Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сестры О`Коннор - Совпадение желаний

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кристенберри Джуди / Совпадение желаний - Чтение (стр. 3)
Автор: Кристенберри Джуди
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Сестры О`Коннор

 

 


Сюзанна схватилась за голову.

— Ты не ослышалась? Он именно так и сказал?

— Ну, он сказал, что хочет, чтобы ты стала матерью его ребенка.

— Нет, я не собираюсь стать матерью его ребенка. Доктор Грэбл... Лукас подумает... Одним словом, я отказалась.

Они вернулись в большую комнату. Гости, разбившись на группки, что-то оживленно обсуждали. При ее появлении в комнате воцарилась гнетущая тишина.

Сюзанна почувствовала, как вся кровь бросилась ей в лицо, но постаралась вести себя так, словно ничего не случилось. Подойдя к женщине, организовавшей эту вечеринку, Сюзанна поблагодарила ее за прекрасный вечер и подала ей руку.

— Вы уходите?

— Я должна еще успеть в воскресную школу.

— Лукас уже ушел.

Сюзанна облизала пересохшие от волнения губы.

— Лукас? Ах да! Вы имеете в виду Лукаса Бойда? Он уже ушел? Должно быть, он тоже преподает в воскресной школе.

Конец фразы потонул в дружном хохоте. Видимо, к их разговору прислушивались многие из присутствующих. Сюзанна заставила себя изобразить на лице дружескую улыбку и направилась к двери, сопровождаемая шепотком и любопытными взглядами, но с гордо поднятой головой.

Абби догнала ее в дверях, когда Сюзанна, облегченно вздохнув, уже готова была скрыться в ранних октябрьских сумерках.

— Не сердись на Лукаса. Это моя вина, что так получилось. Прошу тебя, останься!

Сюзанна посмотрела на свою лучшую подругу и сказала:

— Не казни себя, Абби. Спасибо, что пригласила меня. — Высвободив руку, она быстро сбежала с лестницы. Ее машина стояла со стороны торца дома, за углом. Выбравшись на улицу, Сюзанна было вздохнула с облегчением...

Но, увидев свою машину, остановилась как вкопанная.

У машины стоял этот несносный ковбой.

Лукас боялся, что, как только Сюзанна увидит его около машины, она тут же бросится в противоположную сторону. А бежать за ней он не хотел — не надо, чтобы их видели вместе. Ему было просто необходимо поговорить с ней.

Однако женщина и не думала бежать. Она не торопясь шла к своей машине, опустив голову и глядя под ноги.

— Сюзанна, — негромко окликнул Лукас.

— Отойдите, пожалуйста, — сухо попросила она.

Еще чего! Никуда он не уйдет, пока не скажет все, что должен сказать.

— Я хочу извиниться перед вами. Я был вне себя от гнева.

— Что, кто-то осмелился ослушаться? — холодно спросила женщина.

Лукас не поверил собственным ушам: эта строптивица явно бросала ему вызов. А он-то настроился загладить свою вину! Его, как истинного джентльмена, мучила совесть, что он расстроил ее, может даже, довел до слез. Но ее холодность и вызывающий тон отбили у него всякую охоту каяться.

— Нет, — процедил Лукас сквозь зубы. — Но ваше поведение оставляло желать лучшего!

Она гордо вздернула подбородок.

— Мое поведение было безупречно.

— Вот как? Вы оставили меня посреди танцплощадки в глупейшем положении! — Он сжал кулаки и попытался взглянуть на нее сверху вниз, но это у него плохо получилось: он был лишь чуть-чуть выше ее.

— Женщина имеет право выбирать, с кем ей сидеть за столом, — возразила Сюзанна.

— Если б вы не ушли, я бы не завелся.

— И решили отомстить мне? Что ж, своей цели вы достигли, мистер Бойд!

Ее слова заставили Лукаса втянуть голову в плечи, будто Сюзанна ударила его.

— Что вы! У меня и в мыслях не было обидеть вас! Поверьте мне. Абби все допытывалась, чем я расстроил вас. Я в самом деле вас расстроил?

— Никому не хочется, чтобы о нем судачили, мистер Бойд.

— А до этого? Когда мы танцевали? Абби сказала, что я расстроил вас. — Он внимательно вглядывался в ее лицо, стараясь понять, что она чувствует. Губы у нее слегка дрожали. Если бы он так внимательно не всматривался, он никогда бы не заметил, какие они у нее мягкие и чувственные.

Сюзанна смотрела куда-то вдаль поверх его плеча.

— Я расстроилась, что высказала такое грубое предположение о вашей жене. У меня даже в мыслях не было сказать что-то обидное о ней или о вашем браке. Абби заметила, что я расстроена, и по-своему объяснила это. — Подняв на него карие глаза, Сюзанна тихо проговорила: — Простите, я была неправа.

Этого он никак не ожидал. По своему опыту Лукас знал, что женщинам нравится, когда мужчина признает себя виноватым. Но чтобы они сами признавали свою вину — нет, такого он не помнил. Ему показалось, что напряжение немного спадает.

— Благодарю вас, Сюзанна. Наверное, сегодня вечером мы оба оказались очень неуклюжи в манере общения. Не знаю, что ответить на ваше извинение, у меня в жизни никогда не было ни чего подобного. Он попытался улыбнуться, надеясь, что и она улыбнется в ответ.

Однако этого не произошло.

— Теперь, когда наш разговор закончен, не могли бы вы отойти от моей машины, чтобы я могла сесть за руль? — Он даже не знал, какое у нее при этом выражение лица, потому что она больше не поднимала глаз.

— Хорошо, медленно произнес он, пристально глядя на нее. — Но я думаю, что наш разговор еще не кончен.

В ответ Сюзанна вскинула на него тревожный взгляд карих глаз.

— Что вы хотите этим сказать? Нам больше не о чем разговаривать.

— Нет. Мы должны решить, как нам быть стой оплошностью, что я сегодня допустил. — Лукас скрестил руки на груди с таким видом, словно собирался простоять так хоть до следующего столетия.

«Неспроста же она извинилась передо мной, — думал Лукас, — может, она все-таки сменила гнев на милость?»

— Не надо ничего предпринимать, мистер Бойд. Абсолютно ничего! — услышал он решительный ответ.

— Может, вам стоит называть меня просто Лукасом? Раз уж все решили, что мы с вами спим вместе, глупо обращаться друг к другу так официально.

Сюзанна вздохнула.

— Тем больше причин сохранять дистанцию. И нам не нужно встречаться. Все должно оставаться как прежде, словно ничего не случилось. Вы больше не приходите ко мне в библиотеку, а я не стану и близко подходить к вашему ранчо. Видите, вопрос исчерпан.

Почесав в затылке, Лукас спросил:

— Вы еще не отказались от мысли завести ребенка?

— Конечно, нет!

— Представляете? Люди решат, что ребенок от меня. — На этот раз ему удалось перехватить ее взгляд, и он выжидал, как она отнесется к его словам.

— Если... если мы будем все отрицать, если нас не будут видеть вместе, я уверена, слухи прекратятся...

Губы у нее снова задрожали, и ему захотелось потрогать их, убедиться, что на ощупь они такие же мягкие, как казались на взгляд.

— Может быть, вы правы, — сказал он примирительно, желая успокоить ее.

— Я замерзла. Извините, мне пора домой.

Ему пришлось отойти. Будь на ее месте другая женщина, он бы предложил согреть ее. Но Сюзанна... Даже во время танца он чувствовал, как она напряжена. Не стоит усложнять их отношения. Лукас с удивлением обнаружил, что ему не хочется расставаться с ней.

Он вдруг понял, что без этой женщины его жизнь превратится в глухую тоску и одиночество.

Но образ Бет предстал перед его мысленным взором, и его робкое желание как-то облегчить свою участь бесследно исчезло. Он считал кощунством даже на мгновение допустить, что он обнимает другую женщину.

Лукас открыл дверцу машины и придержал ее, пока Сюзанна усаживалась за руль. Она ухитрилась проскользнуть в машину так, чтобы не дотронуться до него, даже случайно. Потом, не глядя на Лукаса, бросила короткое:

— Спасибо.

— У меня есть одна задумка. Я расскажу вам о ней завтра — сказал он, держа дверцу открытой.

— Ни в коем случае! Мы же договорились не встречаться! Нас не должны видеть вместе.

Смятение, отразившееся на лице, Сюзанны напело Лукаса на мысль, что она не настолько самоуверенна и спокойна, как казалась с первого взгляда. Он усмехнулся.

— Не волнуйтесь. Я буду предельно осторожен.

В ответ она захлопнула дверцу, включила двигатель, мотор загудел, и машина стремительно рванулась с места.

Лукас едва успел отскочить. Грязь из-под колес полетела во все стороны.

* * *

Осторожен! Кто бы говорил! Именно из-за его неосторожности о ней уже судачит весь город.

Но если бы только это! Лукас Бойд волновал ее как мужчина. Когда во время танца она грудью касалась его груди, у нее подкашивались ноги и ее охватывало непреодолимое желание.

Даже сейчас Сюзанна чувствовала щемящую боль. Она стиснула зубы. Вот и домик-крошечка, который она снимает у Абби. Выйдя из машины, Сюзанна отперла входную дверь и, бросив сумку и ключи на столик, быстро прошла в комнату. Ей было душно, не хватало воздуха. Впервые она пожалела, что комнатка такая маленькая.

Что ей теперь делать?

Если осуществить свой план, все будут считать, что ее ребенок от Лукаса. Если отказаться — она останется ни с чем.

Сюзанна ходила из угла в угол, пытаясь найти выход из создавшейся ситуации. Наконец ее осенило!

Ну конечно! Как она сразу не догадалась! Надо, чтобы у Лукаса Бойда появилась девушка! А если две — еще лучше. Ясно ведь, сколько поклонниц у такого красивого, цветущего парня с ранчо. Его надо просто «сосватать» какую-нибудь девушку Лукасу. Все начнут судачить о них, а про нее, Сюзанну, забудут.

Она решила начать осуществление своего плана немедленно. Сев за маленький письменный стол, который принадлежал еще ее бабушке, Сюзанна достала изящный набор ручек, который берегла и редко им пользовалась, и, взяв лист бумаги, начала писать. Сочинив записку и перечитав ее, она решила, что Лукас непременно попадется на эту удочку!

Надо успеть, пока он снова не появился в библиотеке.

В воскресенье днем Лукас сидел за письменным столом, разбирая кучу счетов и извещений. В дверь постучали.

— Войдите! — крикнул он, не отрываясь от бумаг.

Это был Фрэнки.

— Ну что там еще? — недовольно спросил хозяин. Когда Лукас работал у себя в кабинете, Фрэнки беспокоил его только в исключительных случаях.

— Там Сэм Дженкинс. Говорит, что его попросили передать вам письмо.

Лукас взял конверт и повертел его в руках.

— Спасибо, — буркнул он, отложил конверт в сторону и совершенно забыл о нем.

Разобравшись со счетами, которые накопились за месяц, он вдруг наткнулся на отложенное письмо. На конверте было только его имя, ничего больше. Может, письмо от самого Сэма Дженкинса? Но его сосед никогда не писал такой дорогой ручкой. Может, его жена устраивает вечеринку? Лукас подумал, что раз он после долгого перерыва появился вчера на людях, то приглашения не заставят себя ждать.

Но вместо приглашения он обнаружил в конверте листок, подписанный Сюзанной Лэнгстон:

«Дорогой Лукас!

Кажется, я придумала, как нам выйти из создавшегося положения. Не могли бы мы встретиться за ленчем завтра в полдень в кафе «Красная туфелька»?»

Плохо же она знает жизнь фермеров, если думает, что он потащится завтракать в город в самый разгар рабочего дня! Хорошо, он сделает для нее исключение. А как-нибудь при случае объяснит, что не надо ломать день занятому человеку из-за какой-то ерунды.

Содержание записки вызвало у него улыбку. По его мнению, существовало только одно правильное решение, но, в конце концов, можно послушать и предложение Сюзанны. Если оно стоящее, он готов проявить и гибкость, и благоразумие.

Если бы у него появилась реальная возможность иметь сына, он с радостью отказался бы от плана доктора. Он вовсе не хотел еще раз жениться, тем более на Сюзанне Лэнгстон. Правда, при ближайшем рассмотрении она показалась ему гораздо привлекательнее, чем при первой встрече, но эта ее ужасная манера все время спорить!..

Да, хорошей жены из нее не выйдет, зато она может родить ему замечательного сынишку! Высокого, сильного, умного и смелого! Из нее выйдет прекрасная мать.

Он с нетерпением ждал, когда наступит утро.

Утром Лукас, осмотрев свои пастбища, вернулся домой в половине одиннадцатого. Было как-то непривычно лезть под душ в середине дня, но нельзя же пойти на свидание с дамой прямо из конюшни.

Записка Сюзанны не выходила у него из головы. От слабых проблесков сомнения, вызванного слишком вежливой манерой, в которой была написана записка, он отмахивался. Накануне тревожные предчувствия закрались в его душу лишь поздно вечером, когда он ложился спать, но записка произвела на него такое впечатление, что он решил не давать им воли.

Он надеялся, что ее тон так разительно изменился, потому что она решила стать матерью. Мечты их обоих осуществятся! Наверное, она решила согласиться быть няней его сына.

У него будет сын!

От этих слов на душе у Лукаса становилось светло и спокойно. О женщине, которая должна осуществить его мечту, он решительно не задумывался.

Ему всегда нравились незлопамятные люди, и Лукас не сомневался, что после неудачной вечеринки Сюзанна все-таки изменила свое отношение к нему.

Он одевался с особым тщанием. Надо бы купить новые джинсы и рубашки. А то совсем в бирюка превратился!

Улыбаясь, он схватил пиджак и сбежал с лестницы. Проходя мимо Фрэнки, он сказал:

— Я еду в «Красную туфельку» завтракать с дамой. Вернусь поздно.

Фрэнки был так ошарашен, что не нашел слов, а Лукас, улыбаясь, вышел из дома и сел в машину.

Через несколько минут он был в Кальенте. Поставив свой грузовик на стоянке у «Красной туфельки», Лукас направился к кафе. Это было лучшее кафе в городе.

Хозяйка встретила его у дверей и как-то странно улыбнулась:

— Привет, Люк. Я знала, что ты сегодня придешь.

— Надо же, как быстро распространяются новости! — Но он не расстроился. Скоро, очень скоро он сможет раскрыть свою тайну.

— Следуй за мной, — сказала хозяйка.

Лукас снял шляпу и стал пробираться между столиками, ища глазами Сюзанну. Ее нигде не было, и он уже собрался попросить хозяйку отвести его к пустому столику, где он мог бы подождать, но та внезапно остановилась, так что Лукас чуть не налетел на нее.

— Лукас, сюда, пожалуйста. Приятного аппетита, дамы!

Он стоял как громом пораженный. Три хорошенькие блондинки смотрели на него, и каждая непременно хотела сесть рядом с ним.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Сюзанна улыбалась, гордясь своей изобретательностью.

Найти трех хорошеньких блондинок в Кальенте оказалось не так-то просто, а Сюзанна решила, что раз первой любовью Лукаса была блондинка, то и теперь ему должна понравиться женщина того же типа. Не без помощи Абби Сюзанна нашла трех привлекательных молодых женщин.

Их пришлось уговаривать встретиться с Лукасом Бойдом, но подумав, они решили, что не стоит упускать возможность утешить богатого вдовца, который наконец вышел из своего добровольного заточения.

— Вы слышали? — спросила Герти, подходя к полке и беря две книги.

— Простите, Герти, о чем вы? — спросила Сюзанна, с трудом отрываясь от своих мыслей.

— О Лукасе Бойде. Он завтракал в «Красной туфельке» с тремя женщинами, — шепотом сообщила Герти, как будто речь шла, по меньшей мере, о секретном сотрудничестве Китая с Россией.

— В самом деле? — как можно беспечнее проговорила Сюзанна. — Ах, ах! Они разбили мое сердце!

Герти удивленно взглянула на нее:

— Что-то непохоже, Сюзанна, что вы расстроились!

— Ну, я умею входить в роль и скрывать свои чувства, — засмеялась Сюзанна.

Старушка наконец поняла, что Сюзанна шутит.

— Надо сказать, Лукас — богатый улов!

— Охотно верю, но я рыбной ловлей не увлекаюсь. — Сюзанна отметила книги в формуляре и вернула их Герти. Та слыла отчаянной сплетницей. Если она поверит, что между Сюзанной и Лукасом ничего нет, то об этом сразу станет известно всему городу.

— Вам тоже не следует отставать. У каждой женщины должен быть супруг, — сказала старушка, вероятно совсем забыв, что овдовела двадцать лет назад и с тех пор прекрасно обходилась без мужа.

— Может, и вам, Герти, стоит заняться Лукасом! Из вас получится прекрасная па...

Шутливая улыбка исчезла с лица Сюзанны. Старинная дубовая дверь с витражами распахнулась настежь, и в библиотеку вошел человек в надвинутой низко на лоб ковбойской шляпе. Она закрывала ему лицо, но не узнать ковбоя и не понять, в каком он бешенстве, было невозможно.

— О Господи, — прошептала Герти.

Сюзанна заставила себя остаться за кафедрой. Она полагала, что Лукас сначала расстроится, увидев вместо нее трех блондинок, но потом, согласно ее плану, блондинки должны были вскружить ему голову.

Видно, она просчиталась.

Лукас стремительно подошел к кафедре и указал на дверь ее кабинета. Не дожидаясь приглашения, он решительно направился туда.

— Что происходит? — удивленно спросила Герти.

— Наверное, у мистера Бойда просрочена книга, — сказала Сюзанна первое, что пришло ей в голову. Она попросила помощницу заменить ее за кафедрой и сказала: — Извините, Герти, но я должна идти. Желаю вам получить удовольствие от чтения.

Герти намека не поняла и осталась стоять.

— Сюзанна, неужели вы пойдете к нему?

— Ну да, это моя работа. Я...

— Сюзанна, я долго буду вас ждать? — послышался раздраженный голос Лукаса.

Этого Сюзанна вынести не могла. Она редко выходила из себя, но если этот человек думает... Прервав на полуслове разговор, Сюзанна соскользнула с табурета и быстро направилась к кабинету.

Плотно закрыв за собой дверь, она обернулась.

— Да как вы смеете?

— А вы как смели?

Лукас стоял с воинственным видом, сжав кулаки и тяжело дыша. Он даже забыл снять шляпу. Сюзанна почувствовала, как бешено забилось ее сердце. Только отчего? Напугала ярость или... этот мужчина настолько волновал ее?

— Что плохого я сделала? Просто пригласила вас на завтрак с милыми приятными дамами, — произнесла Сюзанна не очень уверенно.

— Что плохого? Какого черта вы сделали меня посмешищем всего города!

— Не по-джентльменски делать подобные замечания! — Не давая ему возразить, она быстро добавила: — Такие красавицы блондинки! Мне казалось, вам нравятся блондинки.

— Две из них никакие не блондинки. Лайза красится с четырнадцати лет, у нее волосы стали жесткие, как солома. А Белинда начала краситься после первого развода.

У Сюзанны глаза округлились от удивления.

— Я и не предполагала, что вы такой строгий блюститель нравов и что вы так хорошо знаете этих женщин!

— Еще бы мне их не знать! Они родились и выросли здесь. А теперь объясните мне, что вы затеяли? — Лукас подошел поближе.

Сюзанна попятилась. Она боялась, что, стоит ему дотронуться до нее, он сразу поймет, как волнует ее.

— Я подумала, что после субботней вечеринки вами заинтересовались многие женщины в городе.

— А вам не приходило в голову, что стоило бы предупредить меня? — тихо проговорил он. В его голосе слышалась угроза.

Ее кабинетик был так мал, что Сюзанна невольно подумала, как трудно здесь увернуться от него.

— Н-нет. Я считала, что вы мне в этом деле не помощник.

— Черт возьми! Конечно, не помощник. Но ведь все они решили, что я собираюсь жениться, и каждая не сомневалась, что именно на ней.

— Вот и хорошо! Это как раз то, что вам нужно!

— Нет, мэм, это мне не нужно.

— Почему же? У вас был бы сын...

— И жена в придачу? Зачем? — перебил ее Лукас.

Сюзанна нервно покусывала нижнюю губу, лихорадочно пытаясь найти какие-нибудь подходящие слова, но не могла собраться с мыслями. Попробуйте-ка что-нибудь придумать, когда эта разъяренная махина заполняет собой всю комнатушку, а желание против воли обжигает вас и ноги подкашиваются...

— Черт возьми, прекратите! — выкрикнул Лукас.

Она испуганно взглянула на него и пролепетала:

— Что прекратить?

— Кусать губы, — бросил он и, повернувшись к ней спиной, отошел на несколько шагов. Ему до смерти захотелось прижаться губами к ее губам.

Она, конечно, ничего не поняла, но была счастлива, что он отошел. Теперь она по крайней мере смогла вздохнуть.

— Извините меня, если... если завтрак не получился. Я оплатила его.

Он резко обернулся:

— Ха! Вот чего мне не хватало для полного счастья! Чтобы женщина за меня платила!

— Вы просто грубиян! — воскликнула Сюзанна. — Разумеется, оплатила. Ведь я приглашала.

— Приглашение прямо-таки сомнительное. А я-то думал, что вы решили согласиться на... ну, вы понимаете.

Он отвел глаза, но от Сюзанны не ускользнуло выражение грусти, которое выдавало всю глубину его переживаний. Не отдавая себе отчета в том, что делает, Сюзанна коснулась его плеча. Он отпрянул, будто его ужалили.

— Я хочу извиниться перед вами. — Конечно, она прекрасно понимала, что ему неприятна фамильярность с ее стороны, но она не хотела казаться невежливой. — Я не думала обидеть вас, — тихо проговорила Сюзанна.

— Верю.

— Я просто надеялась, что какая-нибудь из женщин вам понравится. Я старалась найти женщин, похожих на вашу Бет, потому что...

— Как вы можете сравнивать их с моей Бет?! Вы же ничего о ней не знаете! Она была... само совершенство! Так, как я любил Бет, я больше никого не полюблю. Запомните это раз и навсегда!

Лукас пулей вылетел из ее кабинета. Если бы она не посторонилась, он бы сбил ее с ног.

— Герти! Вы еще здесь? — как можно спокойнее спросила Сюзанна. — Подобрали себе что-нибудь еще?

Слегка улыбнувшись, старушка покачала головой:

— Да нет, мы тут с Луизой просто поболтали.

— А! Луиза, вы не могли бы заменить меня еще на полчаса, а то мне надо срочно оформить несколько заявок.

— Конечно, могу. Я здесь побуду еще часок, так что спокойно работайте. — При этом Луиза переглянулась с Герти.

Разговор с Лукасом настолько выбил Сюзанну из колеи, что, пробормотав слова благодарности, она поспешила скрыться в своем кабинете. Плотно закрыв за собой дверь, она с грустью подумала, что похожа на раненого зверя, который забивается в нору, чтобы зализать свои раны. Она не знала, как ей теперь быть. Лукас не поддался на ее уловку.

В маленьком провинциальном городке слухи распространяются со скоростью лесного пожара в засуху. Никто не мог понять, с какой стати Лукас посреди рабочего дня бросил ранчо и приехал завтракать с тремя (!) дамами. Зачем потом пошел в библиотеку. Когда мужчины Кальенте вечером сели ужинать, жены первым делом рассказали им о странном событии, которое взбудоражило весь город.

В доме Лукаса раздался телефонный звонок.

— Сынок, что ты там еще затеял?

Лукас сразу узнал голос.

— Привет, док. Что вы имеете в виду?

— Ты что, собираешься ухаживать за кем-нибудь их этих блондинок? Брось, они тебе не пара.

Лукас вздохнул:

— Я уже не мальчик, чтобы бегать на свидания!

— Тогда зачем... — начал было доктор.

— Это все из-за вас, — мрачно перебил его Лукас.

— Ты думаешь, что говоришь? Я не имею к этому никакого отношения! — воскликнул доктор Грэбл.

— Да ведь это все ваша протеже, Сюзанна Лэнгстон, эта милая, ангельской доброты, женщина подстроила.

В трубке долго молчали. Наконец доктор спросил:

— Что ты имеешь в виду?

— Она прислала мне записку, в которой сообщала, что нашла решение нашей проблемы, и просила меня встретиться с ней в кафе «Красная туфелька». Когда я приехал, эти три блондинки уже ждали меня, а ваша распрекрасная мисс Лэнгстон даже не появилась! Представляете, она еще и оплатила этот завтрак!

— О Господи. Теперь я понимаю: ты отправился в библиотеку, чтобы сказать ей все, что ты об этом думаешь? Да?

Лукас только вздохнул. Сейчас ему было стыдно за свое поведение, но после того, как он целый час отбивался от трех женщин, которые наперебой старались обольстить его, ему было необходимо сорвать на ком-нибудь зло.

— Да, именно так и было, — признался он.

Наступило молчание, еще более длительное.

Наконец доктор спросил:

— И что же, ты отказываешься от нашего плана?

Лукас со стоном покачал головой. Потом спохватился, что доктор не видит его.

— Не знаю.

— Что значит «не знаю»? Я же предупреждал тебя, что это дело трудное, но выполнимое.

— Верно, но я не ожидал, что мне придется пережить такой позор. Я чувствовал себя лакомым кусочком, который каждая из этих женщин хотела отнять у других. Никогда еще я не попадал в подобную переделку.

— Ну и что же они вытворяли?

— Одна гладила меня под столом рукой, а Дорин она сидела напротив — сбросила туфли и все норовила пощекотать пальцами мои ноги. И это все средь бела дня! — Лукас закрыл глаза, припоминая эти откровенные заигрывания трех одиноких женщин. — Все трое наперебой жалели меня за то, что я давно лишен женской ласки, и выражали полную готовность меня утешить. — «Будто секс только для того и существует, чтобы утешать», — подумал он про себя.

— Ну и как, удалось им тебя соблазнить?

Вопрос попал в точку. Лукас вздрогнул. Однако причиной тому были вовсе не дамы в кафе. К его удивлению, желание пробудила в нем... Сюзанна, испуганная, растерянная... Ему так хотелось погладить ее по щеке.

— Нет, что вы! Эти трое мне совершенно безразличны, — после долгого молчания сказал Лукас в телефонную трубку.

— Так что ты все-таки собираешься делать?

Он и сам ломал голову над этим. Ему по прежнему страстно хотелось иметь сына. Разочарование от нелепой выходки этой мисс Лэнгстон было горьким. Наверное, нельзя отступать от плана доктора.

— Не знаю, хватит ли у меня сил осуществить ваш план. Я должен хорошенько подумать, — сказал Лукас.

— Все, что от тебя требуется, — это быть честным. Не так уж трудно сделать женщине предложение так, чтобы она поняла: намерения у тебя добрые.

Лукаса обдало жаром. Он боялся расслабиться и потерять голову из-за женщины. Надо сосредоточиться только на сыне, а Сюзанну выбросить из головы.

* * *

На следующий день Сюзанна поняла, что ее план сработал против нее самой. От посетителей не было отбоя. Всем не терпелось увидеть женщину, которая дерзнула подшутить, как им казалось, над самим Лукасом Бойдом.

Бурная реакция самого Лукаса на ее выдумку, которую она и не предполагала, сыграла с ней злую шутку.

Подавив невольный вздох, она улыбнулась пожилому владельцу ранчо, который вдруг заинтересовался книгами по истории штата Колорадо. Она старалась быть очень предупредительной. Пусть увеличение оборота книг в городской библиотеке произведет хорошее впечатление на отцов города.

— Боже! Сколько народу-то! — воскликнула Абби, когда Сюзанна проходила мимо кафедры. — Господь свидетель, такого столпотворения еще не было!

— Да, похоже, жители Кальенте все как один решили повышать свой образовательный уровень, — сказала Сюзанна, не удержавшись от иронии.

Абби усмехнулась. Она предупреждала Сюзанну, что ее план может иметь неожиданные последствия. Хотя Абби пока воздерживалась от обычного в таких случаях «Я тебе говорила», Сюзанна ждала, что вот-вот подруга произнесет эти слова.

— Зато они мало интересуются общественными делами, — проговорила Абби, улыбаясь.

Сюзанна почему-то вспомнила, как говорил в таких случаях Лукас, и повторила его восклицание:

— Ага, точно.

Потом она направилась было в свой кабинет, но услышала за спиной скрип входной двери и торопливые шаги. По читальному залу прокатился приглушенный гул голос. Обернувшись, Сюзанна чуть не вскрикнула от удивления.

Провожаемый любопытными взглядами, к ней направлялся... Лукас Бойд.

Как только он вошел в библиотеку, ему стало ясно, что надо было выбрать место более уединенное. Но явиться к ней домой было бы неудобно: не так близко они знакомы.

Он помрачнел при мысли о женщине, которой собирался... Ну да ладно... Войдя в читальный зал, Лукас уселся за стол в первом ряду.

— Привет, Сюзанна! Вы можете уделить мне несколько минут?

Она была в скромном коричневом платье, которое очень шло к ее карим глазам, а волосы гладко зачесаны назад и собраны в тугой пучок. Он был уверен, что его появление ей полностью безразлично, но внезапно заметил, как дрожат у нее руки, когда она вкладывала формуляр в книгу, которую он принес сдавать.

— Я очень занята, — пробормотала она, не поднимая головы.

Лукас обвел взглядом читальный зал:

— Вы не возражаете, если я поговорю с Сюзанной?

Все закивали в знак согласия. Он обернулся к Сюзанне с торжествующей улыбкой: Видите, все согласны подождать. Мне нужно сказать вам нечто чрезвычайно важное.

Ни слова не говоря, она повернулась и направилась в свой кабинет. Лукас шел за ней, с безотчетным удовольствием глядя на ее покачивающиеся бедра. Спохватившись, он перевел взгляд на строгий узел волос на затылке Сюзанны.

— Послушайте, Лукас, я не собираюсь дважды извиняться перед вами за вчерашнее. Мне жаль, что завтрак в кафе не доставил вам удовольствия... Я хотела как лучше.

— Я здесь не для того, чтобы вспоминать вчерашнее... хотя, по правде говоря, вы теперь моя должница. — Вся кровь, казалось, бросилась ей в лицо, и Лукасу захотелось коснуться ее щеки, ощутить этот пылающий жар.

— Я так не считаю, — сказала она решительно, раскладывая перед собой какие-то документы и всем своим видом демонстрируя невероятную занятость.

Лукас примирительно произнес:

— Вы совершенно правы. Я только хотел сказать, что, если вы станете матерью-одиночкой, все будут думать, что ребенок у вас от меня. Наши с вами репутации погибли безвозвратно.

— Я уеду, — тихо сказала Сюзанна.

Ее слова болью отозвались и его сердце.

— И вам будет не жаль уезжать? Похоже, вам здесь нравится.

Стараясь не смотреть на него, она отозвалась:

— Да, очень нравится.

— Тогда зачем уезжать? У меня есть предложение получше! — Лукас подошел поближе. Ему хотелось взять ее за руку, он был уверен, что тогда им будет легче понимать друг друга. Но как только он потянулся к ней, Сюзанна спрятала руку за спину.

— Какое же?

Она смотрела ему прямо в глаза, воинственно вздернув подбородок, готовая защищаться. Он вспомнил, что Бет никогда не спорила с ним. Только если он не соглашался с чем-нибудь — замолкала, надув губки. А вот Сюзанна всегда была готова дать ему решительный отпор.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8