Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Прикрытие-Один (№5) - Зеленая угроза

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Ладлэм Роберт, Ларкин Патрик / Зеленая угроза - Чтение (стр. 24)
Авторы: Ладлэм Роберт,
Ларкин Патрик
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Прикрытие-Один

 

 


— Джон! — в величайшем волнении воскликнула Рэнди. — Посмотри-ка сюда!

Смит поднял голову. Рэнди стояла перед компьютером, за которым работал старший из операторов, белобрысый. Она развернула монитор к нему. Зациклившийся на каком-то этапе модификации программы, компьютер снова и снова выводил на монитор один и тот же цифровой фильм. Сначала на экране появлялись заполненные пешеходами улицы, по всей вероятности, снятые с низко летевшего самолета. А в нижнем правом углу экрана светились три слова, написанные красными мигающими буквами: «ВЫПУСК НАНОФАГА НАЧАТ».

— Мой Бог! — воскликнул Смит, до которого наконец-то дошло значение увиденного. — Они опыляли Ла-Курнёв с воздуха.

— Похоже на то, — мрачно согласилась Рэнди. — Я предполагаю, что так гораздо легче и эффективнее пользоваться этим ужасным оружием, чем с земли.

— Намного эффективнее, — подтвердил Смит, которому уже все стало ясно. — Распыление нанофагов с высоты позволяет не полагаться исключительно на ветер или приземный перепад давлений для распространения облака. Так можно и направлять его куда хочешь, и накрыть одним и тем же количеством устройств гораздо большую область.

Он снова повернулся к Абрантесу. Раненый уже находился на самом пороге смерти и почти не осознавал того, что его окружало. Если повезет, то он может сейчас ответить на такие вопросы, на которые в здоровом состоянии наотрез отказался бы отвечать.

— Кстати, Витор, мы тут не закончили обсуждать нанофаги, — сказал Смит, тщательно подбирая слова. — Какова их реальная цель?

— Как только наши испытания завершатся, они начнут очищать мир, — сказал умирающий и кашлянул. В одном уголке его рта вздулся кровавый пузырь. Но его глаза продолжали сиять фанатическим светом. Сделав над собой усилие, он снова заговорил: — Они все обновят. Они избавят Землю от инфекции. Они спасут ее от чумы — от бешеного человечества.

Смиту потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, о чем говорил Абрантес, а после этого его передернуло, как от холода. Жуткие массовые убийства в Теллеровском институте и Ла-Курнёв были всего лишь экспериментальными пробами. А это, в свою очередь, означало, что гибель в страшных мучениях десятков тысяч людей была с самого начала запланирована как полевые испытания для оценки и дальнейшего повышения эффективности действия смертоносных нанофагов — опыт за пределами стерильной лабораторной камеры.

Он смотрел, ничего не видя, на повторяющиеся на экране картинки. Нанофаги представляли собой нечто большее, чем любое другое оружие войны или терроризма. Они были разработаны именно как инструменты геноцида — геноцида, запланированного в таком масштабе, какого еще не знала история.

Джон почувствовал, что в нем поднимается гигантская волна гнева, что она вот-вот захлестнет весь его разум. Мысль о том, что хоть кто-то, считающий себя человеком, мог радоваться тому бесчеловечному, жесточайшему уничтожению людей, свидетелем которого он оказался под стенами Теллеровского института, пробудила в нем такую ярость, какой он не испытывал, пожалуй, ни разу за всю свою достаточно долгую и насыщенную событиями жизнь. Но для того чтобы добыть информацию, которая была жизненно важна не только для них, но и, как оказалось, для всего человечества, — для этого требовалось, чтобы молодой португалец слышал голос друга, человека, который разделял бы с ним его изуверские убеждения. Вспомнив об этом, Джон заставил себя полностью смирить взбунтовавшиеся эмоции.

— Но кто же будет руководить этой чисткой, Витор? — услышал он свой мягкий, прямо-таки нежный голос. — Кто сумеет переделать мир?

— Лазарь, — просто ответил Абрантес. — Лазарь создаст жизнь из смерти.

Смит, сидевший на полу, скрестив ноги и нагнувшись к раненому, разогнул спину. В его воображении складывался ужасный и пугающий образ — образ безликого кукольника, с холодным усердием разыгрывающего на сцене драму, сложившуюся в его собственном маниакальном сознании. Сначала Лазарь объявил нанотехнологию главной опасностью для человечества. Затем он обратил (может быть, лучше будет сказать — извратил!) эту самую технологию для собственных ужасных целей — использовал ее для того, чтобы истребить даже своих собственных самых преданных последователей, как если бы имел дело с лабораторными мышами. Одной рукой он тянул за ниточки, заставляя высокопоставленных работников ЦРУ, ФБР и МИ6 начать тайную войну против Движения, которым он управлял. А другой обернул эту незаконную войну против них самих, сделав в критический момент своих врагов слепыми, глухими и бессильными.

— И где же находится этот человек, которого вы называете Лазарем? — спросил он.

Абрантес ничего не сказал. Он лишь сделал короткий вдох, а потом раскашлялся — неудержимо, почти до рвоты, — безуспешно пытаясь очистить легкие. Он буквально тонул в своей собственной крови; Смит, как врач, это хорошо знал.

Он поспешно повернул голову молодого человека набок, открыв на короткое время проход для воздуха, в котором нуждался умирающий. Из дергавшихся губ Абрантеса вытек алый ручеек крови. Кашель сразу ослабел.

— Витор! Где Лазарь? — настойчиво повторил Смит. Рэнди отошла от компьютера, который исследовала, подошла к ним поближе и слушала, стоя неподвижно.

— Os Asores, — прошептал Абрантес. Он снова закашлялся, сплюнул кровь на пол и попытался втянуть в себя еще немного воздуха. — О console do sol. Santa Maria. — На сей раз усилие оказалось для него чрезмерным. Он содрогнулся и вдруг забился, сотрясаемый еще одним непреодолимым приступом кашля. Когда же кашель прекратился, Абрантес был уже мертв.

— Что это было? Молитва? — спросила Рэнди. Смит нахмурился.

— Если даже и так, я сомневаюсь, что она поможет его душе получить пропуск на небеса. — Он посмотрел сверху вниз на неестественно изогнувшееся тело на полу и покачал головой. — Вообще-то, я думаю, что он пытался ответить на тот вопрос, который я ему задал.

На расстоянии сорока футов от них Питер присел на корточки около трупа террориста, которого застрелила Рэнди. Он быстро обшарил карманы мертвеца, достав бумажник и паспорт. Пролистав паспорт, он мысленно отметил даты последних по времени штампов: Зимбабве, Соединенные Штаты и Франция, в таком именно порядке, и все это на протяжении последних четырех недель. Прищурив бледно-голубые глаза, он прикинул, что к чему. Чрезвычайно показательно, сказал он себе.

Сунув документы в карман, он направился дальше, чтобы осмотреть еще один предмет, который он заметил раньше. Чем-то наполненная простая зеленая брезентовая сумка стояла в ближайшем углу. И сейчас он сообразил, что она совершенно не отличается от двух других таких сумок, брошенных в других частях комнаты.

Питер откинул длинный клапан, застегнутый на пуговицу-клевант, и заглянул внутрь.

И у него сразу же перехватило дыхание, когда он увидел два связанных вместе двухфутовых бруска пластиковой взрывчатки. И еще к ним были привязаны детонатор и цифровые часы. Чешский «Семтекс» или американская «С4», решил он, с самодельным таймером. Как бы там ни было, он отлично знал, что, независимо от марки взрывчатки, ее здесь было вполне достаточно, чтобы устроить чертовски громкий грохот. А табло часов ритмично мигало, на нем сменялись неуклонно уменьшавшиеся числа, и до нуля оставалось все меньше и меньше времени.

Глава 44

Белый дом

— Посол Николс у телефона, сэр, — почтительно сообщил официант Белого дома. — Защищенная линия.

— Спасибо, Джон, — сказал президент Сэм Кастилья, отодвигая тарелку с нетронутой едой. Последнее время, когда его жена находилась в отъезде, а кризис Лазаря пугающе разрастался с каждым часом, он, как и сегодня вечером, ел, по большей части, в одиночестве. Пищу ему приносили на подносе в Овальный кабинет. Он поднял трубку. — Ну что, Оуэн, как дела?

Оуэн Николс, посол США в ООН, был не просто одним из самых близких политических союзников Кастильи. Они дружили еще с колледжа. Ни один ни другой не считали нужным соблюдать какие-нибудь формальности в общении между собой. И ни один из них не считал, что плохие новости нужно как-то подслащивать.

— Совет Безопасности вот-вот приступит к заключительному голосованию резолюции по нанотехнологии, Сэм, — сказал он. — Я ожидаю этого в течение ближайшего часа.

— Так быстро? — удивленно спросил Кастилья. ООН почти никогда не действовала быстро. Организация всегда предпочитала долгий, почти бесконечный путь согласований и обсуждений. Он был уверен в том, что Совету потребуется еще день, а то и два, прежде чем резолюцию по вопросу запрета нанотехнологий поставят на голосование.

— Так быстро, — подтвердил Николс. — Дебаты были устроены лишь для приличия. Больше того, все считают, что голосование должно быть единогласным — если только мы не наложим вето.

— А как насчет Великобритании? — спросил Кастилья, чувствуя, как почва уходит у него из-под ног.

— Мартин Рис, их посол, говорит, что они не могут позволить себе выступить против единого мнения международного сообщества. Особенно сейчас, после того, как выяснилось, что МИ6 была причастна к тайной войне против Лазаря. Они не хотят, но вынуждены выступить против нас. Он говорит, что именно это является той самой ниточкой, на которой висит судьба премьер-министра.

— Проклятье, — пробормотал Кастилья.

— Мне бы очень хотелось, чтобы это была самая худшая из новостей, которые я для тебя приготовил, — ровным голосом произнес Николс.

Президент изо всей силы стиснул трубку.

— Продолжай.

— Рис хотел, чтобы я передал тебе то, что ему сообщили из британского Министерства иностранных дел. Франция, Германия и еще несколько европейских стран втайне готовят для нас еще один чрезвычайно неприятный сюрприз. После того, как мы наложим вето на решение Совета Безопасности, они собираются потребовать немедленного отстранения наших представителей, занимающих военные и политические посты в НАТО, под предлогом того, что мы можем попытаться использовать ресурсы НАТО для продолжения нашей незаконной войны с Лазарем.

Кастилья задержал дыхание, пытаясь совладать с охватывавшим его гневом.

— Как я понимаю, стервятники уже слетаются?

— Да, Сэм, вовсю, — устало ответил Николс. — После массовых убийств в Зимбабве, Санта-Фе и Париже, а теперь и этой истории об убийствах, спонсировавшихся ЦРУ, наше доброе имя за границей полностью дискредитировано. Вот наши так называемые друзья и решили, что сейчас самое подходящее время для того, чтобы поставить нас на колени.

Закончив говорить с Николсом и повесив трубку, Кастилья еще некоторое время сидел неподвижно, ссутулившись под гнетущим бременем событий, на развитие которых он никак не мог повлиять. Потом он перевел усталый взгляд на принадлежавшие еще его деду изящные часы, одиноко висевшие на одной из закругленных стен комнаты. Фред Клейн сказал ему, что, по его мнению, полковник Смит напал в Париже на какой-то существенный след. Кастилья печально поджал губы. Чьи бы следы там Смит ни учуял, будет лучше, если он отыщет того, кто их оставил, и сделает это побыстрее.

* * *

Париж

Почти секунду Питер разглядывал включенную адскую машину, против воли восхищаясь продуманностью действий своих противников. Да уж, о них никак нельзя было сказать, что они ограничиваются полумерами, когда дело доходит до того, чтобы замести следы. В конце концов, зачем останавливаться на убийстве нескольких потенциальных свидетелей, если можно разом похоронить все улики под развалинами дома? Таймер отмерил еще одну секунду в своем непреклонном обратном счете к предопределенному финальному моменту своего существования.

Опомнившись, Питер вскочил на ноги и бегом кинулся к Джону и Рэнди. Ему пришлось обогнуть архипелаг столов, заставленных электронными приборами, искалеченными пулями.

— Уходим! — кричал он на бегу, указывая на окна. — Быстро!

Соратники уставились на него, явно ошарашенные его внезапным испугом.

Питер остановился рядом с озадаченными американцами.

— В этом доме лежит, по крайней мере, одна хорошая бомбочка. Но, вероятно, их больше! — быстро объяснил он, комкая от спешки слова. Потом он схватил своих товарищей за плечи и толкнул к двум окнам, которые они выбили, прорываясь внутрь. — Живо! Если нам повезет, то секунд тридцать у нас еще есть!

На лицах Джона и Рэнди тоже появился испуг, а это означало, что они наконец-то поняли, что им объяснял Питер.

Каждый схватил одну из трех веревок, тянувшихся в комнату из окон.

— Некогда заправлять в блоки! — продолжал командовать Питер. — Хватайте чертовы веревки и вниз!

Смит кивнул. Он вскочил на каменный подоконник и принялся обматываться веревкой для спуска, который у альпинистов называется способом Дюльфера: пропустил веревку между ног под правое бедро, потом вверх по диагонали по груди, заложил ее за шею слева направо и взялся правой рукой за веревку, чтобы регулировать скорость спуска. Питер и Рэнди почти одновременно с ним сделали точно то же самое со своими веревками.

— Готовы? — спросил Питер.

— Готов! — откликнулся Джон. Рэнди только кивнула.

— Тогда пошли! Живо! Живо!

Смит шагнул с подоконника наружу и предоставил земному притяжению делать всю работу по спуску. Отталкиваясь свободной ногой от стены дома, он огромными шагами мчался вниз. Земля с головокружительной быстротой неслась ему навстречу. Очень скоро он почувствовал запах горелой пластмассы — это задымилась нейлоновая веревка, которую он стискивал руками, одетыми в толстые кожаные перчатки. Там же, где веревка терлась о его шею и бедро, было так горячо, что он решил: без ожогов не обойтись.

Даже не глядя, он знал, что Питер и Рэнди не отстают от него.

Когда, по его расчетам, до гранитной брусчатки, которой был вымощен узкий переулок, проходивший позади здания штаб-квартиры Движения, осталось футов двадцать, Смит с силой сжал веревку правой рукой и резким движением подтащил руку с веревкой к груди. Он вовсе не желал со всего разгона шарахнуться о землю, а возможности плавно затормозить у него не было. Остановившись, он повис на высоте в десять-двенадцать футов над мостовой.

И в этот самый момент на верхнем этаже здания, нависавшего над ним тяжелой громадой, прогремело сразу несколько мощных взрывов; по мансардному помещению, протянувшемуся почти по всей длине дома 18 по улице Виньи, пронесся огненный вал. Яростные языки пламени вырвались из всех окон, озарив ночь, сделав ее такой же светлой, как день, — на один ужасный момент. Высоко в воздух взлетели куски шифера, камня и другие обломки, выброшенные из разверзнувшегося ада, который в долю секунды поглотил штаб Движения Лазаря.

Веревка, на которой висел Смит, оборвалась, пережженная огнем взрыва. Он тяжело грохнулся на землю, перекатился и вскочил на ноги. Рядом с ним почти так же, как он, приземлились Рэнди и Питер. Все трое опрометью кинулись прочь. Они бежали по темному переулку со всех ног, оскальзываясь и чуть не падая на влажной, отполированной миллионами ног брусчатке. Вокруг, как бомбы, рушились обломки взорванного здания, они или падали на крыши соседних домов, вдребезги разбивая шифер и черепицу, или со смертоносной силой летели вниз, на дно узкого провала переулка.

Трое разведчиков выскочили из переулка на более широкую поперечную улицу. Не сбавляя скорости, они нырнули в глубокий подъезд, в котором находился вход в маленький табачный магазинчик, рассчитывая найти там укрытие от бомбежки. И тут же на ночные улицы центра Парижа обрушился новый град раскаленных добела обломков, пробивавших дыры в крышах и поджигавших все горючие предметы, которые, по несчастью, оказывались в местах их падения. От сотрясений дружно взвыла противоугонная сигнализация чуть ли не на всех стоявших поблизости автомобилях, добавив истерические нотки всему происходившему.

— Ну что, есть у кого-нибудь еще одна блестящая идея? — быстро спросила Рэнди. Все трое, несмотря на ужасный шум, слышали в отдалении звуки сирен, и эти звуки с каждой секундой делались громче.

— Мы должны убраться отсюда и где-нибудь нырнуть поглубже в тину, вот и вся идея, — мрачно откликнулся Смит. — И чем скорее, тем лучше. — Он посмотрел на Рэнди. — А ты не можешь вызвать помощь по своей рации?

Она мотнула головой.

— Моя рация, похоже, накрылась. — Она сорвала телефонную гарнитуру с головы и с отвращением посмотрела на наушники и приделанный к ним микрофон. — Я, наверно, шлепнулась на эту дурацкую коробку, когда мою веревку перебило взрывом. Во всяком случае, ощущение у меня именно такое!

Из-за угла улицы Виньи вылетел синий седан «Вольво» и, громко взвизгнув шинами, свернул в их сторону. Яркий свет фар осветил троих людей, прятавшихся в арке подъезда перед запертой и загороженной тяжелой решеткой дверью табачной лавочки. Они оказались в ловушке и не могли ни сбежать, ни спрятаться.

Смит устало повернулся боком к подъезжавшей машине и полез в кобуру за «зиг-зауэром», но Рэнди вдруг схватила его за руку.

— Хочешь — верь, Джон, хочешь — не верь, но это наш человек.

Машина резко затормозила, проехав юзом несколько футов. Окно быстро опустилось. Из-за баранки на них, не скрывая удивления, смотрел Макс. Впрочем, он тут же натянуто улыбнулся.

— Ну знаете! Когда это здание взорвалось, я подумал, что никогда больше не увижу никого из вас. Во всяком случае, в целом виде.

— Я думаю, Макс, что сегодня у вас особенно удачный день, — отозвалась Рэнди. Она быстро вскочила на переднее сиденье, а Джон и Питер расположились сзади.

— И куда теперь? — спросил агент ЦРУ.

— Куда-нибудь, — кратко ответила Рэнди. — Лишь бы подальше от... — Она ткнула большим пальцем через плечо, туда, где в ночное небо вздымался ослепительно яркий столб огня.

— Можете быть спокойны, босс, — откликнулся Макс. Он вывернул руль и задним ходом выехал обратно на улицу. А потом поехал прочь, не слишком торопясь и все время поглядывая в зеркальце заднего вида.

Когда около развороченного бомбами пылающего дома 18 по улице Виньи остановились первые пожарные и полицейские машины, они отъехали уже более чем на милю оттуда, направляясь к выезду из Парижа.

* * *

Лес Рамбуйе, раскинувшийся милях в тридцати пяти к юго-западу от города, представлял собой обширную территорию, на которой располагались ухоженные рощи, чистые озера и древние каменные аббатства, прячущиеся среди высоких старых деревьев. В самом сердце этой холмистой местности находился последний по времени постройки вариант замка Рамбуйе — изящный особняк, выстроенный королем Людовиком XVI для погибшей вместе с ним на эшафоте супруги Марии-Антуанетты. Рамбуйе на протяжении более шести веков служил загородным поместьем для многих французских королей начиная с Карла V. Теперь его с той же целью использовали президенты Французской Республики.

Однако северная окраина леса, которую от замка с его красотами отделяло несколько миль, была почти безлюдной и служила приютом для стад робких оленей и немногочисленных диких кабанов. Среди деревьев змеились узкие проселочные дороги, обеспечивая доступ в глубину леса туристам и редко заглядывавшим сюда правительственным лесникам.

На небольшой полянке, почти примыкавшей к одной из таких дорог, сидел на пне подполковник Джон Смит. Закончив перевязывать открывшуюся в драке с зеленоглазым убийцей ножевую рану на левом предплечье, он отложил оставшийся бинт и лейкопластырь и покрутил рукой, проверяя качество своей работы.

Смит понимал, что хорошо бы как можно скорее заново зашить рану, но перевязка должна была, по крайней мере, не дать возобновиться кровотечению. Покончив с перевязкой, он надел чистую рубаху, вздрогнув от прикосновения материи к свежим ушибам и ссадинам.

Потом он встал, потянулся и сделал несколько круговых движений верхней половиной туловища, рассчитывая таким образом хоть немного разогнать усталость, мешавшую его мозгам здраво работать. На западе, низко над деревьями, висел полумесяц. Но немного просветлевшее небо на востоке говорило о приближении рассвета. Солнце должно было показаться через пару часов.

Он поискал взглядом своих компаньонов. Питер спал на переднем сиденье «Вольво». Он умел использовать для отдыха любой момент, что во все эпохи считалось одним из важнейших отличительных признаков старого солдата. Рэнди стояла рядом с маленьким черным «Пежо», припаркованным в дальнем конце поляны, и негромко разговаривала с Максом и другим агентом ЦРУ, которого звали Льюис. Этот молодой человек только что приехал из Парижа и привез новую гражданскую одежду, которая была необходима всем троим. Рэнди, несомненно, давала своим подчиненным указания насчет того, как ликвидировать снаряжение, оружие и старую одежду — все, что могло бы связать их с перестрелкой и взрывом на улице Виньи.

Никто не мог его услышать.

Смит вынул свой сотовый телефон с встроенным скремблером, тяжело вздохнул и набрал номер штаб-квартиры «Прикрытия-1».

Фред Клейн выслушал рапорт Смита о ночных событиях молча. А когда тот закончил, Клейн тоже тяжело вздохнул, помолчал еще немного и сказал:

— Вы прошли по тоненькой веревочке между бедствием и настоящей катастрофой, полковник, но, по-видимому, я должен сказать, что победителей не судят.

— Очень надеюсь на это, — без тени юмора отозвался Смит. — Иначе это выглядело бы чудовищной неблагодарностью.

— А вы уверены, что этот Абрантес сказал вам правду? — спросил Клейн. — Насчет связи между Лазарем и нанофагами? А что, если он всего лишь морочил вам голову, пытаясь увести на ложный след?

— Нет, все было честно, — уверенно заявил Джон. — Фред, этот парень умирал. Он воспринимал меня как свою любимую бабушку, сошедшую с небес, чтобы проводить его к Жемчужным вратам. Нет, Витор Абрантес говорил мне правду. Кем бы ни был этот Лазарь на самом деле, он тот самый сукин сын, который с самого начала стоял за всеми этими ужасными массовыми убийствами. К тому же он сумел всем пустить пыль в глаза, дергая из-за кулис за все веревочки, которыми приводилась в движение эта так называемая война между ЦРУ с ФБР и Движением.

Его собеседник снова надолго замолчал, а потом спросил:

— Но для чего, Джон?

— Лазарь сумел таким образом выиграть время, — пояснил Смит. — Время, чтобы провести эти свои... эксперименты. Проанализировать результаты. Внести изменения в конструкцию своих нанофагов, сделав их еще мощнее и смертоноснее. Чтобы разработать и испытать новые способы доставки их в выбранные районы. — Он сморщился, словно от боли: — Пока мы бегали тут кругами, Лазарь разработал, создал и испытал оружие, способное стереть с лица земли большую часть человеческой расы.

— Кушаса в Зимбабве, Теллеровский институт и теперь Ла-Курнёв, — подхватил Клейн. — Значит, все эти места были указаны в паспортах и других документах, которые отыскал Питер Хауэлл?

— Именно так.

— И вы думаете, что это оружие готово к использованию? — спокойным тоном спросил Клейн.

— Я в этом уверен, — ответил Смит. — У Лазаря просто не может быть никакой другой причины для того, чтобы уничтожать людей и оборудование, которое он использовал для контроля за своими экспериментами. Он избавляется от балласта, готовясь нанести удар.

— И что вы посоветуете?

— Немедленно отыскать Лазаря и что там у него есть — лаборатории или фабрики, на которых он производит свое дерьмо. Мы убьем его и захватим его запасы нанофагов, прежде чем он распылит их, устроив крупномасштабное нападение.

— Коротко и ясно, полковник, — сказал Клейн. — Но не очень тонко.

— А у вас есть идеи получше? — агрессивно спросил Смит.

Глава «Прикрытия-1» снова тяжело вздохнул — в который уже раз за время из разговора.

— Увы, нет. Главная хитрость будет состоять в том, чтобы найти Лазаря, прежде чем окажется слишком поздно. А с этим пока что не справилась ни одна из западных спецслужб, хотя бились больше года.

— Я думаю, что Абрантес рассказал мне почти все, что нам требуется, — возразил Смит. — Беда только в том, что по-испански я худо-бедно могу объясняться, а вот португальского, можно сказать, не знаю. Мне нужен точный перевод того, что он сказал, когда я спросил его, где сейчас находится Лазарь.

— Я смогу найти кого-нибудь, кто сможет нам помочь, — сказал Клейн. Его дыхание в телефоне вдруг смолкло, затем послышался негромкий щелчок, и Клейн снова заговорил: — Так, полковник, я подключил запись. Диктуйте.

— Диктую, — отозвался Смит. Сосредоточившись и стараясь тщательно воспроизводить произношение и ударения, которые делал умирающий, он повторил последние слова Витора Абрантеса: — Os Asores. О console do sol. Santa Maria.

— Готово. У вас есть еще что-нибудь?

— Да. — Смит снова нахмурился. — Абрантес сказал мне, что его застрелил человек, которого он назвал «один из Горациев». Если я не ошибаюсь, то я сталкивался уже с двумя из них в первый раз возле Теллеровского института и теперь здесь, в Париже. Мне хотелось бы понять получше, что могли представлять собой эти ублюдки, эти великаны-близнецы... и сколько еще их может существовать!

— Я постараюсь раскопать все, что будет в моих силах, Джон, — пообещал Клейн. — Но это, вероятно, получится не сразу. Вы можете еще некоторое время пробыть там, где находитесь сейчас?

Смит кивнул и обвел взглядом окружавшие поляну высокие деревья. Пятна серебристого лунного света на них чередовались с глубокими тенями.

— Да. Только постарайтесь сделать это как можно быстрее, Фред. У меня нехорошее чувство, что время сейчас заметно ускорилось.

— Вас понял, полковник. Держитесь.

Телефон отключился.

* * *

Смит расхаживал взад-вперед по поляне. Он чувствовал, что напряжение в нем непрерывно нарастает. Его нервы были натянуты до предела. Прошло уже больше часа с тех пор, как он поговорил с Клейном. Серая полоса на востоке заметно посветлела.

Внезапно раздавшийся звук заработавшего автомобильного мотора не на шутку напугал его. Резко развернувшись, он увидел, что маленький черный «Пежо» тронулся с места и удалялся, смешно раскачиваясь и подпрыгивая, по изрытой колеями лесной дороге.

— Я отправила Макса и Льюиса обратно в Париж, — объяснила Рэнди. Она спокойно сидела на освобожденном Смитом пне и смотрела, как ее старый друг расхаживает по поляне. — Здесь и сейчас нам их помощь не требуется, и мне хотелось бы узнать побольше о том, что французской полиции удалось раскопать в развалинах штаба Движения.

Смит кивнул. Это имело смысл.

— Я думаю...

Его сотовый телефон завибрировал. Он быстро откинул крышку. — Да?

— Вы один? — резко спросил Клейн. Его голос прозвучал на редкость напряженно, почти неестественно.

Джон осмотрелся. Рэнди сидела в нескольких футах от него. Питер, повинуясь своему солдатскому шестому чувству, выработавшемуся за много лет, пробудился от своего мимолетного сна.

— Нет, не совсем, — признался он.

— Это очень некстати, — сказал Клейн. Он помолчал, очевидно, решая, как ему поступить. — В таком случае вам придется говорить с величайшей осторожностью. Понятно?

— Да, — спокойно ответил Смит. — Что вам удалось узнать для меня?

— Давайте начнем с Горациев, — медленно проговорил Клейн. — Это имя из старинной древнеримской легенды о трех братьях-близнецах, которых выставили на поединок против воинов из враждебного города. Они славились храбростью, силой, воинским умением и преданностью.

— Пожалуй, все это подходит, — заметил Смит. У него в памяти всплыли две схватки с этими зеленоглазыми рыжими великанами. Оба раза он лишь чудом остался жив. Он вздрогнул. Мысль о скрывающемся где-то третьем человеке, обладающем такой же силой и умением драться, как те двое, была чрезвычайно неприятной.

— Французский художник-классицист Жак-Луи Давид написал на эту тему известную картину, — продолжал Клейн. — Она называется «Присяга Горациев».

— И она висит в Лувре, — перебил Смит, внезапно сообразив, почему имя показалось ему знакомым.

— Правильно, — подтвердил Клейн. Смит мрачно покачал головой.

— Вот оно что. Выходит, что у нашего друга Лазаря пристрастие к классикам и весьма зловещее чувство юмора. Но мне кажется, что это не слишком-то поможет отыскать его. — Он тяжело вздохнул. — А вам удалось перевести последние слова Абрантеса?

— Да, — спокойно сказал Клейн.

— Ну? — нетерпеливо потребовал Смит. — Что же он пытался мне сказать?

— Он сказал: «Азорские острова. Остров Солнца. Санта-Мария», — ответил руководитель «Прикрытия-1».

— Азорские острова? — Смит, не на шутку удивленный, покачал головой. Азорские острова представляли собой принадлежащую Португалии группу маленьких островов в Атлантическом океане, расположенных примерно на той же широте, что и Лиссабон и Нью-Йорк. Несколько веков тому назад архипелаг являлся стратегической базой исчезнувшей к настоящему времени португальской империи, а сегодня существовал в значительной степени за счет экспорта говядины и молока и, конечно же, туризма.

— Санта-Мария — один из девяти островов Азорского архипелага, — пояснил Клейн и снова вздохнул. — Вроде бы местные жители иногда называют его островом Солнца, потому что он лежит на самом востоке архипелага.

— Так что же, черт возьми, находится на Санта-Марии? — спросил Смит, лишь с трудом сдерживая раздражение. Фред Клейн обычно не имел привычки так долго ходить вокруг да около перед тем, как перейти к сути.

— На восточной половине острова — мало что. Так, несколько крошечных деревушек.

— А на западной?

— А вот тут все сразу резко усложняется, — признал Клейн. — Похоже, что западная часть Санта-Марии сдана в аренду «Номура фарматех» для той благотворительной работы, которую корпорация ведет во всем мире. Там выстроен аэродром с огромной бетонной взлетно-посадочной полосой, огромные ангары и еще большие склады для хранения медицинского оборудования и медикаментов.

— Номура, — чуть слышно проговорил Джон, поняв наконец, почему его начальник так напряжен. — Хидео Номура и есть Лазарь. У него есть деньги, научные ноу-хау, любое оборудование и политические связи, позволяющие провернуть такую колоссальную затею.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27