Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№11) - Основное событие

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Лонг Джеймс / Основное событие - Чтение (стр. 15)
Автор: Лонг Джеймс
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


Наконец усталость взяла свое. Прошло сорок восемь часов со времени его последнего разговора с Макклауд. Роуз сидел, глядя на спящий отряд. Поначалу водители спали прямо на земле, но теперь им приходилось спать в боевых роботах на тот случай, если милиция или Морган со своими людьми появятся раньше, чем они ожидают. Сидя в своем «Коне», Роуз размышлял о кольце, которое стягивалось вокруг его отряда.

Командование ополченцев, должно быть, догадывалось, что «Черные шипы» не хотят драться с ними, и расположило своих людей спереди и по бокам отряда. Пока милиция держала отряд на месте, Морган должен был захлопнуть ловушку. Пройдя больше десяти километров в любом направлении, они будут вынуждены столкнуться с одним из истребительных звеньев.

Он посмотрел на сканер дальнего расстояния и увидел, что пять источников тепла, которые его компьютер давно обнаружил, осторожно приближаются. По одному из каналов связи он разбудил свой отряд, а на другом канале тотчас же загорелся зеленый огонек вызова. Он не ожидал вызова от Кука, хотя только председатель знал, на какой частоте с ними связываться, но все же подключился к линии.

— Роуз на связи.

— Доброе утро, капитан Роуз.

Джереми не было необходимости требовать, чтобы говоривший назвал себя. Он сразу узнал голос Саландера Моргана. У Роуза не осталось времени гадать, откуда Морган узнал их частоту, но сразу понял, что дела «Шипов» основательно ухудшились.

— А, мистер Морган, или теперь — гауптман Морган?

Роузу показалось, что он услышал смешок, предшествовавший ответу.

— Да, гауптман, как в армейские времена. Тем временем Роуз переключил разговор на канал внутренней связи, и теперь весь отряд слышал их разговор, хотя отвечать мог только Роуз.

— Капитан Роуз, мой долг — приказать вам и вашему отряду немедленно сдаться. Как полноправному представителю руководства Боргезе, мне поручено принять вашу капитуляцию и заверить вас, что по дороге в Хьюстон отряд ждет достойное обращение.

— А как обстоит дело с обвинениями против нас? Очевидно, Морган был застигнут его вопросом врасплох и ответил не сразу:

— Ваше дело будет рассматриваться в законном порядке, как дело любого гражданина планеты. Учитывая серьезность предъявленных вам обвинений, я думаю, что вам придется предстать перед правящим Советом.

— А в чем обвиняется капитан Макклауд? Морган был готов к этому вопросу и ответил немедленно:

— Все обвинения против капитана Макклауд сняты.

— Что?

— Они отпали по возвращении «Бристоля».

— «Бристоль» снова на Боргезе?

Связь молчала. На мгновение Роуз решил, что неправильно понял Моргана. Затем на третьем канале загорелся зеленый огонек. Должно быть, это Макклауд пыталась связаться с ним, но он не обращал на нее внимания, ожидая ответа от Моргана.

— Видите ли, капитан Роуз, на самом деле шаттл еще не на планете. Но он находится в пределах нашей системы и должен прилететь на Боргезе завтра.

— Значит, председатель Кук убедил вас в том, что они не пираты?

— Напротив, капитан Роуз, покойный председатель Кук тут ни при чем. «Бристоль» возвращается по доброй воле, ведомый своим первым помощником.

— Кук мертв?

— К несчастью, да.

Роуз мог поклясться, что Морган улыбается.

— Он умер вчера вечером в своем кабинете в Павильоне Ассамблей. Это похоже на самоубийство. Я думаю, пресса скоро обо всем оповестит нас.

Роузу захотелось его удавить. Морган был слишком самонадеян. Судя по всему, он считал, что знает ответы на все вопросы.

— Вы лжец, Морган. Председатель Кук не мог покончить с собой. Морган усмехнулся:

— Вы так мало знаете, Роуз. Он оставил записку, в которой объяснял, почему кончает со своим жалким существованием. Он боялся нового порядка, наступающего на Боргезе. Он не смог вынести перемен.

Роуз решился задать вопрос, хотя уже понял, что знает ответ на него:

— Каких перемен?

— Перемены следуют за «Бристолем». Корабль ведет за собой шаттл кланов. Командование Клана Кречета должно официально принять капитуляцию Боргезе и объявить планету своим последним завоеванием.

— И вы с ними сотрудничаете, не так ли, Морган?

И снова Роузу не нужно было слушать ответа Саландера, потому что он знал его содержание. Для простого гауптмана, особенно находящегося далеко от столицы, Морган слишком много знал. Кук был убит, чтобы убрать всякую политическую оппозицию кланам. Если Роуз согласится на сдачу Кречетам, некому будет оказывать сопротивление. Боргезе придется капитулировать, даже не попытавшись себя защитить. Осмыслив все это, он понял и еще кое-что. Милиция не могла знать о смерти Кука и прибытии кланов. Их должны были держать в неведении. К тому времени, когда они возвратятся в Хьюстон, столица окажется уже в руках Клана Кречета.

— Морган, вы и ваши «Смотрители» в Хьюстоне отправитесь прямиком в ад. Вы такой же мерзавец, как и представители кланов, которые вас поддерживают; вы даже хуже, потому что родились здесь, а теперь собираетесь предать Боргезе в руки захватчиков.

Морган еще не успел ответить, как Роуз прервал с ним связь. Линия связи с «Шипами» оставалась включенной.

— Вы слышали, что он сказал, «Черные шипы»? Морган на стороне кланов. Можно предположить, что ополчению еще не известно о готовящемся вторжении, но скоро они узнают.

Тем временем на его сканере отслеживалось приближение звена Моргана.

— Если ополченцы узнают, что ими играли, как пешками, то, возможно, они перейдут на нашу сторону.

Впрочем, Роуз хорошо понимал, что Морган постарается не дать милицейским частям узнать правду. Если «Черные шипы» будут уничтожены, отряд Моргана принудит милицию принять вторжение кланов без сопротивления. Словно в подтверждение его слов, ополчение начало наступать на «Шипов» с другой стороны.

— Морган пытается взять нас в клещи. К тому времени, когда милиция узнает, что мы неплохие ребята, она уже поможет ему уничтожить нас. Приготовьтесь к бою с боевыми роботами противника. Держитесь подальше от ополчения и ни в коем случае, повторяю, ни в коем случае не атакуйте его. «Штурмовое звено», оставайтесь со мной в центре. «Командный-два» и «Истребители», будьте в тылу и атакуйте на флангах, если они откроются.

Роуз вдруг вспомнил о Макклауд. Она весь день пропутешествовала на «Вороне». Аякс уже предлагал ей высадиться, чтобы милиция спасла ее, но она упорно отказывалась. Теперь же, когда вот-вот должно разразиться сражение, она находилась в самом легком из боевых роботов,

— «Истребитель-два», пассажир с вами?

— Да.

— Обеспечьте его безопасность. Все остальное — второстепенно. Вы меня поняли?

— Так точно, «Командный-один». Вас понял.

«Это хорошо, — подумал Роуз про себя, — потому; что сам я не уверен в том, что понимаю себя».

Пока Роуз приказывал, роботы Моргана сокращали дистанцию. Хотя вражеских машин было меньше, они явно считали, что превосходство на их стороне. Учитывая присутствие ополчения, Морган был, вероятно, прав. Для «Черных шипов» настало время отработать те средства, которые были на них затрачены, и доказать народу Боргезе, что они способны сражаться.

Пока «Шипы» выдвигались на боевые позиции, боевые роботы Моргана ускоряли свой шаг. Когда враги сблизились на расстояние до четырех километров, Роуз скомандовал своему отряду: «В атаку!». Двигаясь на крейсерской скорости, они вступили в бой с людьми Моргана.

XXVIII

«Кедры», Боргезе 14 июля 3055 года


Эсмеральда и Хог составляли центр наступательной позиции «Черных шипов», Роуз и О'Ши находились на флангах. Сверившись со сканером и увидев, что расстояние между «Шипами» и врагом еще более сократилось, Роуз стал вглядываться сквозь чащу, стараясь первым увидеть боевых роботов, которых возглавлял Морган. Густота леса заставит их сражаться на очень близкой дистанции. Роуз согнул обе руки «Коня». В рукопашном бою масса и сила его робота могут пригодиться.

Когда расстояние между ними сократилось до одного километра, Роуз заметил, как сквозь ветки под лучами восходящего солнца блеснул металл. Должно быть, это приближался боевой робот, но деревья мешали разглядеть, к какому классу он принадлежит. В следующее мгновение боевой робот исчез. Когда отряд Моргана подобрался еще ближе, вражеские машины начали перегруппировку, чтобы занять боевую позицию. То, что раньше представляло собой беспорядочную толпу роботов, выстроилось теперь боевым клином, острие которого было направлено прямо на Хога и Эсмеральду. Роуз не сомневался, что на острие атаки находятся самые тяжелые роботы Моргана. Впереди показался невысокий холм. Из показаний сканера Роуз понял, что Морган находится у его основания с другой стороны.

— «Штурмовое звено», в атаку!

Четыре боевых робота бросились вверх по холму, стараясь занять вершину и тем самым получить позиционное преимущество. Роуз оказался быстрее всех — его «Конь» добежал до вершины раньше остальных. Он выдал ракетный залп по первому же увиденному им металлическому предмету, который оказался вторым роботом, занявшим позицию с его фланга. Только после выстрела он внимательно осмотрел противника.

Перед ним стоял сверкающий металлом «Сталкер». Это его блеск Роуз заметил во время сближения. Робот даже не повернулся в сторону Роуза, все его внимание было сосредоточено на холме, где вскоре должна была показаться Эсмеральда.

Первой целью Роуза, как оказалось, был «Великий воин». Компьютер «Коня» отметил, что это новейшая модель, но рассмотреть ее не удалось, потому что робот был окутан дымом и пламенем: РДД попали в его голову и плечи. Водитель выстрелил из ПИИ-установки, но не попал в «Коня».

Последним роботом в боевом построении, находившимся со стороны Роуза, был «Банши». Джереми не понадобился компьютер, чтоб определить, что перед ним модель 5S: многочисленные огневые установки были достаточным тому доказательством. Что-то в движениях этой машины показалось ему знакомым, но Роуз не смог сразу определить, что именно, а времени на раздумья у него не было. «Великий воин» восстановил контроль и залпом ударил по «Коню» в то время, пока ракетная установка Роуза перезаряжалась.

Красный луч ПИИ ударил «Коня» точно в грудь, превращая броню в ионизированные хлопья. Затем прицельный рубиновый луч лазера впился сначала в правую руку робота, а мгновение спустя — в его правую ногу. Роуз старался не потерять контроль над машиной; он быстро восстановил равновесие и вновь нажал на спуск. Ракеты, управляемые установкой «Артемий» и верной рукой Роуза, снова ударили в голову и плечи «Великого воина». Роуз понимал, что водитель в кабине оглушен многочисленными ударами ракет. Несмотря на толстую броню, водитель не мог не ощущать разрывы, гремящие всего в нескольких метрах от его кресла. Роуз, занимая позицию на вершине холма, сокращал расстояние между собой, «Великим воином» и «Банши», а Эсмеральда и Хог уже показались на гребне холма. На дальнем фланге боевой линии Роуз увидел короткую вспышку ПИИ и понял, что Бадикус атаковал последнего боевого робота звена Моргана.

В одно и то же мгновение обе стороны, сражающиеся в центре, дали залп из всех имеющихся у них установок. «Сталкер» и находящийся справа от него «Устрашитель» целились в разных роботов, в то время как Эсмеральда и Хог одновременно ударили в «Сталкера». На столь короткой дистанции все залпы должны были попасть в цель.

«Устрашитель» выстрелил из всех своих установок, и каждый из выстрелов оказался точным. Его водитель был уверен, что Хог не перенесет подобного залпа — температура в роботе за три секунды поднялась до критической отметки. Машина Хога получила два удара ПИИ в грудь и один — в правую руку. Огонь лазера и ракет также повредили правую руку «Зевса» и снесли броню с правого колена. Под столь плотным огнем у Хога не было шансов справиться с управлением, и его боевой робот, повернувшись на месте, рухнул на левый бок. Невредимый «Устрашитель» кинулся к поврежденному «Зевсу».

Атака Хога и Эсмеральды, направленная против «Сталкера», остановила этого неуклюжего робота.

Лазеры и ракеты, устремленные в сторону безрукой машины, были тут же поддержаны огнем ПИИ. Лазеры сдули броню и повредили мощные ноги робота. Подобно Хогу, вражеский водитель не смог справиться с управлением. «Сталкер» упал головой вперед на склон холма, пропахав борозду в камнях и земле.

Эсмеральда также пошатнулась от залпа «Сталкера», но благодаря то ли судьбе, то ли собственному умению смогла удержать равновесие «Молота», несмотря на множество ракет, взорвавшихся на груди ее робота. «Зевс» пытался подняться, и, оставив «Сталкера», она двинулась, чтобы защитить Хога.

Роуз выбирал, в какую из целей направить огонь, но вдруг увидел, что «Банши» двинулся на поддержку «Великого воина». Роуз направил перекрестье прицела на грудь «Великого воина», пока ракеты перезаряжались в третий раз. Он был готов долбануть из обеих ракетных установок и пульсирующих лазеров, подчиненных единой системе управления, когда «Великий воин» начал валиться вперед.

Роуз с изумлением смотрел, как восьмидесятипятитонный боевой робот растянулся на земле лицом вниз. В отличие от двух других упавших роботов он даже не предпринял попытки встать. Задев за ствол могучего кедра, он рухнул на землю и лежал неподвижно.

Роуз был удивлен. Несмотря на то что он нанес только два ракетных удара, ни один из которых не пробил даже брони, ему удалось поразить «Великого воина». Несомненно, водитель потерял сознание, контуженный взрывами ракет. Роуз сомневался в том, что он придет в себя до конца боя, но решил в этом убедиться.

— «Истребители», зайдите с правого фланга. «Великий воин» поражен, но «Банши» идет ему на помощь. Убедитесь, что боевой робот больше не встанет. «Второй», берегите себя и своего пассажира любой ценой. Это приказ!

Роуз повернул налево и двинулся в центр боевой линии с той стороны гребня, где скрывался Морган. Одним глазом Джереми наблюдал за «Банши», который еще не выстрелил и теперь двигался между деревьями, а другим — за «Сталкером», который все еще пытался подняться. Когда Роуз вышел из-за деревьев, «Сталкер» уже встал на одно колено.

Роуз всегда считал «Сталкера» слабым боевым роботом: эта машина имела значительное вооружение, но была медленной и неуклюжей. Вдобавок вместо рук ее украшали два крыла. И хотя этот робот считался сильным с точки зрения огневой мощи, в определенных ситуациях отсутствие рук серьезно снижало его боеспособность. Нынче же сложилась именно такая ситуация.

Без рук было крайне тяжело поставить робота на ноги. Если бы «Сталкер» не упал на склон, ему вряд. ли удалось бы подняться без посторонней помощи. Водитель уже почти выровнял робота, когда бросившийся на него Роуз свел на нет все его усилия.

Сближаясь, Джереми выстрелил из всех четырех лазеров, каждый из которых попал в правый бок «Сталкера», в то время как его водитель пытался выпрямить правую ногу. Только он поставил своего робота, как лазеры Роуза разрушили броню, и машина наклонилась на один бок.

Роуз перешел на бег. В другой ситуации он бы ударил «Сталкера» по плечу, но сейчас тот согнулся, поэтому Роуз избрал другую тактику. Сокращая дистанцию, он рассчитал шаг «Коня» таким образом, чтобы его левая нога ступила наземь рядом со «Сталкером». Продолжая движение, он откинул тело своего робота назад и, как футболист, посылающий мяч в ворота, выбросил вперед правую ногу.

Если бы форма «Сталкера» была более человекообразной, Роуз попал бы ему по груди, но «Сталкер» мог воспользоваться лишь правым крылом. Гигантская нога «Коня» вошла в уже поврежденную броню робота и сокрушила установку ракет малого радиуса действия. Последовала вспышка, и Роуз испугался, что ракеты сейчас взорвутся, однако этого не произошло. От удара «Сталкер» упал, а нога «Коня» застряла в его поврежденном остове. Падая, вражеский робот увлек за собой потерявшего равновесие Роуза.

Еще не успев свалиться на землю, Джереми попытался от него откатиться, но застрявшая нога не позволила этого сделать. Хотя Роуз сумел использовать вытянутые руки «Коня», чтобы смягчить удар, он все равно стукнулся довольно сильно. Броня погнулась, и швы кое-где разошлись, но Роуз тотчас же попытался встать. «Конь» лежал лицом вниз, и боевым роботам Моргана была подставлена его весьма уязвимая спина. Роуз посмотрел на сканер. Он искал «Банши», а в голове его проносились картины сражения на Солярисе. Однако «Банши» находился довольно далеко: он скрывался за густыми деревьями. К удивлению Роуза, боевой робот шел параллельно его курсу, но не делал попытки приблизиться. Роуз, пытаясь подняться, продолжал отслеживать изображение на сканере, потому что единственное, что он видел через главный экран, было грязь и раздавленные кедровые иголки.

Эсмеральда подошла ближе к «Зевсу» и сражалась с «Устрашителем», в то время как Хог старался подняться, опираясь на склон. Термические датчики двух стоящих друг против друга боевых роботов были на пределе, но, видимо, температура «Устрашителя» оказалась выше. Очевидно, он дал залп из всех трех ПИИ-установок одновременно.

Роуз наконец обнаружил Бадикуса, сражавшегося с пятым «Мехом» противника слева от центра. Рианна двигалась ему на помощь, но должна была появиться из-за деревьев только через несколько секунд.

Звено «Истребителей» передвинулось, чтобы захватить упавшего «Великого воина», и сейчас они благоразумно выжидали на занятой позиции. Ни один из легких боевых роботов не смог бы вынести атаки, которую могли навязать тяжелые и штурмовые машины отряда Моргана, и «Шипы» понимали это. Если они смогут блокировать «Великого воина», Роуз сочтет, что их задача выполнена. Вдобавок им надо уберечь от опасности Макклауд, и не важно, что произойдет с ним самим.

— «Штурм-два», я — «Командный-один». Каково ваше положение?

О'Ши вышел на связь, и треск статического электричества наполнил кабину Роуза.

— Я держу его там, где мне нужно, «Командный-один».

Звуки взрыва наполнили канал связи, Роуз услышал непроизвольный вскрик О'Ши и предупреждающий звонок температурного датчика «Темного сокола».

— Скорректируйте мое последнее сообщение, «Командный-один». Этот взрыв нарушил защиту двигателя.

— Насколько серьезно? — Роуз с еще большим усилием старался освободить ногу робота. Он чувствовал сопротивление «Сталкера», нога была зажата, как в капкане.

— Я должен остановить его тотчас же, иначе через три минуты я взорвусь.

— Сейчас же заглуши эту чертову штуку. — Роуз снова услышал звонок датчика.

— «Командный-один», процедура автоматического отключения начата, жаль, что я не смогу ее закончить. Этот тип сейчас меня добьет. Жалко робота, Роуз, но мне придется катапультироваться.

— «Штурм-два», кто ваш противник? Роуз услышал взрыв ограничительных болтов катапульты и через секунду увидел над полем кабину робота.

— «Мародер-двааа», — прозвучало в связном устройстве, и связь оборвалась.

Роуз продолжал биться в бесплодных попытках освободить ногу «Коня». Он уже хотел позвать на помощь Ангуса, когда нога начала освобождаться. Тогда другой ногой он несколько раз ударил по корпусу «Сталкера», но вытащить застрявшую ногу не удалось. На сканере он увидел, что «Мародер-2» подходит к сражающимся «Молоту» и «Устрашителю». Если Роуз не сможет освободиться, этот стотонный боевой робот легко повернет исход боя против «Шипов». Джереми не мог больше ждать.

Забыв о всякой осторожности, он приподнялся на вытянутой руке. Встать ему не удалось, но он мог повернуться на спину, оперевшись о склон. Роуз был уверен, что сможет это сделать, однако боялся одного: если ногу заклинило слишком глубоко в торсе «Сталкера», то при резком движении она может сломаться.

Когда «Конь» переворачивался на спину, Роуз услышал скрежет металла, броня чужого робота ослабла, и остов прогнулся. «Сталкер» все еще удерживал его ногу, но Роуз понял, что она развернулась носком вверх. Ударив левой ногой по вражеской машине, Роуз прицелился в заклиненную правую и выстрелил из лазерной установки, закрепленной на руке. Броня вокруг ноги расплавилась, и «Конь» очутился на свободе.

Роуз перекатился на правый бок и попытался встать. При этом он заметил, насколько поврежден

«Сталкер»: весь его торс представлял собой лохмотья покореженной стали. В ходе борьбы Роуз заглушил двигатель и в тот момент, когда «Конь» наконец встал на ноги, появился из кабины.

Роуз начал взбираться на вершину холма и только тут понял, насколько серьезно была повреждена заклиненная нога. Приводы стопы и колена были разрушены, сведя передвижение «Коня» к шаркающему шагу. Несмотря на то что пройти ему надо было совсем немного, Роуз добрался до «Молота» и «Устрашителя» только после «Мародера-2».

Пока Роуз приближался, «Зевс» уже встал. В отличие от Роуза Хог имел возможность дать залп из всех своих установок даже в лежачем положении, что, очевидно, он и проделал. «Устрашитель» представлял собой груду обугленной стали; водитель принял решение катапультироваться, не в силах более переносить жару внутри робота. Робот без воина все еще регистрировался на инфракрасном датчике, но уже не представлял собой реальной угрозы.

Роуз издал предупреждающий вскрик: «Мародер-2» выстрелил в спину «Зевса», управляемого Хогом. Хог уже разворачивался, но полного разворота совершить не успел. Скорострельное орудие послало два залпа в спину «Зевса». Оба они попали в гироскоп робота. Быстро вращающийся гироскоп тут же был разрушен.

Стоявший на склоне «Зевс» помчался вниз. Хог пытался овладеть управлением ногами, но ни один водитель во Внутренней Сфере не смог бы совершить подобного подвига. Ударяясь о стволы кедров, неуправляемый «Зевс» сбежал с холма. Когда он достиг подножия, поменявшийся угол движения положил конец попыткам Хога установить контроль над своим роботом. Машина упала на землю и исчезла за кронами кедров.

Роуз повернул к «Мародеру», на котором виднелись следы повреждений, но ни одно из них не было достаточно серьезным. Он вызвал в памяти схемы устройства стотонных боевых роботов и начал искать его слабые места.

— «Командный-два», попытайтесь обойти его сзади, и побыстрее, долго нам его не удержать!

Роуз двинулся в сторону от «Молота» Эсмеральды, заставляя «Мародера» выбирать из двух роботов одного. Некоторое время огромные руки, колеблясь, перемещались между двумя целями, а затем остановились на серьезно поврежденном «Молоте». Эсмеральда выстрелила из ПИИ-установок одновременно с «Мародером». Огонь «Молота» попал в его еще не поврежденную броню, но толстые стальные пластины выдержали оба залпа. «Мародеру» было легче, удары его установок пришлись по поврежденной правой ноге «Молота», броня которой уже была разрушена многочисленными атаками «Устрашителя». Внутренние конструкции просто испарились под ударами алого луча. «Молот» подпрыгнул и рухнул наземь. Роуз знал, что Эсмеральда, робот которой имел ружья вместо рук, никогда не сможет подняться без посторонней помощи. Роуз и Рианна остались вдвоем против «Мародера» и "Банши ".

Словно прочитав мысли Роуза, водитель «Мародера» нажал на мощные прыжковые двигатели. Массивный робот приземлился почти в сотне метров от предыдущей позиции. Теперь, чтобы зайти ему за спину, Рианна была вынуждена пройти еще дальше. Роуз нажал на пусковое устройство установки «Артемий» в тот момент, когда «Мародер» коснулся земли, его ракеты взорвались у вытянутых ног вражеского робота.

Залп «Мародера» настиг медленно двигающегося «Коня». Первый снаряд пронесся сквозь просвет между деревьями, снеся остатки брони с правой ноги командирского робота и задев его каркас. Второй попал в холм за спиной Роуза, обдав робота камнями и грязью. Меняя свое положение, Роуз пытался защитить поврежденную ногу. Еще один такой выстрел, и его постигнет участь Эсмеральды.

Роуз прицелился и снова выстрелил. Он нажал на спуск лазеров среднего радиуса действия, но на таком расстоянии только два из них достигли цели. Джереми понимал, что этого слишком мало, что время ушло. Двигаясь в сторону, он заметил, что из-за деревьев показался «Банши», приближавшийся к «Мародеру». Роуз понимал, что ему — конец, но что-то подсказало ему продолжать движение. Он глянул на сканер и увидел, что Рианна все еще слишком далеко, чтобы поддержать его огнем.

«Мародер» поднял обе руки, а «Банши» — только правую. Роуз продолжал двигаться, хотя понимал, как мало у него шансов на то, что кто-нибудь из водителей промахнется. Его скорострельная установка еще находилась в процессе перезарядки. К тому времени, когда его ракеты и лазеры будут готовы к залпу, Роуз уже не успеет нажать на спуск. Последний раз посмотрев из кабины, он увидел, что «Банши» поднял руку и выстрелил.

И тут Роуз остановился как вкопанный. Он увидел, что «Банши» направил дуло ракетной установки на кабину «Мародера». Все шесть ракет пробили кабину и попали внутрь. Пульт управления, кресло водителя и сам водитель просто перестали существовать. Все конечности «Мародера» застыли одновременно: цепь питания была перебита.

Роуз наблюдал за тем, как «Банши» опустил руки и начал производить процедуры отключения. Сканер Роуза подтвердил: водитель «Банши» выключил двигатели и все системы вооружения. Когда Рианна показалась в просвете между деревьями, Роуз послал ей приказ не стрелять и с удивлением смотрел, как «Банши» полностью остановился.

«Феникс» Рианны вступил на поле боя с лазерами дальнего действия наготове. Она тоже встала перед «Банши» и ожидала появления водителя. Прошло почти пять минут, прежде чем он наконец открыл люк на затылке своего робота и выбрался на правое плечо. Роузу не нужно было всматриваться, чтобы увидеть, что у человека, который вылез из «Банши», были длинные светлые волосы.

XXIX

«Кедры», Боргезе 14 июля 3055 года


Отряды милиции продолжали приближаться к «Шипам», но двигались они еле-еле. Несмотря на то что его робот был сильно побит, Роуз не мог выйти из него, чтобы встретиться с Антиохом Беллом лицом к лицу. «Конь» приблизился к стоявшему неподвижно «Банши» и человеку, сидящему на его плече.

— «Истребители», я — «Командный-один». Что происходит с «Великим воином»?

— Командир, я — «Истребитель-один». Аякс вышел из своего робота и оказывает первую помощь водителю «Великого воина». Я их вижу обоих.

— С ума он, что ли, сошел? Подходит ополчение. Отправьте его в кабину и изучите показания приборов. Свяжитесь со мной, когда закончите.

Роуз выключил связь и, кипя от ярости, уставился в главный экран. Такой профессионал, как Аякс, никогда не оставил бы своего робота, если бы не произошло что-нибудь экстраординарное. Роуз сконцентрировался на глубоком дыхании, пытаясь утихомирить расшалившиеся нервы. Когда сердцебиение замедлилось до нормального ритма, он включил внешние громкоговорители:

— Я не знаю, почему вы так поступили, Антиох, но благодарю вас за спасение моей команды и моей жизни.

Роуз вгляделся в Белла. Тот вяло приветствовал его и подтянул колени к груди.

— Я так понимаю, что «Мародером» управлял Морган?

Белл кивнул, и Роуз продолжал:

— Милиция уже совсем близко. Нам нужно или уходить, или сражаться с ними. Так как я не хочу воевать, то мы уходим. Вы уверены, что с Эсмераль-дой, Хогом и О'Ши будут обращаться достойно?

Белл оторвал подбородок от коленей и заговорил, но наружный микрофон «Коня» не улавливал его слов. Роуз включил усилитель.

— Что вы сказали?

Сквозь треск статического электричества Роуз услышал слова Белла:

— Милиция не будет атаковать. Роуз был потрясен.

— Почему? — Он настроил микрофон, и голос Белла стал четче:

— Я переключил на их связь ваш последний разговор с Морганом. Теперь они знают о том, что случилось в Хьюстоне, и о прибытии кланов. — Белл замолчал, грудь его тяжело вздымалась, он пытался справиться со своими чувствами. Роузу приходилось убивать людей, но никогда он не стрелял в знакомого ему человека. Он не мог представить себе, что чувствуешь, убив друга.

— Антиох, почему вы это сделали? Я понимаю, что я ваш должник, но я хочу знать — почему?

Еще раз вздохнув, Белл вытянул ноги и взглянул на «Коня». Камера и микрофон робота создавали впечатление, что он стоит рядом с Роузом. Но, с другой стороны, Джереми знал, что его голос проходит сквозь делающий все интонации механическими усилитель. Белл видел, где сидит Роуз, но не мог посмотреть ему в глаза. Роузу хотелось помочь другу, но сейчас многое неясно, а значит, он не может рисковать, покидая своего боевого робота.

— Я понимал, что Морган готовит какую-то гадость. Я всегда чувствовал, когда он что-то замышляет.

Голос Белла был лишен эмоциональных оттенков, но Роуз видел на его лице выражение душевной боли.

— Герой войны? Чушь собачья! Моргану предложили с почестями покинуть двадцать шестую дивизию: полковник Фарнсгейт обнаружил, что Саландер продает армейскую амуницию на черном рынке. Если бы старик смог это доказать, я сейчас сидел бы в тюрьме. В роте было двенадцать мужчин и женщин, и только двое из нас не были в это вовлечены. Но это не важно, потому что и мы двое знали о его штучках и ничего не предпринимали.

Роуз видел, что в душе Белла растут чувства досады и гнева. Антиох встал и начал расхаживать взад-вперед. Роуз слушал его, не отводя глаз от сканера. Он хотел знать, почему Белл дал этот ракетный залп, а история его жизни Джереми не интересовала.

— Сначала я бросил свою карьеру ради Саландера Моргана и последовал за ним на Боргезе.

Роуз был поражен: он никогда не слышал, чтобы это имя произносили с таким презрением.

— Я подписал договор и вступил в наемный отряд не для того, чтоб сидеть и смотреть, как рядом идет война. Вероятно, вы не знаете о том, что в его имении мы были настоящими пленниками. Он удерживал нас, чтоб обеспечить себе поддержку и сотрудничество. В тот день, когда мы с вами познакомились, я впервые за много месяцев выбрался за пределы имения. Я готов был на собственной спине возить вас на эти рекогносцировки. Я ненавидел его имение и людей, которыми Морган себя окружил.

Думаю, что я ненавидел даже себя за то, что ему удалось меня одурачить.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18