали, – сказал Мерсер. – Кое-что.

– И что же?

– Слышали, как подъехала машина. Сначала открылась дверца. Потом багажник. Потом что-то тяжелое упало на землю. Закрылся багажник. Хлопнула дверца. И машина уехала.

– И вы даже не посмотрели? – быстро спросил Эдгар. Он тоже подошел к старикам и наклонился. – В пятидесяти футах от вас выбрасывают тело, а вы даже не посмотрели?

– Не посмотрели, – стоял на своем Мерсер. – Здесь почти каждую ночь выбрасывают мусор. Мы никогда не смотрим. Стараемся держаться потише. А смотрим утром. Иногда находим что-то полезное. Мы всегда ждем до утра.

Босх кивнул и поднялся, показывая, что закончил, и надеясь, что Эдгар тоже оставит стариков в покое.

– Полицейским вы об этом не рассказывали?

– Нет, – хором ответили Ганди и Мерсер. – Нас никто не спрашивал.

– А кому-нибудь еще? Вы рассказывали об этом кому-нибудь еще?

Старики задумались. Потом Мерсер покачал головой – нет, а Ганди кивнул – да.

– Только одному парню. Его присылал мистер Элайас.

Босх взглянул на Эдгара и снова на Ганди.

– Как его звали?

– Не знаю. Он сыщик, работает на мистера Элайаса. Мы рассказали ему то же, что и вам. Он сказал, что мистер Элайас вызовет нас в суд. Сказал, что мистер Элайас позаботится о нас.

– Пелфри? – спросил Эдгар. – Его звали Пелфри?

– Может быть. – Ганди пожал плечами. – Не знаю.

Мерсер предпочел отмолчаться.

– Вы читали сегодня газеты? – поинтересовался Босх. – Или телевизор смотрели?

– Какой телевизор? Что-то я его здесь не вижу.

Босх кивнул – они даже не слышали о смерти Элайаса.

– Давно к вам приходил этот парень, сыщик?

– Может, месяц назад. Около этого.

Босх снова посмотрел на партнера. Эдгар кивнул.

– Спасибо за помощь. Вы не против, если я оплачу ваш обед?

Он достал бумажник и вручил каждому по десятке. Старики вежливо поблагодарили, и полицейские зашагали к машине.

* * *

– Харрис чист, – заговорил Босх, когда они свернули на Уилшир и Эдгар добавил газу. – Вот как Элайас все понял. Тело перевезли. Три дня оно лежало где-то в другом месте, а на четвертый его привезли сюда. Харрис сделать это не мог – он был в полиции. Отличное алиби. Элайас собирался вызвать этих двух стариков в суд и уличить департамент во лжи.

– Не торопись, Гарри. Их показания вовсе не означают, что Харрис вообще чист. Он мог иметь сообщника. Думаю, это и был настоящий убийца. И он перевез тело, когда Харрис сидел в камере.

– Если бы сообщник хотел избавиться от тела, он не стал бы выбрасывать его рядом с домом Харриса. Нет, в сообщника я не верю. Тело привез убийца. Прочитал в газетах, что Харриса арестовали по подозрению в убийстве, и подбросил тело так, чтобы полиция окончательно уверилась в его виновности. Можно сказать, вбил в его гроб еще один гвоздь.

– А как быть с отпечатками? Как пальцы Харриса попали в милый особнячок в Брентвуде? Или допускаешь, что их сфальсифицировал твой приятель Шихан?

– Нет, не допускаю. Есть какое-то объяснение. Просто мы его пока не знаем. Сейчас поговорим с Пел…

Что-то громко треснуло, и в следующее мгновение заднее стекло разлетелось на тысячу осколков. Эдгар на мгновение потерял контроль над машиной, и она вильнула влево и выскочила на встречную полосу. Со всех сторон пронзительно и зло затрубили гудки. Босх едва успел схватить руль и вывернуть его вправо, возвращая машину за желтую полосу.

– Какого черта?! – воскликнул Эдгар, выжимая педаль тормоза.

– Не останавливайся! – закричал Босх. – Гони вперед!

Он схватил лежавшую в заряднике рацию и нажал кнопку.

– Нас обстреляли! Перекресток Западной и Олимпийской. Повторяю, нас обстреляли.

Не убирая пальца с кнопки, Босх повернулся и посмотрел назад. Его взгляд пробежал по крышам, окнам оставшихся за спиной жилых домов. Ничего.

– Стрелявший не установлен. Вел прицельный огонь по полицейской машине. Прошу прислать подкрепление. Направьте вертолет для проверки крыш зданий по обе стороны Западной. Соблюдать крайнюю осторожность.

Босх отпустил кнопку, выслушал оператора, повторившего его сообщение, и наконец сказал Эдгару, что можно остановиться.

– По-моему, стреляли с восточной стороны. Там плоские крыши. И еще мне показалось, что звук пришел справа.

Эдгар шумно вздохнул. Он так сильно сжимал руль, что костяшки пальцев побелели.

– Знаешь, что? Я никогда больше не сяду в эту чертову колымагу. Не хочу быть мишенью.

Глава 24

– Что-то вы, парни, поздновато. Я уже собирался домой.

Крупный, с мощной, напоминающей бочонок грудью и темным, с едва различимыми чертами лицом – таким оказался Дженкинс Пелфри. Он сидел на маленьком письменном столе в приемной своего офиса. На тумбочке слева стоял небольшой телевизор, настроенный на канал новостей. Оператор находился, по-видимому, на борту кружившего вертолета, и телезрители могли видеть крыши домов и узкие улочки одного из районов города.

Встреча была назначена на полдень, и Босх с Эдгаром опоздали на нее на сорок минут.

– Извините, мистер Пелфри, – сказал Босх. – Возникла небольшая проблема. Спасибо, что дождались.

– Вам повезло, потому что я просто забыл о времени. Сижу, смотрю и не могу оторваться. Не нравится мне это. Похоже, обстановка накаляется.

Он протянул свою огромную, похожую на лапу руку и ткнул пальцем в экран. Только теперь, присмотревшись повнимательнее, Босх понял, что вертолет кружит над тем самым кварталом, где они только что побывали. Значит, полиция уже взялась за поиски стрелявшего в них снайпера. Люди теснились на узких тротуарах, наблюдая за продвигавшимися от здания к зданию копами. Из подъехавших машин высыпало около дюжины человек в защитных шлемах, с оружием на изготовку.

– Этим парням лучше бы уйти оттуда. Только заводят толпу. Ничего хорошего из этого не получится. Получим тот же ад, что в девяносто втором. Подраться никогда не поздно – сейчас лучше отступить.

– Уже пробовали, – возразил Эдгар. – Не сработало.

Несколько минут они молча наблюдали за происходящим на экране, потом Пелфри наклонился, выключил телевизор и посмотрел на гостей.

– Чем могу помочь?

Босх представил Эдгара и назвал себя.

– Полагаю, вы догадываетесь, почему мы здесь. Нам поручили расследовать убийство Говарда Элайаса. Мы уже знаем, что вы выполняли для него кое-какую работу по делу «Черного Воина», и ваша помощь может быть нам полезна. Если удастся найти того, кто это сделал, ситуация в городе, возможно, разрядится.

Босх кивнул в сторону погасшего телевизора.

– Вам нужна моя помощь, – задумчиво протянул Пелфри. – Да, я работал на Элая – я всегда называл его Элаем. Но не совсем понимаю, чем могу вам помочь.

Босх взглянул на Эдгара, и тот едва заметно кивнул.

– Мистер Пелфри, наш сегодняшний разговор носит строго конфиденциальный характер. В данный момент мы изучаем версию, согласно которой человек, убивший Стейси Кинкейд, мог также застрелить и вашего работодателя. У нас есть основания считать, что Элайас подобрался слишком близко к истине. Если вы знаете то, что знал он, опасность может угрожать и вам.

Пелфри рассмеялся, коротко и звучно. Босх снова посмотрел на Эдгара, потом перевел взгляд на сыщика.

– Не обижайтесь, но с такой ерундой ко мне еще не подкатывались, – проговорил Пелфри.

– О чем это вы?

Сыщик опять указал на экран, и Босх заметил, что ребро ладони у него почти белое.

– Говорю же вам, я смотрел телевизор. Так вот, по Четвертому каналу сказали, что полиция уже и камеру приготовила для кого-то. Между прочим, для одного из ваших.

– О чем вы?

– О том, что как раз сейчас в Паркер-центре допрашивают подозреваемого.

– Имя назвали?

– Нет, имя никто не упоминал, но репортеры, похоже, уже знают, кто этот парень. Говорили об одном из копов, расследовавших дело «Черного Воина». Он даже, кажется, был старшим группы.

Босх ошеломленно уставился на него – старшим той группы был Фрэнки Шихан.

– Невероятно… Извините, я могу воспользоваться вашим телефоном?

– Сделайте одолжение. Кстати, у вас в волосах стекло.

Босх рассеянно провел ладонью по волосам, подошел к столу, снял трубку и набрал номер комнаты для совещаний. Ответили почти сразу.

– Мне нужен Линделл.

– Линделл слушает.

– Это Босх. По Четвертому каналу прошла информация о каком-то подозреваемом. В чем дело?

– Знаю. Мы проверяем. Опять утечка. Я только доложил Ирвингу и не успел отвернуться, как Четвертый канал уже сообщает то же самое. Думаю, это не Частин, как ты предполагал, а сам…

– Мне наплевать, кто там сливает информацию. Это правда, что речь идет о Шихане? Неверо…

– Я ничего такого не говорю. Мои слова были искажены. И исказил их замначальника полиции.

– Ты задержал Шихана?

– Да, он у нас. Мы с ним разговариваем. На данный момент абсолютно добровольно. Он уверен, что выйдет отсюда если не сегодня, то завтра. Посмотрим.

– Но почему Шихан? Почему вы взяли его?

– Думал, ты знаешь. В списке Частина он значился под первым номером. В прошлом у него уже были стычки с Элайасом. Адвокат даже пытался прижать его через суд. Пять лет назад. Похоже, Шихан пристрелил какого-то парня при попытке арестовать его по подозрению в убийстве. Нафаршировал беднягу пулями. Вдова подала гражданский иск и в конце концов получила сто тысяч, хотя Шихан вроде бы ничего не нарушил. Кстати, внутреннее расследование проводил как раз твой приятель Частин и снял с него все обвинения.

– Я помню это дело. Шихан сделал все правильно. Просто присяжные ничего не желали слушать. Это случилось вскоре после дела Родни Кинга.

– Пусть так. Проблема в другом: незадолго до суда Шихан угрожал Элайасу. Во время предварительных слушаний, на глазах у адвокатов, в присутствии вдовы, а самое главное – стенографистки. Она и записала все слово в слово. Бумажка так и лежала в какой-то папке, пока Частин вчера не прочитал ее. Шихан заявил тогда, что однажды, в самый неожиданный для Элайаса момент, кто-нибудь подойдет к нему сзади и пристрелит как бешеного пса. Вот так-то. Тебе это ничего не напоминает?

– Перестань, с тех пор прошло пять лет. Ты же не можешь принимать всерьез…

Босх вдруг заметил, что Эдгар и Пелфри напряженно смотрят на него.

– Знаю, Босх. Но посмотри, что дальше. Новый иск. Теперь уже по делу «Черного Воина». И кто в числе обвиняемых? Детектив Фрэнки Шихан. Мало? Вот еще – у него есть девятимиллиметровый «смит-вессон». Все еще мало? Но оказывается, Шихан еще и отменный стрелок. На протяжении одиннадцати лет показывал наилучшие результаты в тире. Сам знаешь, тот, кто уложил Элайаса и Перес, умел обращаться с оружием. Прими все во внимание и увидишь, что в его появлении во главе списка нет ничего странного. Поэтому мы с ним и беседуем.

– Насчет того, что Шихан отличный стрелок, это полная чушь. Они там раздают свои дурацкие значки, как конфеты детям на Рождество. Уверен, такие есть у семи копов из десяти. И восемь из десяти носят «смит-вессон». Я не знаю, у кого длинный язык, но тот, кто допустил утечку, просто отдал его на съедение волкам. Фрэнки приносят в жертву СМИ, чтобы попытаться успокоить город.

– Жертва он только в том случае, если ни в чем не виноват.

Прозвучавшая в голосе Линделла циничная небрежность неприятно задела Босха.

– Послушай мой совет, не спеши. Я на сто процентов уверен, что Фрэнки никого не убивал.

– Фрэнки? Так вы приятели?

– Мы работали вместе. Давно.

– Любопытно. Знаешь, у него, похоже, остались от того времени не самые лучшие воспоминания. Ребята говорят, что когда он увидел их на пороге своего дома, то первым делом отпустил пару проклятий в твой адрес. Наверное, думает, что это ты его сдал, потому что о том случае пятилетней давности речи нет.

Босх положил трубку на рычаг. Происходящее казалось сном. Фрэнки Шихан поверил в то, что он, Босх, использовал их вчерашний разговор в баре против него, поверил в то, что он сдал его фэбээровцам. От этой мысли ему стало не по себе.

– Похоже, вы не очень-то согласны с Четвертым каналом, – заметил Пелфри.

– Нет, не согласен.

– Значит, кое-что вы уже знаете. Не люблю догадки, но осколок стекла у вас в волосах означает, что вы и есть те самые парни, которых обстреляли на Западной.

– И что из этого следует? – спросил Эдгар.

– Неподалеку от Западной находится та самая стоянка, где нашли тело Стейси Кинкейд.

– Ну?

– А раз вы ехали оттуда, то, вероятнее всего, уже успели познакомиться с двумя приятелями, Руфусом и Энди.

– Верно, мы их видели и теперь знаем, что тело перевезли туда через трое суток после похищения.

– Вы идете по моим следам.

– Получается, что так. Вчера вечером побывали у Госпожи Регины.

Мысль о том, что Фрэнки сидит сейчас в комнате для допросов, сражаясь за свою репутацию и жизнь и кляня старого друга за предательство, по-прежнему не давала Босху покоя, но смысл разговора между Эдгаром и Пелфри уже доходил до него.

– Так вы действительно считаете, что мне угрожает опасность? Вы и правда не верите в то, что сказали по Четвертому каналу?

– Подумайте сами, зачем мы здесь.

– Тогда что вы хотите узнать от меня? Элай был очень скрытен в делах, раньше времени никогда не раскрывал карты. Он давал мне отдельные поручения, и я искал фрагменты мозаики, но всю картину не представлял. Понимаете?

– Расскажите о номерных знаках, – попросил Босх, прерывая затянувшееся молчание. – Мы знаем, что вы затребовали в «Вэкс энд Шайн» копии квитанций за период в семьдесят пять дней. Зачем?

Несколько долгих секунд Пелфри смотрел на них, как бы решая что-то для себя, потом кивнул:

– Идите за мной.

Они прошли в соседнюю комнату.

– Я бы вас сюда не впустил, но теперь…

Сыщик указал на заполнившие все горизонтальные поверхности картонные ящички из-под содовой. Сейчас в них лежали перевязанные резинкой стопки квитанций с проставленными маркером датами.

– Это они и есть? – спросил Босх.

– Да. Элай собирался предъявить их в суде в качестве вещественного доказательства. А пока я должен был держать все это у себя.

– И что же он собирался с ними сделать?

– Я думал, вы уже знаете.

– Пока еще нет, мистер Пелфри.

– Дженкинс. Или Дженкс. Точно я, конечно, не знаю – повторяю, Элай свои секреты никому не доверял, – но кое-какие догадки у меня есть. Дело в том, что, посылая за квитанциями, Элай дал мне список с номерными знаками. Я должен был просмотреть все бумажки и отметить те номера, которые совпадали с моим списком.

– И вы провели такую сверку?

– Да, потратил на это едва ли не целую неделю.

– Нашли совпадения?

– Только одно.

Он подошел к одной из коробок и ткнул пальцем в пухлую стопку с датой 12.06:

– Здесь.

Пелфри вытащил листок и протянул его Босху. Это была обычная квитанция с указанием услуги, данных автомобиля – пикапа «вольво» белого цвета – и стоимости обслуживания, составившей в данном случае четырнадцать долларов девяносто центов плюс налог.

– И этот номер был в списке, который дал вам Элайас? – спросил Босх.

– Да.

– Других совпадений вы не обнаружили?

– Нет.

– Знаете, чья это машина?

– Элай не давал мне такого задания, но предположить, кому она принадлежит, я, конечно, могу.

– Кинкейдам.

– Теперь вы знаете столько же, сколько и я.

Босх взглянул на Эдгара. Судя по выражению лица последнего, он еще не установил логическую связь.

– Отпечатки. Чтобы доказать полную невиновность Харриса, адвокату нужно было объяснить, как отпечатки его пальцев попали на школьный учебник девочки. Если предположить, что Харрис не был в доме, то остается только две версии. Первая – отпечатки сфальсифицированы полицией. Вторая – Харрис дотрагивался до книги где-то в другом месте.

Эдгар кивнул:

– Машину Кинкейдов мыли на станции обслуживания, где работал Харрис. Это доказывает квитанция.

– Верно.

Босх повернулся к коробкам на столе Пелфри и постучал пальцем по сделанной маркером надписи.

– Двенадцатое июня. Самый конец учебного года. Дети забирают вещи из школьных шкафчиков. Отвозят учебники домой.

Домашних заданий нет, поэтому учебники лежат в багажнике «вольво».

– Машина приезжает на станцию, – подхватил Эдгар. – Судя по сумме, которую они заплатили, «вольво» не просто помыли. Держу пари, им еще и салон пропылесосили.

– Мойщик, который этим занимается, дотрагивается до книги – вот и отпечатки.

– В тот день работал Майкл Харрис. – Эдгар посмотрел на Пелфри. – Управляющий говорил, что вы приезжали еще раз и просили показать карточку табельного учета.

Сыщик кивнул:

– Верно, было такое. Я снял копию с карточки учета, которая доказывает, что Харрис работал двенадцатого июня и именно он занимался белым «вольво». Элай попросил меня съездить на станцию и получить эти данные без судебного требования. Наверное, карточка учета играла решающую роль во всей системе защиты, и он не хотел, чтобы о ней кто-то знал.

– Даже судья. – Босх покачал головой. – Да, похоже, Элайас не доверял никому.

– И как выясняется, не без оснований, – заметил Пелфри.

Пока Эдгар изучал карточку табельного учета, Босх попытался осмыслить последнюю полученную информацию. На память пришли слова Шихана о том, что отпечатки были настолько четкие, как будто человек, оставивший их, потел. Теперь Босх знал настоящую причину: тот, кто дотрагивался до учебника, действительно потел, но не потому, что нервничал, совершая преступление, а потому что ползал в жару с пылесосом по салону машины. Майкл Харрис. Он был невиновен. Действительно невиновен.

Еще несколько минут назад Босх и сам в это не верил. Удивительно. Он не был наивным и знал, что копы допускают ошибки и отправляют в тюрьму невиновных. Но здесь была допущена колоссальная ошибка. Ни в чем не повинного человека пытали и запугивали, заставляя признаться в том, чего он, очевидно, не совершал. Уверенные в собственной правоте, полицейские свернули расследование и фактически позволили убийце ускользнуть.

То, что не сделали они, сделал адвокат, и это открытие стоило ему жизни. В итоге цепная реакция привела к тому, что город оказался на грани самоуничтожения.

– Итак, мистер Пелфри, – сказал Босх, – кто убил Стейси Кинкейд?

– Не знаю. Но только не Майкл Харрис. В этом у меня нет ни малейших сомнений. А вот вторую часть разгадки Элай унес с собой. Если, конечно, знал.

– Расскажите о Госпоже Регине.

– А что рассказывать? Элай получил информацию и передал ее мне. Я проверил эту шлюху и не установил никакой связи. Она извращенка. В общем, там искать нечего. Тупик. Если вы побывали у нее, то понимаете, что я имею в виду. Мне кажется, Элай тоже поставил на этой линии крест.

Подумав секунду, Босх покачал головой:

– Нет, я так не думаю. Там что-то есть.

– Ну, если и есть, он мне не сказал.

* * *

Из машины Босх позвонил Райдер. Она сообщила, что закончила работу, просмотрела все файлы, но так и не нашла чего-то значительного, что требовало бы неотложного внимания.

– Мы собираемся навестить Кинкейдов, – сказал Босх.

– Так скоро?

– Похоже, кто-то из них может обеспечить алиби Харриса.

– Что?

Босх рассказал об открытии, сделанном Пелфри и Элайасом.

– Одна из четырех.

– Ты о чем?

– Теперь мы знаем, что означает одна из четырех анонимных записок.

– Да, похоже, что так.

– Я думала о двух первых. Наверняка они как-то связаны. У меня даже появилась одна любопытная идея насчет «Гумберта Гумберта». Попробую проверить, но только для этого надо выйти в Интернет. Знаешь, что такое гипертекстовая ссылка?

– Киз, для меня это китайская грамота. Я и печатаю-то только двумя пальцами.

– Знаю. Объясню подробнее, когда вернетесь. Может, к тому времени что-нибудь и выясню.

– Удачи тебе.

Он уже собрался отключиться.

– Кстати, Гарри…

– Что?

– Звонила Карла Энтренкин. Сказала, что ей нужно поговорить с тобой. Я хотела было дать номер твоего пейджера, но почему-то передумала. Еще начнет названивать…

– Правильно сделала. Она оставила свой номер?

Райдер продиктовала номер и повесила трубку.

– Так что, едем к Кинкейдам? – спросил Эдгар.

– Да. Свяжись по рации с дежурным, пусть проверит номер белого «вольво». Надо узнать, на чье имя зарегистрирована машина. А мне нужно позвонить.

Он набрал номер Карлы Энтренкин, и та ответила после двух звонков.

– Босх.

– Детектив…

– Вы звонили?

– Да. Я… – Вздох. – Я хотела бы извиниться за вчерашнее. Прошу понять меня. То, что показали по телевизору, так меня расстроило… В общем, вместо того чтобы подождать и успокоиться… Извините. Я навела справки и вижу, что ошибалась.

– Ошибались.

– Еще раз извините.

– Ладно, инспектор, не стоит. Вы позвонили – этого достаточно. Я бы лучше…

– Как движется расследование?

– Понемногу. Вы разговаривали с Ирвингом?

– Да, разговаривала. Он сообщил, что следователи допрашивают детектива Шихана.

– Не придавайте этому большого значения.

– Я и не придаю. Но меня удивило, что вы заново взялись за старое дело. Убийство Стейси Кинкейд.

– Верно. У нас есть доказательства того, что Майкл Харрис не имеет к этому никакого отношения. Элайас собирался предъявить их на суде и снять с парня все подозрения. Теперь наша задача выяснить, кто убил девочку. Я по-прежнему придерживаюсь мнения, что это сделал тот, кто и застрелил Элайаса. Извините, инспектор, но мне нужно заканчивать.

– Позвоните, если выясните что-то значительное?

Босх задумался – порой у него возникало чувство, что, заключив сделку с Энтренкин, он вступил в союз с врагом.

– Да, я позвоню, если выясню что-то значительное.

– Спасибо, детектив.

– Не за что.

Глава 25

Автомобильный король и его жена жили неподалеку от Малхолланд-драйв, в недавно появившемся модном и дорогом квартале под названием Вершина. Надежно отгороженный и тщательно охраняемый, этот уютный мирок миллионеров раскинулся на живописных склонах гор Санта-Моники с видом на долину Сан-Фернандо. Кинкейды перебрались сюда из Брентвуда после убийства дочери, как бы в отчаянном – и запоздалом – порыве к безопасности.

Босх и Эдгар позвонили заранее, а потому у ворот их уже ждали. Получив подробные указания, детективы проехали по длинной извилистой дорожке, которая и привела их к громадному особняку во французском стиле, расположившемуся, можно сказать, на самом верху Вершины. Дверь открыла девушка-мексиканка, которая и провела посетителей в гостиную, превышавшую размерами весь дом Босха. В ней были два камина, а мебель группировалась в трех местах. Для чего это нужно, Босх не знал. Длинная северная стена комнаты представляла собой одну стеклянную панель, за которой открывался великолепный вид на долину. Дом Босха тоже стоял не в низине, но разница между этим видом и тем заключалась как в паре тысяч футов по высоте, так и примерно в десяти миллионах долларов по цене.

Горничная сообщила, что хозяева вот-вот появятся, и удалилась.

Босх и Эдгар подошли к окну, что, вероятно, входило в обязанности каждого, кто попадал сюда. Богатые всегда заставляют ждать себя, чтобы вы могли полюбоваться тем, что у них есть.

– Вид из поднебесья, – сказал Эдгар.

– Что?

– Так говорят, когда дом расположен на большой высоте. Вид из поднебесья.

Босх кивнул. Несколько лет назад Эдгар вместе с женой подрабатывал агентом по недвижимости, но потом в подработку стала превращаться полицейская работа, и ему пришлось отказаться от бизнеса.

Вид действительно был внушительный – за долиной вставали горы Санта-Сьюзен, среди которых Босх нашел Оут-Маунтин, куда ездил несколько лет назад, – но назвать его потрясающе красивым не поворачивался язык. Как обычно в это время года, над долиной висел плотный слой смога. Впрочем, дом Кинкейдов, похоже, находился выше этой пелены.

– Знаю, о чем вы думаете. Стоило ли платить кучу денег, чтобы любоваться смогом.

Босх обернулся – у входа в гостиную стояли улыбающийся мужчина и женщина с ничего не выражающим лицом. Позади застыл еще один мужчина в темном костюме. Первого Босх знал, потому что неоднократно видел по телевизору. Сэм Кинкейд – автомобильный король. Он оказался мельче, чем представлял Босх, но более плотным. Глубокий загар был натуральным, волосы – черными. На экране и то и другое выглядело фальшиво: загар казался ловким гримом, волосы напоминали парик. Сейчас на нем была рубашка для гольфа, одна из тех, в которых он постоянно появлялся в рекламных роликах. Похожую носил десятилетием раньше его отец.

Женщина была моложе Кинкейда на несколько лет и в свои сорок сохранилась совсем неплохо благодаря стараниям массажистов и косметологов с Родео-драйв. Взгляд ее, скользнув по лицам детективов, ушел куда-то за долину. Судя по рассеянно-отсутствующему выражению лица, Кэтрин Кинкейд еще не оправилась от потери дочери.

– Но знаете, – продолжал, улыбаясь, Сэм Кинкейд, – я совсем не против смога. Моя семья занимается продажей автомобилей в этом городе на протяжении трех поколений. С девятьсот двадцать восьмого года. Сколько лет прошло, сколько машин продано. Смог напоминает мне об этом.

Произнеся это хорошо отрепетированное вступление, хозяин с добродушной улыбкой на лице шагнул навстречу детективам.

– Сэм Кинкейд. И моя жена Кейт.

Пожав протянутую руку, Босх назвал себя и представил напарника. Прежде чем поздороваться, Кинкейд взглянул на Эдгара так, словно впервые видел в своей гостиной чернокожего, который не принес на подносе канапе или напитки. Потом, заметив, что Босх смотрит на застывшего у входа в комнату мужчину, добавил:

– Это Д.С. Рихтер, начальник моей службы безопасности. Я пригласил его поприсутствовать при разговоре, если, конечно, вы не возражаете.

Босх ничего не сказал, хотя появление этого человека показалось ему по меньшей мере странным. Он кивнул. Рихтер кивнул в ответ. Он был примерно одного с Босхом возраста, высокий, поджарый, с коротко подстриженными, влажными от геля седыми волосами. В левом ухе Рихтера детектив заметил тонкое золотое колечко.

– Чем могу помочь, джентльмены? – спросил Кинкейд. – Признаюсь, ваш визит для меня большой сюрприз. На мой взгляд, складывающаяся в городе ситуация требует, чтобы все силы были брошены на улицы. Кому-то же надо сдерживать этих животных.

В комнате повисла неловкая тишина. Кейт Кинкейд опустила голову.

– Мы занимаемся расследованием убийства Говарда Элайаса, – сказал Эдгар. – И вашей дочери.

– Моей дочери? Боюсь, не совсем понимаю, что вы имеете в виду.

– Может быть, присядем, мистер Кинкейд? – предложил Босх.

– Да, конечно.

Он провел гостей к двум повернутым друг к другу диванчикам, разделенным стеклянным столиком. Слева от Босха оказался напоминающий грот камин, справа – прозрачная стена с «видом из поднебесья». Супруги устроились на одном диване, детективы на другом. Рихтер остался стоять, но переместился за спину своего хозяина.

– Позвольте объяснить, – начал Босх. – Мы приехали, чтобы проинформировать вас о том, что намерены заново расследовать обстоятельства смерти Стейси.

Муж и жена одновременно открыли рты; лица обоих выразили недоумение.

– В ходе расследования случившегося в пятницу убийства Говарда Элайаса мы обнаружили информацию, которая, как представляется, не оставляет сомнения в непричастности Майкла Харриса к смерти вашей дочери. Нам…

– Невозможно, – резко бросил Кинкейд. – Ее убил Харрис. В доме – я имею в виду наш старый дом – нашли отпечатки его пальцев. Уж не хотите ли вы сказать, что департамент полиции Лос-Анджелеса изменил прежнюю точку зрения и считает теперь, что полиция сфабриковала улики?

– Нет, сэр. Но теперь у нас есть иное объяснение появления отпечатков на учебнике в комнате Стейси.

– Мне бы хотелось услышать это объяснение.

Босх достал из кармана пиджака два сложенных листа бумаги. Первый был фотокопией квитанции, которую отыскал на станции обслуживания Пелфри. Вторая – фотокопией карточки табельного учета Харриса.

– Миссис Кинкейд, вы водите белый пикап «вольво» с регистрационным номером один-браво-генри-шесть-шесть-восемь, не так ли?

– Нет, не так, – ответил за жену Кинкейд.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21