Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Потерявший плачет

ModernLib.Net / Классические детективы / Куин Эллери / Потерявший плачет - Чтение (стр. 2)
Автор: Куин Эллери
Жанр: Классические детективы

 

 


– Послушай, мне совсем не улыбается провести остаток жизни в страхе, – ответил он повысив голос. Его постепенно охватывала злость – Анита высказывала вслух его собственные мысли. – И вообще, не мешай мне!

Она обеими руками ухватилась за дверные косяки. У нее был такой вид, словно она твердо решила не выпускать его.

– Нет, Джим, постой. Давай заключим сделку.

– Какую еще сделку?

– Мы не будем трогать деньги, пока не выясним их происхождение. Но и не сообщим о них никому.

– Почитаем газеты, послушаем радио. Если эти деньги откуда-то украли, об этом скажут в новостях.

Морган колебался. Черт побери, в этом есть смысл. Пожалуй, вернуть деньги прямо их владельцу, а не полиции, было бы куда разумнее. В таком случае можно рассчитывать на вознаграждение. Действительно, почему бы так и не поступить?

– Давай лучше сделаем вот что, – медленно, словно в раздумье, сказал он. – Я не стану сообщать в полицию, пока мы не пообедаем и еще раз хорошенько не обсудим все. И если я в конечном счете все же соглашусь с тобой, то только при следующих условиях: если деньги не краденые и принадлежат какому-то частному лицу – я их ему верну. Если они украдены из банка, я верну их в банк. Если же это выкуп за похищенного ребенка, я отдам их тому, кто платил этот выкуп. Ясно?

– Конечно, – согласилась Анита. – О, мой дорогой!

– Второе условие: мы не будем держать деньги дома. Извини, но я не уверен, что ты в состоянии избежать соблазна потратить хоть часть из них. Завтра же я поеду в банк и положу их в наш личный сейф.

Морган слишком поздно сообразил, что, ставя такие условия, он как бы заранее отказывается от послеобеденного обсуждения этой проблемы. По блеску глаз Аниты он понял, что лишил себя возможности продолжения дискуссии.

– Хорошо, – быстро согласилась жена. – Ты, как всегда, прав. Сейф – это то, что нужно.

Он замолчал. Потом протянул руку.

– Дай-ка мне, пожалуйста, дубликат ключа от сейфа.

– Зачем?

– Просто, чтобы быть уверенным, что деньги лежат в нем. В общем, либо ты отдашь мне свой ключ, либо я сейчас же звоню в полицию.

Надувшись, Анита прошествовала мимо Моргана в спальню. Он двинулся следом.

Анита достала плоский ключ из верхнего ящика туалетного столика и сунула ключ в руки Джиму. Он опустил его в карман.

– Мы все еще друзья?

Она пытливо посмотрела на него. Затем вдруг улыбнулась, приподнялась на носки и многозначительно поцеловала его. Но тут же Анита отстранилась.

– Обед через пятнадцать минут… Ой, мясо! – Я совсем забыла о нем!

К счастью, мясо не подгорело. Пока Анита накрывала на стол, Морган обдумывал, куда бы спрятать деньги на ночь – не мог же он просто оставить папку на столе. Он запер ее в гардероб, засунув в самый дальний угол.

***

Морганы изучили вечернюю газету от корки до корки, но не обнаружили ничего интересного. По радио тоже не сказа ли ничего важного для них. Как обычно на территории, примыкающей к Лос-Анджелесу было немало случаев вооруженных грабежей, однако даже общая сумма похищенных денег едва ли превышала ту, что лежала в папке. Самая крупная из украденных сумм – 2500 долларов – была «позаимствована» в какой-то кредитной фирме.

Пространнее всех других сообщений оказалось такое:

«прокурор округа Лос-Анджелес готов в следующий понедельник представить документальные доказательства преступной деятельности банды рэкетиров, которую возглавлял Тони Дэгнон. Окружной прокурор Кейн отказался сообщить, какие обвинения он намерен выдвинуть, однако «в кругах, близких к аппарату прокурора», сообщили, что Дэгнону и его подручным грозит наказание от нескольких лет тюремного заключения до электрического стула».

Сразу за этим сообщением прозвучала информация, на которую можно было бы и не обратить внимания. В ней говорилось:

«Заместитель окружного прокурора Байрон Аксель Куилл, 31 года, был ранен сегодня во время дорожного происшествия на Сансет-бульвар около 16.30, когда такси, в котором он ехал, ударил большой грузовик. Огэст Бэнкс, 52 лет, водитель такси, пострадал меньше. Оба, и пассажир, и водитель, были доставлены в Центральную травматологическую больницу. У Куилла оказалась сломана нога, поврежден череп, возможно, пострадали и внутренние органы. Хауард Карсон, 28 лет, шофер грузовика, не пострадал.

В телефонной беседе с корреспондентом радиостанции окружной прокурор Кейн сообщил, что Байрон Аксел Куилл не входил в число сотрудников прокуратуры, занимающихся делом банды Дэгнона, а потому его госпитализация никак не может привести к отсрочке подачи уличающих ее документов, которые будут представлены Большому жюри в понедельник».

Когда одиннадцатичасовые новости окончились, Анита вздохнула с облегчением.

– Если б что-то случилось, в новостях бы обязательно сообщили, – Совсем не обязательно, – заметил Морган. – Остроносый мог к этому времени еще не обнаружить, что папка попала не по адресу.

На том они и закончили все обсуждения.

В ту ночь страсти в постели Морганов были довольно формальными.

Глава 4

Утром в пятницу Джим Морган запер папку в багажник своей машины. Так как отделение Банк оф Америка, в котором он хранил свои деньги, открывалось только в 10 утра, это было единственное место, где можно было спрятать сто тысяч долларов до обеденного перерыва. Брать же папку с собой в офис, где полно любопытных, было бы неразумно.

Однако, мысли о том, что огромная сумма наличных валяется, как говорится, на улице, никак не давали ему сосредоточиться на работе. Офисы фирмы «Кристиан энд Хауард» располагались на втором этаже здания, а комнаты чертежников выходили окнами в противоположную от входа сторону, поэтому стоянку машин из них не было видно. Морган каждые четверть часа выходил попить холодной водички и заодно взглянуть в окно на машину.

После его шестого выхода Стефани спросила:

– Что, неважно себя чувствуешь, Джим?

Он бросил в урну бумажный стаканчик и громко спросил:

– С чего ты взяла?

– Ты поглощаешь воду, как промокашка. Смотри, вылезешь из кожи.

– Не знал, что я под микроскопом.

– Джим, я совсем не имела в виду…

– Ну что с вами, женщинами, поделаешь? Вы словно ученые-энтомологи – чувствуете себя несчастными до тех пор, пока не найдете какого-нибудь беднягу и не пришпилите булавкой как жука. А потом еще под увеличительное стекло!

– Прости меня, Джим, – сказала Стефани, заливаясь краской. – Я не хотела совать нос в твои дела. Просто я…

– Не обижайся, – примирительно сказал Морган. – Меня с утра охватило какое-то беспокойство, Стефани, и ты совсем здесь ни при чем. Я прошу прощения.

– Да, ладно…

Она заулыбалась, и снова выглянуло солнце. Улыбка Стефани завоевала ей славу отличной секретарши. Эта улыбка всегда согревала и успокаивала душу Моргана.

– Я прощен?

– Конечно. Может быть, тебе нужна моя помощь?

– Нет, Стефани, ты мне ничем не поможешь. Спасибо за предложение. Пожалуй, я пойду к себе.

Он вернулся к своему кульману и заставил себя заняться работой, борясь с острым желанием взглянуть на стенные часы. Как только они пробили полдень, он бросил рейсфедер и вскочил со стула.

Арнольд Лонг захихикал:

– Спешишь на свидание? А она лакомый кусочек.

– Да нет, одно поручение. – Морган схватил шапку и кинулся вон из комнаты. У него уже не было времени осадить Лонга и спасти тем самым честь Стефани. Впрочем это было обычное зубоскальство. А все из-за того, что раньше Морган ежедневно завтракал с Клайвом Хэлпертом, а в последнее время – и со Стефани. Эмоциональные калеки, вроде Арнольда Лонга, только и ждали повода позлословить.

Хэлперт был все еще в офисе. Стефани в приемной красила свои довольно пухлые губы.

– Я буду готова через минуту, Джим.

– Стефани, я должен снова попросить у тебя извинения, – сказал Морган, – Мне придется выполнить одно поручение. Объясни все Клайву, ладно?

– Конечно.

То ли ему показалось, то ли на самом деле в ее голосе прозвучали нотки разочарования. Странно, но это почему-то подняло его настроение. Но тут же он почувствовал неловкость. Грубые шутки Хэлперта совсем недавно сильно задевали его. Стефани испытывала к нему всего лишь чувство дружбы, да и он не ощущал желания лечь с ней в постель (о своих снах он совсем забыл).

Конечно, в определенных обстоятельствах он бы не прочь… Он заставил себя не думать об этом. На какое-то время он должен выбросить Стефани из головы.

Он не смог не отпереть багажник.

Папка была на месте.

***

В банке все прошло гладко, хоть он и боялся осложнений. А вдруг девушка, отвечающая за персональные сейфы, проявит повышенный интерес к его тяжелой папке и, может быть, даже поинтересуется ее содержимым? Но когда он поставил свою подпись на контрольной карточке и ему было разрешено пройти за барьер, даже тогда она не взглянула на его папку. Спустившись в подвал, она отыскала его сейф, открыла своим и его ключами, извлекла из него длинный и узкий железный ящик и протянула Моргану.

С папкой в одной руке и ящиком в другой он устроился в кабине, занавешенной плотной шторой.

Для денег места было предостаточно – в ящике хранились лишь страховые документы, купчая на дом, его завещание и брачный сертификат.

Несколько минут спустя Морган наконец спустился на свежий воздух. Вдруг он почувствовал, что голоден. Рядом с банком был мексиканский ресторанчик. Бросив пустую папку в багажник машины, Джим вошел внутрь.

После вчерашнего коктейля в «Гроте» у него оставалось всего шесть долларов. Два из них Морган потратил на «полный мексиканский завтрак». Проглотив его на скорую руку, он возвратился в офис.

После перерыва он уже не отрывался от кульмана и почти закончил карту.

В 4.30 Хауард, младший партнер, заглянул в чертежную и тщательно изучил его работу. И с удовлетворением кивнул.

– Кристиан просит вас, Джим, заглянуть перед уходом к нему, – сказал он, подмигнул и вышел.

Старшего партнера Морган нашел в хорошем расположении духа.

Кристиан произнес своим по обыкновению кислым тоном:

– Я обсудил вашу просьбу о повышении жалования со своим партнером и, как я понял, он считает, что вы это заслужили. Начиная с конца месяца, на вашем чеке будет значиться сумма на двадцать пять долларов больше, чем раньше.

Так как компания платит жалованье дважды в месяц, это означало пятидесятидолларовую надбавку. Гораздо больше того, на что рассчитывал Морган.

– Благодарю вас, мистер Кристиан! Кристиан коротко кивнул.

– Никогда не благодарите человека за то, что он поступил по справедливости. Стоит его поблагодарить, как он решит, что сделал вам одолжение. Если верить Хауарду, то это нам нужно вас благодарить. Итак, дерзайте!

***

Дома его ждал коктейль. Анита одарила Джима на редкость чувственным поцелуем, который, как он знал по опыту, означал, что она опять купила обнову. Однако он был в таком приподнятом настроении, что почти не обратил внимание на ее поцелуй.

– Привет, Цезарь всемогущий! Я получил прибавку!

– О, Джим! И сколько?

– Пятьдесят зеленых в месяц.

– Это же превосходно. Да, Джим, превосходно. А ты положил деньги в сейф?

– Конечно, положил. – Морган подхватил свой мартини, сел на диван и похлопал ладонью по лежащей сбоку подушке. – Садись сюда, куколка. Нам надо серьезно пошептаться.

Анита послушно пристроилась рядом, подняла свой стакан и тепло улыбнулась.

– За твой успех и вообще за то, чтобы нам повезло – Это зависит от нас самих, – сказал он. – Послушай, золотко, что я тебе скажу. Прежде всего, не рассматривай эту прибавку к жалованию, как сигнал к тому, чтобы еще глубже залезть в долги. Я хочу, чтобы ты дала мне слово, что не купишь ни одной вещи – ни единой, – не посоветовшись сперва со мной. Забудь, что мне прибавили зарплату. Эти полсотни в месяц пойдут на погашение нашего долга.

– Блестящая идея, дорогой. Но ведь мы можем купить, взяв немного ста тысяч, не так ли?

– Запомни, Анита, эти деньги не наши и никогда нашими не будут.

– Но они уже наши. Я уверена, что не можем снимать с этой суммы проценты! Ведь так? – Она весело рассмеялась.

Морган протянул руку за стаканом – как вдруг ощутил напряжение в ее голосе и во всем поведении. Он посмотрел в ее сторону в тот момент, когда она допивала мартини. Ее рука дрожала.

– Анита! Ты что, уже купила что-то сегодня?

– О, сущую безделицу, дорогой, – торопливо ответила она.

– По сравнению с теми зелененькими, что ты положил в сейф, это практически ничто.

– Что ты купила? – спросил он, не повышая голоса.

– Я сейчас покажу тебе. – Она с готовностью вскочила с дивана. – Только смотри не сойди с ума, когда увидишь, что мне удалось достать. Это все равно, что украла!

Она стремглав выбежала из гостиной в спальню. Морган спокойно потягивал мартини.

Когда Анита вернулась, на ее плечах красовалась роскошная норковая накидка. Она запахнулась в нее и сделала пируэт.

– Сколько? – спросил Морган.

– Ты не поверишь. – На лице Аниты блуждала загадочная улыбка.

– Она уценена на целых двести долларов. – Сколько?! – сорвался он.

– Нечего на меня орать. Когда-то она стоила восемьсот долларов. – Анита виновата взглянула на мужа.

– Следовательно, ты заплатила шестьсот долларов? – Морган силился взять себя в руки. – Вернее, ты взяла в долг шестьсот долларов?

– Дорогой, но у нас же сто ТЫСЯЧ… Морган вскочил с дивана, словно подброшенный неведомой силой. Он готов был убить ее.

– Мы по шею сидим в долгах, а ты шляешься по магазинам, словно жена миллионера, и вышвыриваешь на ветер шесть сотен. Ведь ты же не идиотка. Должна же ты наконец понять, что у нас полно долгов. Утром ты пойдешь в магазин и вернешь то, что «украла». Но это не все. Я прекращаю оплату твоих чеков. Я должен был сделать это еще несколько лет назад! Я не могу доверить тебе даже расходы по хозяйству. Если ты намерена и впредь вести себя как безответственный ребенок, то я и обращаться буду с тобой соответственно. В магазины теперь ты будешь ходить только со мной – да, даже в бакалейную лавку. С этой минуты, Анита, я полностью освобождаю тебя от всех работ по дому и хозяйственных трат!

Она плакала.

– Раньше ты никогда так со мной не разговаривал…

– Жаль, а надо было, с первого же дня свадьбы! Он прошел на кухню, чтобы налить еще мартини. Она поплелась за ним и остановилась в дверях, продолжая всхлипывать.

– Прости меня, Джим. Я не знала, что ты бешеный. Я думала, что с такими деньгами… Ладно, я отнесу норку обратно и аннулирую другой заказ.

– Какой еще заказ? – Морган даже поперхнулся мартини.

– Я хотела заново обставить нашу гостиную. Шторам уже три года, а диван и кресло так и не вписались в интерьер. Они не старые, но уж очень дешевые с виду. И практически у всех, кроме нас, есть цветной телевизор.

– Сколько? – мрачно спросил он.

– Какое это имеет значение? Я сейчас же позвоню в магазин и отменю все. По пятницам он открыт до девяти.

– Сколько?

– Около двух тысяч долларов. Но включая норку… Морган жестом указал на телефонный аппарат на стене в кухне:

– Звони немедленно!

– Я же сказала, что собираюсь позвонить, Джим. Перестань сходить с ума.

– Я повешу тебя, слышишь!

Морган снова наполнил свой стакан. Он дрожал от ярости и поэтому расплескал мартини. Когда он вошел в гостиную, за ним по полу тянулась мокрая дорожка. Спустя секунду он услышал, как Анита по телефону аннулировала заказ. Когда она снова присоединилась к нему, он допил второй мартини.

– Я отменила все заказы, дорогой.

– Знаю. Слышал.

– Джим, прости меня…

– Ты все время извиняешься. Особенно, когда я выхожу из себя.

– Я не знаю, что со мной творится, дорогой. Наверное, это болезнь или что-то в этом роде. Но мне всегда хотелось иметь норковую накидку. Другие женщины…

– Не заводи снова свое нытье.

– Ладно, – сказала Анита, немного повеселев, – пусть эти распрекрасные сто тысяч лежат себе в банке… Лучше я спрячу накидку в шкаф.

– Но только до завтрашнего утра, – сказал он безразличным тоном.

Гнев его остыл.

Она направилась в спальню, нежно прижимаясь щекой к пушистому меху. Ему даже стало немного жаль ее.

Морган лег на диван и закрыл глаза, думая о сейфе с деньгами. А все-таки.., это прекрасно.

Глава 5

Обед прошел спокойно, но за кофе Анита вдруг пришла к выводу, что муж охладел к ней.

– Если я дам тебе честное слово, что буду вести себя хорошо, дорогой, ты оплатишь счета? А то ведь тебе так неудобно идти со мной в магазин всякий раз, когда нужен хлеб. Почему я не могу ничего покупать в кредит без твоего согласия?

– Потому, что ты не способна разумно распоряжаться деньгами, – ответил Морган. – Ты – маньячка, денежная маньячка.

Она надула губки.

– А говорил, что любишь меня.

– Я люблю быть платежеспособным. На ее глаза навернулись слезы.

– Ты меня больше не любишь. Ты даже больше не говоришь об этом вслух.

– Неправда, я люблю тебя, – возразил он. – Но я на грани банкротства.

– Нет. Ты же сам говорил, что нет. И вдруг Морган, сам не ожидая этого, обошел стол, обнял Аниту и поцеловал в лоб.

– Между любовью к тебе и банкротством нет ничего общего, Анита.

Она по обыкновению решила тут же сыграть на его слабости.

– Я плохая жена, – захныкала она. – Я всегда буду для тебя обузой. Но я.., я… Да, я найду себе работу.

– Не глупи. Я зарабатываю вполне достаточно, чтобы ты могла сидеть дома. Тебе только нужно быть поэкономнее. Иди сюда, присядь на диван.

Все еще всхлипывая, она позволила увести себя в гостиную. Обнимая ее, Морган думал о том, что надо бы как-то смягчить те запреты, которыми он ее ограничил. Ее рыдания постепенно затихли, когда он разрешил ей снова ходить самой за покупками. И тратить выделенные ей на хозяйство деньги она теперь могла без согласования с ним, ее богом и господином.

Однако норковая накидка подлежала возврату, а мебельный заказ – отмене.

Морган помог Аните помыть посуду.

Вечерняя газета по-прежнему не пролила света на происхождение 100 тысяч долларов. Но в семичасовых теленовостях одна информация заставила Моргана насторожиться.

– Вчерашнее сообщение об автомобильной аварии получило сегодня дальнейшее развитие. Как мы уже информировали наших слушателей, заместитель окружного прокурора Байрон Аксель Куилл получил травму во время дорожного происшествия на Сансет-бульвар около 4.30 дня. Он доставлен в больницу неотложной помощи, врачи которой определили его состояние как удовлетворительное.

Дальнейшее развитие происшествия состоит в том, что на заднем сидении поврежденного таксомотора, в котором находился Куилл в момент столкновения, полицией была обнаружена папка, которая должна быть возвращена миссис Куилл в стенах больницы. Но поскольку пострадавший до сегодняшнего утра находился в бессознательном состоянии, полицейский офицер решил сам ознакомиться с ее содержимым.

Когда он обнаружил, что в папке находятся документы, которые окружной прокурор Чарльз Кейн намеревался предъявить в следующий понедельник членам Большого жюри в качестве доказательств по делу банды рэкетиров Дэгнона, полиция сочла необходимым связаться лично с окружным прокурором.

Окружной прокурор Кейн сообщил по телефону нашему корреспонденту, что в этой папке находились все подтвержденные документально доказательства по делу рэкетиров, и утеря их лишила бы власти штата права предъявить обвинение Дэгнону и членам его группы. Мистер Кейн сообщил, что свидетельские показания хранились в сейфе мистера Куилла, и он не имел никакого права изымать оттуда эти важнейшие улики. Кейн сказал также, что в настоящее время заместитель окружного прокурора подвергается допросу с целью выяснения причин нахождения у него этих документов. Шофер такси Огэст Бэнкс, почти не пострадавший в дорожной аварии и выпущенный сегодня утром из больницы, сообщил полиции, что он вез мистера Куилла в бар под названием «Грот», находящийся на Сансет-стрит. Полиция опросила работников и посетителей бара, но не обнаружила никого, кто бы знал мистера Куилла».

***

Морган выключил телевизор.

– Вот оно что, – вслух размышлял он. – Ясно теперь откуда эти деньги!

Анита посмотрела на него и вопросительно подняла брови.

– О деньгах ничего не было сказано.

– «Грот» – это тот самый бар, куда я зашел выпить коктейль. Теперь ты видишь, что произошло? Заместитель окружного прокурора хотел продать документы Тони Дэгнону. Ясно, остроносый был посыльным Дэгнона. Беда в том, что он не знал Байрона Куилла в лицо. Обмен документов на деньги должен был произойти в туалетной комнате «Грота». По чистой случайности Куилл так туда и не доехал, а я по той же случайности оказался со своей папкой там, где этот Пиноккио должен был встретиться с Куиллом.

– Конечно же, – со вздохом облегчения сказала Анита. – Это оплата. О, Джим, теперь мы можем оставить их себе!

– И как ты это себе представляешь?

– Но ведь ты не обязан возвращать деньги гангстеру!

– Воровство у гангстера – все равно воровство.

– А откуда у него такие деньги? От наркоманов, проституток, от продажи награбленного, из всяких грязных источников. Ты же говорил: если мы узнаем, что деньги краденые, мы их не вернем преступнику, а отдадим настоящему владельцу. И еще ты говорил, что, если их, к примеру, украли из банка, мы возвратим их в этот банк, если они – выкуп за похищение ребенка, то должны быть возвращены тому, кто платил выкуп. Как ты рассчитываешь выяснить, кто же истинный владелец денег?

– Не пойму, что ты хочешь этим сказать?

– Ты все понимаешь, Джим, только прикидываешься дурачком. Давай представим себе, хотя бы в порядке бреда, что эти деньги состоят из тысяч пятерок и десяток, которые Дэгнон отобрал у мелких торговцев и лавочников в оплату за охрану их собственности. Можешь ли ты поручиться, что все эти мелкие хозяева, заплатившие выкуп ради сохранения своей собственности, и являются истинными владельцами этих денег?

Морган хранил молчание.

– Думаю, определить адреса всех торговцев не удастся. Поэтому мы стоим перед выбором: оставить деньги себе или отдать их Тони Дэгнону. Мы, как честные люди, заслуживаем первое.

– С такой логикой может согласиться полиция, да и то частично, – сказал Морган, в тоне которого звучало неудовольствие.

– Но так или иначе Тони Дэгнону я возвращать деньги не намерен.

Анита радостно захлопала в ладоши.

– Тогда я оставлю накидку и снова сделаю заказ на мебель для гостиной!

– Ничего подобного ты не сделаешь. Я считаю нужным передать деньги полиции.

– Ты шутишь!

– Эти деньги – улики против Байрона Куилла. Еще какие улики!

– Совсем нет. Этот Куилл никогда не признается, что деньги предназначались ему. Или ты рассчитываешь, что Дэгнон разоткровенничается по этому поводу? А раз так, то либо их прикарманит какой-нибудь вороватый фараон, либо конфискует государство.

Морган сказал:

– Анита, эти деньги не наши. А так как мы знаем их происхождение, то, возвратив их, поможем раскрытию преступления.

Она в отчаянии заломила руки.

– Джим, прошу тебя… Я просто умру, если ты отдашь деньги… Знаешь, что я хочу тебе сказать, а? Давай заключим соглашение.

– Еще одно? – устало спросил он.

– Я больше не куплю в долг ни единой вещи, и мы истратим всю твою прибавку к жалованию на оплату счетов. Даю слово, что я ни словом не упомяну ни о накидке, ни о мебели. Только не отдавай деньги. Давай подумаем еще несколько дней.

– Анита, единственное честное решение этой проблемы – отдать деньги.

– Хорошо, давай поступим честно, но только через неделю. Деньги находятся у нас уже целые сутки. Давай еще немного подержим их, Джим. Ну, пожалуйста, а?

Она изворачивалась, изобретала всяческие аргументы, заигрывала с ним, воодушевляла, пока, наконец, Морган не сдался, как это часто с ним случалось. Анита обещала не вспоминать о деньгах целую неделю, Морган же, в свою очередь, обещал в течение этой недели хорошенько обдумать эту проблему.

***

В субботу в «Кристиан энд Хауард» не работали. После завтрака Анита на машине отвезла в магазин норковую накидку. Морган остался дома один. Вскоре после ее отъезда принесли утреннюю газету.

Сразу же бросились в глаза сенсационные подробности вчерашнего сообщения в телевизионных новостях. «Заместитель окружного прокурора Байрон А. Куилл сделал признание. Он ехал на такси в «Грот» и вез улики против Дэгнона и его банды с тем, чтобы передать их незнакомому ему человеку, в обмен на 100 тысяч долларов. Газета сообщала:

«По словам Куилла, передача документов в обмен на деньги должна была произойти в четверг в 17.00 в мужском туалете бара. Куилл заявил, что не может назвать имени, а также не в состоянии описать внешность человека, который ждал его в условленном месте, так как не попал на рандеву. Его просто попросили положить документы в папку и привезти в условное место, сказал он. Инструкции, пояснил Куилл, были переданы ему по телефону неизвестным лицом.

Рано утром окружной прокурор объявил, что Куилл освобожден от своей должности. О. П, заявил, что пока никакое обвинение Куиллу не предъявлено».

Последняя фраза заставила Моргана задуматься. Очевидно, у прокурора Кейна были какие-то сомнения относительно предъявления обвинений, и признание Куилла он счел недостаточным. В суде обвиняемый может отказаться от своего признания. Но предъявление денег, предназначенных для уплаты, а особенно показания Моргана о том, как они к нему попали, помогут вооружить обвинение уликами против Куилла банды Дэгнона. Эта неумолимая логика повергла Джима Моргана в уныние. Но он же дал это дурацкое обещание Аните…

Она вернулась домой в полдень.

Он не мог позволить себе обратить ее внимание на газетное сообщение о сделанном Куиллом признании. Она сама схватила газету и тут же увидела публикацию.

– Ты видел это, Джим? – с беспокойством спросила Анита.

– Да.

– Помнишь, ты обещал мне? Он бессильно опустил руки.

Глава 6

Моргана охватило сильнейшее беспокойство. На протяжении всего уикэнда его не покидали мысли о деньгах. В понедельник утром его всего трясло после почти целиком бессонной ночи. Кожу саднило, будто он месяц не мылся.

На работе Стефани вручила ему чек за вторую половину месяца. Джим слегка кивнул в знак благодарности. Он рассмотрел чек внимательнее лишь когда пришел в чертежную. Пока зарплату ему не прибавили. Это его не удивило, так как он ожидал прибавки лишь с первого числа.

Каким-то необъяснимым чудом он завершил работу над картой, над которой трудился последнее время. В полдень, собрав чертежи, Морган отправился в кабинет Эрнеста Хауарда. На обратном пути остановился возле водоохладителя в приемной.

– Никак хватил вчера лишнего? – смеясь, спросила Стефани.

– Просто переутомился, – сухо ответил он.

– Я смотрю, Джим, ты опять лезешь вон из кожи. Ты не против, если я поинтересуюсь, в чем дело?

В какой-то момент Моргану захотелось все ей выложить – всем своим видом она вызывала его на откровение. Но затем верх все же взял здравый смысл. Зачем втягивать ее в эту историю?…

– Так, личные неприятности, – ответил он уже мягче. – Тебе это не интересно, Стефани. И все равно спасибо за заботу.

– Я не собираюсь совать свой нос в твои дела… – Потом, взглянув на него, заметила уже совсем другим тоном:

– Нет, неправда. Непременно буду вмешиваться. Или, по крайней мере, помогу тебе. Мне просто противно.., видеть тебя таким несчастным… Вернее, я ненавижу, когда кто-либо…

– Понимаю, Стефани. И благодарен тебе за заботу.

– Ну да ладно, забудем об этом, – сказала Стефани, скорчив смешную рожицу. – Между прочим, как поживает твоя роскошная папка? Ты почему-то не берешь ее на работу.

По спине Моргана будто провели холодным пальцем. Что сказала Стефани, если бы он рассказал ей, что его чудесная папка попала в руки гангстера? Интересно, кто-нибудь еще в офисе заметил ее отсутствие? А что если он эдак небрежно сообщит, что папка ему разонравилась, и он вернул ее в магазин?.. Нет. Это прозвучит нелепо. Но не может же он прийти на работу с той, другой дешевой папкой – острый глаз Стефани непременно заметит разницу.

Отчаяние помогло ему найти выход. Он снова сходит в магазин Акстони и купит точно такую же папку.

– Я оставил ее дома, – сказал он. – Похоже, я старею. – Он так резко повернулся и ушел к себе в чертежную, что Стефани с удивлением посмотрела ему вслед. Арнольд Лонг тоже обратил внимание на вошедшего Моргана – тот молча подошел к вешалке и снял с крючка шляпу.

– Уже почти полдень и наверное нет смысла начинать новую работу, – сказал он. – Пожалуй, я сделаю перерыв на ланч чуть пораньше.

Когда Морган снова оказался в приемной, Стефани спросила:

– Идешь, перекусить, Джим? Может быть, подождешь Клайва?

Задавая этот вопрос, она, конечно, имела в виду и себя. И снова Морган уловил в ее голосе нотки отчаяния.

– Нет, мне надо провернуть одно дельце, – сказал он. Прежде всего он поехал в банк, где обменял свой чек на наличные, а затем – к Акстону. В отделе кожгалантереи его приветствовал тот самый продавец, который продал ему папку.

Но не успел Морган и рта раскрыть, как продавец вдруг спросил:

– Полагаю, вы вернулись за своей потерянной папкой? Первой реакцией Моргана было бежать. Но продавец улыбался. И он тоже улыбнулся в ответ.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9