Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Потерявший плачет

ModernLib.Net / Классические детективы / Куин Эллери / Потерявший плачет - Чтение (стр. 4)
Автор: Куин Эллери
Жанр: Классические детективы

 

 


– Я не давал тебе своего согласия на то, чтобы подвергать опасности жизнь другого человека, – сквозь зубы прорычал Морган. – Ты была чертовски права в том, что я никогда бы не согласился с твоим чудесным планом. Я и сейчас налагаю на него «вето», Анита. Завтра я расскажу Клайву, как ты его подвела.

– Джим, ты не сделаешь этого! Как ты не можешь понять, что теперь мы можем не отдавать деньги! Клайву же ничто не грозит!

– Это ты так считаешь, – мрачно возразил он. – Я же думаю, что ему грозит страшная опасность. Единственное, что мы можем сделать, так это честно рассказать, с чем он может столкнуться благодаря твоему гениальному плану, и что может получить пулю в затылок.

– О, ты меня выведешь из себя! – она в ярости топнула ногой. – Поверь мне, мы полностью одурачили того типа! Клайву ничего не грозит!

– Пусть Клайв сам решит это. Я воспользуюсь одним из компромиссов, на которые ты очень щедра, и поговорю с Клайвом. Если он сочтет, что нужно все-таки известить полицию – а он все же не такой безголовый как ты! – тогда мы отправимся туда вместе. Если же он не…

– Я расскажу тебе, что произойдет, если он не… – фыркнула Анита. – Он захочет получить часть денег, вот чем все кончится. Почему ты думаешь, что я не рассказала ему, в чем дело. Джим, у тебя есть хоть капля здравого смысла? Ведь мы говорим о ста тысячах долларов!

– Ты только о деньгах и думаешь! – воскликнул он. – Для тебя они как наркотик! Ты и меня хочешь обратить в свою веру! Из-за денег ты готова хоть в ад идти, хоть утопиться, да и меня с Клайвом подставить под пули!

– Это не мои деньги, а наши, – сказала она с отчаянием.

– Больше с тобой на эту тему я говорить не намерен, – ответил он с отвращением. – Я иду спать.

Он повернулся и направился в спальню. Когда же пришла Анита, Морган уже лежал в постели, делая вид, что спит. Он слышал, как она раздевалась. Потом легла, прижавшись к его спине. Ночную сорочку она не надела. Полежав немного, стала нежно нащупывать застежку его пижамы. Несмотря на то что он был на нее сердит, в нем постепенно пробудилось желание.

– Не прикидывайся, – одернул он ее. Он почувствовал, как она напряглась всем телом и тут же отодвинулась от него и повернулась на другой бок.

Глава 9

Утром во вторник Морган проснулся от звонка будильника. Он нажал на кнопку стопора и выскользнул из-под одеяла. В то утро ему больше всего на свете не хотелось, чтобы повторились события прошлого вечера.

Он побрился, быстро оделся и вышел из дома, даже не разбудив Аниту. Позавтракал он в какой-то забегаловке по пути на работу.

Втиснув машину в отведенное для нее место на стоянке, он вдруг вспомнил о купленной им новой папке и вынул ее из багажника. Никто на работе даже не обратил на нее внимания с тех пор, как в понедельник Стефани вспомнила о папке. Может быть, подумал он, не стоило и тратиться на нее.

Он пришел за десять минут до начала работы, Стефани еще не было. Телефон на ее столе настойчиво звонил Морган снял трубку.

– «Кристиан энд Хауард».

– Джим? – послышался в трубке голос Аниты. – Почему ты меня не разбудил?

– Что тебе нужно?

– Вчера вечером мы с тобой так ни о чем и не договорились, – сказала она обеспокоенно. – Надеюсь, ты не совершишь ничего необдуманного, а?

– Я уже сказал, что намерен предпринять. Я собираюсь рассказать Клайву, во что ты его впутала.

– Нельзя ли с этим повременить? Не говори с ним хотя бы до завтра.

– Я и так уже целую неделю тяну время.

– Ну обещай мне хотя бы не звонить в полицию – Все будет зависеть от Клайва. В этот момент дверь приемной открылась, и вошла Стефани с Клайвом Хэлпертом.

– Прости, я больше не могу говорить с тобой, – сказал Морган.

– Джим, позвони мне. Дай мне знать… Он положил трубку.

– Привет! – сказал Морган. – Клайв, можно тебя на минутку?

Обычно приветливая улыбка Хэлперта мгновенно исчезла с его лица. Он сказал:

– Конечно. Пошли ко мне в комнату – Погоди, я только заброшу к себе папку. Когда Морган вошел в комнату Клайва, тот стоял с газетой в руках возле стола, пробегая глазами заголовки. Морган прикрыл дверь.

Хэлперт бросил на него поверх газетного листа холодный взгляд.

– Ну, а теперь что? – спросил он. – Какой еще подлог я должен совершить?

– Прошу прощения, Клайв, за прошлый вечер. Мне и в голову не могло прийти, что Анита втянет тебя в это дело. Если бы я узнал об этом, я бы вздул ее хорошенько.

Помолчав, Хэлперт проговорил:

– Ты что, действительно ничего не знал? А Анита совсем другое мне сказала.

– Случается, моя жена, мягко говоря, искажает правду? – сухо ответил Морган. – Ты хоть разобрался в том, что вчера произошло и ради чего?

Хэлперт неожиданно ухмыльнулся.

– Честно говоря, Джим, когда Анита позвонила мне, я решил, что наконец-то она вспомнила обо мне, как о мужчине. Я знал, что по вторникам ты уезжаешь играть в боулинг, а после того, как она проинструктировала меня поставить машину на соседней улице и проскочить незаметно в дом через заднюю дверь, что еще мне оставалось подумать?

– Клайв, ты хоть знаешь, во что тебя втравила Анита и ради чего?

Улыбка сошла с губ Клайва.

– В основном, понял. Человек, звонивший в твою дверь, очень соответствует описанию незнакомца, якобы ищущего своего друга юности, которое дал вчера во время ланча твой приятель. Да и вся история похожа как две капли воды. Он сказал, что разыскивает школьного товарища по имени Джеймс Морган, работающего чертежником где-то в районе Лос-Анджелеса. Я всю ночь думал об этом. И тогда вспомнил о телефонном звонке к нам в офис, кто-то интересовался, работает ли здесь чертежник с инициалами «Дж. М.». Когда я сообразил, что твое имя и имя Джона Мошера начинаются с одних и тех же букв, я все понял.

– Значит, тебе известно все? – воскликнул Морган.

– Как тебе сказать, я не знаю, ПОЧЕМУ он разыскивает тебя. Но мне ясно, что этот парень с длинным носом упорно охотится за кем-то, кого знает в лицо, а также знает, что он работает чертежником, и его имя и фамилия начинаются с «Дж. М.». А так как Анита выставила меня за тебя, я понял, что «Дж. М.», которого он разыскивает, – и есть ты. Если бы это было не так, тогда и подмена не нужна.

– Ну раз ты так много понял, может быть, ты знаешь, кто такой Пиноккио?

– Пиноккио?

– Это я так прозвал его. Еще я называю его мистер Нос.

– Конечно. Это Элфред Шарп.

От удивления у Моргана отвалилась челюсть.

– Тебе известно ЕГО ИМЯ? Даже я его не знаю!

– В этом нет ничего удивительного, – ответил Хэлперт. – Я сам только что узнал об этом.

Он развернул газету, которую держал в руках, и разложил ее на столе. Один из заголовков гласил: «Суд предъявил обвинение Дэгнону и шести его сообщникам».

Сразу под заголовком были помещены фотографии семи человек. Первый – темнолицый мужчина с головой, напоминающей по форме пулю, и с седыми волосами. Под фото – подпись; Энтони (Тони) Дэгнон.

На третьей фотографии был изображен человек с очень острым носом. Подпись под ней сообщала, что его имя Элфред («Эл-мешочник») Шарп.

Морган бегло пробежал заметку, сопровождаемую фотографиями. Единственным обвинением, которое Большое жюри предъявило Дэгнону, была тайная продажа билетов подпольной лотереи по четырехкратной стоимости, что было равносильно вымогательству. «Эл-мешочник» Шарп, который, как сообщила газета, был кассиром этой преступной шайки, обвинялся лишь в распространении билетов лотереи. Остальным пятерым были предъявлены обвинения в различных преступлениях, начиная с незаконных действий и кончая (в двух случаях) убийствами Все, за исключением обвиненных в убийствах, были освобождены до суда под залог. Морган взглянул на Хэлперта.

– Ну и как? – поинтересовался инженер. – Я, кажется, точно произвел расчеты. Но я никак не могу понять, почему этот дэгновский прихвостень охотится за тобой?

– Клайв, ты не представляешь, как я обо всем этом сожалею, – сказал Морган. – Анита не должна была втягивать тебя в это дело. У нее здравого смысла меньше, чем у ребенка.

– Ты уже говорил мне об этом, – мрачно заметил Хэлперт. – Но мне чертовски хотелось бы знать, зачем я гангстерам.

– Ты им совсем не нужен. Им нужен я. Но теперь у них есть причина поинтересоваться, какую роль играешь в этом деле ты. После всех объяснений ты, наверное, захочешь, чтобы я сообщил в полицию. Это твое право, Клайв. Я не хотел тащить тебя в свидетели. Пожалуйста, забудь все, что ты узнал. В действительности же случилось так что по чистой случайности у меня оказались деньги, которые…

Дверь отворилась, и в комнату вошел Эрнест Хауард.

Младший партнер обратился к Хэлперту:

– Ты готов поехать взглянуть на строительный проект Мастерсона?

– Через минуту буду готов, Эрни, – ответил Хэлперт. – Вот только закончу разговор с Джимом. Хауард взглянул на часы.

– Мы договорились с Мастерсоном быть на стройплощадке через тридцать пять минут. Нельзя заставлять его ждать нас, Клайв, ведь он еще не подписал контракт.

Он ждал стоя. Хэлперт тоже встал и взял шляпу.

– Извини, Джим. Разговор придется отложить.

– Хорошо, – ответил Морган.

Он вышел в приемную и направился к себе в чертежную. Остальные двинулись в противоположном направлении. Вдруг Хэлперт остановился и окликнул:

– Джим!

Морган обернулся. Хауард ждал, нетерпеливо притоптывая ногой. Хэлперт поспешно подошел к Моргану. Инженер спросил едва слышно:

– Анита говорила тебе о фотографии?

– О какой фотографии?

– О твоем портрете, восемь на десять, что на телевизоре. Я не обращал внимания на фото, пока Шарп не ушел. Я только потом понял, что снимок хорошо виден даже от входной двери. Правда, я не думаю, что Шарп смотрел в ту сторону, но все же… Если же он его заметил, мое присутствие вряд ли тебе помогло.

– Анита ничего мне не сказала, – ответил Морган. – Значит, появилась еще одна причина для беспокойства.

– Ну, это еще как посмотреть. Когда я обратил на фото ее внимание, она напрочь отмела подозрение. Она никогда не умела считаться с препятствиями, если они ей мешали. Какая сумма фигурирует в этом деле? Ты как раз упомянул о деньгах, когда вошел Эрни. Деньги – немаловажный фактор.

Хауард нетерпеливо окликнул:

– Клайв, мы опаздываем!

Уже на ходу Хэлперт быстро сказал:

– Не звони в полицию, Джим, пока мы не обмозгуем это дело. Здесь кое-что есть, ну а коль скоро я уже вляпался в него, то хотел бы вникнуть в детали. Не предпринимай ничего, пока мы не поговорим. Инженер присоединился к Хауарду, оставив Джима Моргана в раздумье.

А тут еще Джим оказался в качестве объекта для небольшого шантажа.

Глава 10

За десять минут до полудня Стефани заглянула в чертежную.

– Джим, только что звонил Клайв. Он сказал, что, наверное, пробудет на стройплощадке у Мастерсона весь день. Просил передать, чтобы ты позвонил ему вечером домой насчет того, о чем вы говорили, если это еще не потеряло смысла.

– О'кей, – ответил Морган. – Спасибо.

Когда спустя несколько минут он, отправляясь на ланч, вошел в приемную, зазвонил телефон, и Стефани сняла трубку.

– Твоя жена, – сказала она, протягивая ему трубку.

– Да, Анита?

– Я не могу больше ждать, – раздался в трубке ее голос. – Я просто схожу с ума. Ты говорил с Клайвом?

– Нам не дали договорить. Он уехал, и его не будет до конца дня. Клайв просил меня позвонить ему вечером.

– Значит, вы ничего не решили?

– Нет еще.

– О, как я рада!

Однако он не сказал ей, что теперь уже никак нельзя не ввести инженера во все подробности дела.

– Ну хорошо, я буду дома, как обычно. Когда он положил трубку, Стефани загадочным тоном произнесла:

– Ты можешь не идти со мной на ланч, если тебе не хочется, Джим. Пока Клайва нет… Морган спросил:

– Тебе хотелось бы пойти одной?

– Конечно, нет. – Ее щеки вспыхнули румянцем. – Я хочу сказать, ты вовсе не обязан…

– Плюнь ты на все и пошли!

Краска на ее лице стала гуще, но она с готовностью поднялась из-за стола.

Направляясь со Стефани к лифту, Морган испытывал некоторую неловкость, которую никогда прежде не ощущал в присутствии Хэлперта. Это случилось впервые. Ему предстояло завтракать со Стефани тет-а-тет, и он чувствовал себя мальчишкой, пришедшим на первое свидание.

Этому надо положить конец, подумал он. Кстати, ему всегда приходила подобная мысль, когда случалось оказаться в одной компании с привлекательной девушкой. Как женатый человек, самое большее, что он мог предложить златокудрой красавице, это легкий флирт, который в конце концов не принесет ничего, кроме сердечной боли Стефани, Аните и ему самому. Было бы разумным в подобной ситуации – отступить, пока они со Стефани не зашли слишком далеко.

Войдя в лифт, Морган глубоко вздохнул.

– Послушай, Стефани. Я знаю, ты можешь подумать обо мне все что угодно, но я сейчас вспомнил, что должен был сделать одно дело. Ты не рассердишься, если я покину тебя и оставлю завтракать в одиночестве?

– Не глупи, Джим. – Разочарование, проглянувшее в этот момент на ее лице, сменилось облегчением, вызванным его словами. Значит, в ней тоже шла внутренняя борьба.

Оказавшись на автостоянке, Стефани села в свой «фольксваген» и, махнув на прощание рукой, поехала в направлении Хоуп-стрит. Он повернул в противоположную сторону, зашел в ресторан, в котором никогда прежде не был, и в одиночестве проглотил свой ланч.

***

В тот вечер, когда Морган вернулся с работы домой, ему не предложили привычного коктейля. Анита встретила его в дверях с пустыми руками. На сей раз жена даже не подставила губы для поцелуя. Первое, что она произнесла, было:

– О чем ты собираешься рассказать Клайву, когда он позвонит?

Он прошел в дом, положил папку и шляпу возле вешалки и сел за обеденный стол:

– Так, о некоторых деталях. Он сам почти обо всем догадался и выяснил даже то, что мне было неизвестно. Ты видела утреннюю газету?

– Нет, – ответила она сварливым тоном. – Что там еще случилось?

– На первой полосе помещена фотография Пиноккио, а рядом Тони Дэгнон и еще пятеро, которых приговорили к разным срокам. Его зовут «Эл-мешочник» Шарп, он заведует кассой в банде Дэгнона. Клайв был настолько деликатен, что постеснялся открыто сказать о том, что ты его столкнула с гангстерами.

– Ты ведь не сказал Клайву о ДЕНЬГАХ, не так ли?

– Я упомянул, что дело это связано с деньгами, которые у нас случайно оказались, но не успел назвать сумму, так как нас прервали.

– Зачем ты сказал о деньгах? – взвизгнула Анита. – Теперь, я уверена, он потребует себе долю!

– Очевидно, ты знаешь мистера-Клайва Хэлперта лучше меня. Да, он захочет получить свою долю. Перед тем как уехать с Эрни Хауардом, он успел мне шепнуть на этот счет.

– О, Джим! Что же нам делать?

– Ничего, черт побери, до тех самых пор, пока он не даст о себе знать. Между прочим, почему ты не сказала мне, что этот Шарп мог заметить мою фотографию на телевизоре?

– Он не заметил ее, – быстро ответила она. – А если даже и заметил, он не смог бы через всю комнату разобрать, кто изображен на фотографии.

Морган тут же вошел в прихожую, открыл входную дверь и отступил в сторону. Встав на том самом месте, где стоял Шарп, он посмотрел в глубь гостиной. Вернувшись в столовую, в отчаянии произнес:

– С того места фотография прекрасно видна. Четко, как днем. Его не обдурить, Анита!

– Может быть, он ее не заметил, Джим. Ведь Клайв стоял в дверях и загораживал собой комнату. Ты же знаешь, какой он широкий.

– У Эла-мешочника было два шанса увидеть фото. Он был здесь раньше, когда ты вышла на его звонок, помнишь? А ты по своей комплекции – отнюдь не Клайв. – Он даже не посмотрел в ту сторону, когда я с ним разговаривала! Тебе не о чем беспокоиться. Морган сделал неопределенный жест.

– Хотелось бы надеяться. Кстати, как насчет обеда? Сегодня я позавтракал так себе.

– У меня есть оладьи, подогреть их – всего каких-нибудь двадцать минут. А ты пока сделай коктейли.

Анита хлопотала у плиты, а Морган смешивал мартини, когда зазвонил телефон. Морган снял трубку.

– Можно попросить миссис Джеймс Морган? – произнес мужской голос.

– У телефона мистер Джеймс Морган. С кем я разговариваю?

– Моя фамилия Смит, я работаю в отделе заказов в универмаге Дж. Хардина. Я звоню, чтобы напомнить миссис Морган, что заказанную ею норковую накидку мы хранили у себя пять дней бесплатно. Если ваша жена завтра же не возьмет ее, мы пускаем ее в продажу, сэр.

Морган внезапно почувствовал, как у него на лбу нервно запульсировала жилка. Значит, вместо того чтобы вернуть норку, Анита потребовала, чтобы ее подержали в магазине.

С едва сдерживаемой яростью он произнес:

– Вы можете пускать ее в продажу хоть сейчас. Моя жена раздумала ее покупать.

– Что? Да, сэр, я понял. Благодарю вас.

Морган бросил трубку на рычаг и сердито взглянул на жену:

– Значит, ты все же приобрела и занавески, и мебель, и цветной телевизор? – спросил он ее. У него дрожали руки. Она ответила не поворачиваясь:

– Ты же сам только сейчас заявил, что заказ отменен – Анита, скажи, пожалуйста, ты приобрела еще что-нибудь такое, о чем я не знаю?

– Такого нет. – Она окинула его быстрым взглядом через плечо. – Я просто попросила у них отсрочку на несколько дней. Что в этом плохого? Я же не собираюсь привозить все это в дом без твоего согласия, дорогой.

Он был совершенно разбит и никак не прореагировал на ее слова. Налив из шейкера два стакана мартини и оставив один на кухонном столе, он взял второй и пошел с ним в гостиную.

Обед прошел в гробовом молчании, лишь в конце Анита спросила:

– Во сколько Клайв собирался позвонить?

– Он не сказал.

В 6.30, когда они мыли посуду, зазвонил телефон.

– Это, наверное, Клайв, – сказал Морган. – Слушаю! – произнес он в трубку.

Незнакомый мужской голос спросил:

– Мистер Морган?

– Да.

– Меня зовут Самюэл Смолл. Я – частый детектив Морган почувствовал, как у него все оборвалось внутри.

Самюэл Смолл был тот самый человек, который наводил о нем справки в магазине Акстона.

– Я вас слушаю, – сказал он.

– Продавец отдела кожгалантереи у Акстона сказал мне, что вы заходили, и что он передал вам мою визитную карточку. Но вы мне так и не позвонили и не сообщили о том, что у вас пропала папка.

Морган нервно сглотнул и облизнул губы:

– Ну и что?

– Я подумал, что нам бы стоило по-дружески побеседовать. Я сейчас нахожусь в нескольких кварталах от вас, там есть гриль-бар «У Гарри». Вам знакомо это место?

– Я знаю, где это.

– Вот и хорошо. Когда вы сможете приехать?

– А почему вы думаете, что я должен это сделать? – пробормотал Морган. – У меня нет с вами никаких дел, и я вас не знаю…

Человек, назвавшийся Смоллом, захихикал:

– Выбирайте, или вам придется иметь дело со мной, или с «Элом-мешочником». На вашем месте, мистер Морган, я бы предпочел иметь дело со мной.

Морган снова облизнул пересохшие губы.

– Хорошо, я буду минут через двадцать. Когда он положил трубку, Анита спросила:

– Кто это был?

– Человек по имени Смолл… Я сейчас вернусь. Он прошел в спальню, открыл гардероб и сунул руку во внутренний карман серого пиджака. Визитная карточка, врученная ему продавцом в магазине Акстона, была на месте.

Надев пиджак и взяв шляпу, он вернулся на кухню. С мрачным видом протянул Аните визитку.

Та прочла и вопросительно посмотрела на Моргана.

– Это частный детектив, – пояснил Морган. – Он обнаружил мою папку, купленную у Акстона, и оставил визитную карточку в магазине на тот случай, если я туда загляну. Он сообщил продавцу, что нашел мою папку и хотел бы вернуть ее. Продавец пообещал узнать мое имя и адрес, если я зайду, и передать, чтобы я позвонил ему. Я был в магазине, но адреса не дал и сказал, что сам свяжусь со Смоллом. Поэтому он отдал мне его карточку.

– Когда это произошло? – растягивая слова, спросила Анита. – Ты мне об этом не сказал.

– Я не хотел добавлять тебе новых тревог. – О, подумал Морган, скажи я ей, и она бы замучила меня бесконечными «дискуссиями» – как же Анита любит дискуссии! – Ведь совершенно ясно, что мистер Нос – Эл-мешочник Шарп – обнаружив, что передал папку не тому, кому надо, нанял Самюэла Смолла, частного детектива, чтобы отыскать папку с деньгами. Конечно, если бы я не заходил к Акстону, Смолл не представлял бы для нас никакой опасности, то есть о нем в то время я ничего не знал и только сейчас выяснил, кто такой Смолл. Ему все же удалось выследить меня. Сейчас он хочет со мной встретиться.

– Что он сказал? – спросила Анита испуганным голосом.

– Он предоставил мне право выбора – иметь дело с ним или с «Элом-мешочником». Это, как я полагаю, означает, что он еще не уведомил заказчика, что нашел меня. Следовательно, ответ может быть однозначным: Смолл рассчитывает на получение доли от ста тысяч.

– И он тоже? – с возмущением заметила Анита. – Значит, и Клайву надо дать! А нам что останется? Ну и что ты думаешь делать?

– Я думаю встретиться со Смоллом. Ты же останешься дома и будешь ждать звонка Клайва. Но не вступай с ним ни в какие сделки, слышишь? И не вздумай сказать ему о Смолле и о том, куда я ушел. Только передай, что я позвоню ему, как только вернусь.

– Хорошо, Джим. Джим?

– Что?

Ему показалось, что она хочет сказать: «Будь осторожен» или что-то подобное, чисто женское. В конце концов он отправлялся на встречу с частным сыщиком, может быть, с крутым парнем, который мог одной рукой сделать из него отбивную. Для любящей жены было бы естественным выразить вслух свою тревогу о его здоровье.

Но Анита сказала другое:

– Как бы ты ни поступил, не проговорись, Джим. Я никогда.., я никогда не прощу тебе, если ты проговоришься.

Я тебе тоже, в свою очередь подумал Морган и вышел на улицу.

Глава 11

Гриль-бар «У Гарри» был на самом деле обыкновенной закусочной. Одна стена помещения была голой, вдоль другой располагались отдельные кабинки. В самом центре, у стойки бара, сидели двое мужчин и тянули пиво из кружек, в дальнем же конце виднелся одинокий любитель виски. Последнюю кабинку занимал толстенький человечек с розовой лысиной, расположившийся лицом к входной двери. Он медленно посасывал пиво.

Морган растерянно огляделся. Двое посетителей, расположившихся у стойки, осмотрели вошедшего в зеркале напротив них и возобновили прерванный спор о баскетболе. Одинокий клиент даже не потрудился оторваться от своего стакана с виски. Оставался толстяк в кабинке. Морган рассчитывал увидеть крутого вида громилу. Неужели же этот «пудинг с вареньем», как он его тотчас мысленно окрестил, и есть частный сыщик?

Морган подошел к нему и спросил:

– Вас зовут, случайно, не Смолл?

Лысый толстяк с готовностью продемонстрировал свои неестественно белые зубы, сверкавшие между неестественно красными деснами.

– Присаживайтесь, мистер Морган. – Он слегка привстал и протянул пухлую белую руку.

Морган сел, своей руки он не подал. Черт побери, неужели же ему надлежит опасаться этого невзрачного человечка, похожего на аптекаря? Лысый тоже сел, но усмешка исчезла с его лица.

– Я надеюсь, мы порешим дело по-дружески, – проговорил Смолл. – А в общем выбирайте сами. – И тут Морган пристально взглянул в глаза этому человеку. Казалось, они не принадлежат Смоллу. Холодные, расчетливые, маленькие, блекло-серые глазки бездушного человека. Нелепая фигурка Смолла внезапно утратила все, что могло напомнить «пудинг с вареньем».

– Выпить хотите, мистер Морган?

Из-за стойки вышел бармен. Морган еще раз глянул в маленькие глазки собеседника и счел за благо не отказываться.

– Бурбон со льдом, пожалуйста!

Бармен кивнул и отошел от стола. Самюэл Смолл вновь продемонстрировал свои искусственные зубы. – Вы напоминаете мне рыбу на крючке, – усмехнулся он. – А я ведь не знал, что вы это вы, только предполагал, когда позвонил вам.

Моргана охватила злость. Если сыщик просматривал телефонный справочник на букву «М» и звонил всем подряд, у кого имя начиналось на «Дж.», то его трюк сработал, а сам он купился, как последний дурак.

– Не переживайте, – сказал Смолл. – Если вы не захотите со мной разговаривать, я буду вынужден поделиться своими догадками с Элом-мешочником, а уж тот наверняка пожелает встретиться с вами лично.

– Чего же вы хотите? – со злостью спросил Морган. Частный детектив помедлили с ответом. Бармен принес виски Моргану. Смолл расплатился, а когда тот отошел от стола, спросил:

– Не хотите ли узнать, как я на вас вышел?

– Хочу, – ответил Морган и сделал глоток.

– Когда Эл Шарп поручил мне это дело, он дал только описание вашей внешности и папку с исписанными листками и приказал найти вас. Зачем – не сказал, только сообщил, что это папка ваша, и Эл взял ее по ошибке. Я начал с магазина Акстона. Это не сработало, но я твердо решил отработать обещанный мне гонорар. Листки бумаги сообщили мне, что вы – чертежник. Я стал обзванивать все строительные фирмы.

– Так, значит, это вы звонили, – заметил Морган угрюмо. – А я-то думал Пиноккио.

Детектив вопросительно взглянул на него. Затем он снова продемонстрировал свои пластиковые десны.

– Вы имеете в виду Эла? Никогда не обращайтесь к нему так и не называйте его так при посторонних, мистер Морган. Он очень болезненно воспринимает свой физический недостаток.

Морган сделал еще один глоток.

– Давайте ближе к делу, – повторил он.

– Уже подхожу, – мягко ответил Смолл. – Как только я вычислил всех чертежников с инициалами «Дж. М.», то вручил Шарпу список их полных имен вместе с адресами. Но потом он попросил меня поработать еще. Это означало, что нужного человека среди найденных мною не было. До вчерашнего дня.

– Вы уверены, что вышли на меня только вчера?

– У-гу. Если бы дверь открыли лично вы, задача оказалась бы решенной. Вы же оказались умнее. Морган отпил из стакана.

– Не понимаю, о чем вы толкуете, – пробормотал он.

– Полноте, Морган, я знаю, кто открывал дверь! Один простак по имени Клайв Хэлперт.

От таких слов толстяка у Моргана мороз пробежал по коже. Смолл же мягко добавил:

– Не волнуйтесь, Морган! Эл Шарп даже не подозревает о подмене. Ему и в голову не пришло, что разговаривает с подставным Морганом. Он принял этого парня за настоящего Джеймса Моргана. Однако заглянув в глубь комнаты, увидел на телевизоре фотографию человека, похожего на того, с кем столкнулся в злополучном туалете.

Вот цена Анитиных заверений, с горечью подумал Морган. Как можно было понять, дело становилось все хуже и хуже. Зачем он только слушал ее?

– Эл не был уверен, что на фотографии именно тот человек, которого он искал, – продолжал Смолл. – Фотография была далеко, да и времени на разглядывание не было. Но предположение необходимо все же проверить. Поэтому сегодня утром он поручил мне задать несколько косвенных вопросов вашим соседям. После этого я сообщил ему, что вы живете вдвоем с женой, а он предположил, что человек на фотографии, должно быть, какой-нибудь родственник, живущий в другом месте. Он описал мне человека, бывшего, по его мнению, Джеймсом Морганом, но которого вы и я знаем, как Клайва Хэлперта, и приказал мне последить за ним несколько дней в надежде, что он выведет меня на мужчину с фотографии. Хотите еще выпить?

Морган послушно кивнул. Вместо того чтобы подозвать бармена, Смолл выскользнул из кабинки, прихватив свою опустевшую пивную бутылку и стакан Моргана. Вернулся он с бутылкой пива и еще одной порцией бурбона со льдом.

– Пейте, – мягко предложил Смолл. – Как вы наверное поняли, Эл так и не сказал мне, зачем вы ему нужны. Однако из последних газетных новостей и из тех немногих сведений, которые он мне все же предоставил – что к нему попала ваша папка, зная вдобавок, что он кассир Тони Дэгнона, – я сделал для себя вывод. Эл по ошибке передал деньги вам вместо Байрона Куилла, ведь так?

Морган сделал новый глоток. Он молчал. Мысли его метались в голове, словно мыши в клетке.

– Значит, так оно и есть, – с удовлетворением сказал Смолл. – По-видимому, он решил, что человек с фотографии – ваш брат или кто-то еще из ваших родственников или же родственников вашей жены. Я предположил далее, что Эл отдал сто тысяч зелененьких в обмен на папку с исписанной чертежной бумагой, думая, что платит за ликвидацию улик против Дэгнона и его людей. Верно?

– Рассказывайте дальше, – пробормотал Морган. Он вынул носовой платок и вытер вспотевший лоб.

– Одним словом, я сидел в машине напротив вашей фирмы. Я увидел вас примерно в половине пятого, но не сразу сообразил, что внешность вполне подходит к данному Элом описанию владельца папки. Извините, у вас очень заурядное лицо, да и я в тот момент еще не думал о сопоставлении вашей внешности с приметами Эла. Я высматривал крупного, мускулистого блондина, что открыл Элу дверь. В половине шестого, когда поток людей, выходящих из здания прекратился и я уже был готов уехать, на стоянку вкатила машина, в которой сидели двое. Из нее вышел широкоплечий блондин. Машина уехала, а блондин пересел в «бьюик» с откидным верхом. Я был абсолютно уверен, что это тот, кто мне нужен. Поэтому я и последовал за ним, думая, что сел на хвост Джеймсу Моргану.

Смолл сделал очередной большой глоток пива, Морган же допивал воду от растаявшего льда. Она сохраняла слабый привкус виски, но он этого почти не замечал. Он лихорадочно думал.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9