Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№11) - Основное событие

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Лонг Джеймс / Основное событие - Чтение (стр. 6)
Автор: Лонг Джеймс
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


— Не понимаю, с какой стати я должна вам что-то рассказывать? Во-первых, если об этом узнает капитан, мне достанется, а во-вторых, вы воспользуетесь этой информацией таким образом, что вас здесь прикончат. Или сами кого-нибудь кокнете.

— Вы так плохо обо мне думаете, хотя знаете так мало?

— Вы ведь напали на меня, не так ли, роботомальчик?

— Роботомальчик? Что это значит? Вы ведь знаете, чем я занимаюсь и чем зарабатываю на жизнь.

Роуз позволил проскользнуть в своем голосе нескольким ноткам недовольства. Откуда она может знать?

— О, роботомальчик, я знаю вас. Я знаю и вас, и всю вашу братию. Сплошная поза и руки, которые чешутся от постоянной потребности схватиться с кем-нибудь из местных дурачков. Я определяю эти качества по походке, по речи, по манере пить пиво. Вы самый что ни на есть водила, даже без этой обшитой консервными банками, снаряженной ядерной мощью смертоносной машины, которую вы называете боевым роботом.

Роуз удивился пристрастию, прозвучавшему в голосе лейтенанта. Он и раньше встречал типов, не любящих водителей боевых роботов. Он встречал и людей, ненавидевших его лично, но он никогда не встречал человека, который бы произносил слова «боевой робот» так, словно речь шла о чем-то, вытащенном из выгребной ямы.

— Если вы настолько нас ненавидите, почему живете на Солярисе?

— Да, я ненавижу всех, занимающихся этим проклятым ремеслом, роботомальчик.

Роуз заметил огонь, загоревшийся в ее глазах. Адреналин вновь пульсировал в ее крови. Роуз провел быструю мысленную инвентаризацию своего тела и немногих оставшихся в его распоряжении активов. Он понял, что не сможет одолеть ее в новом поединке, честном или бесчестном, по крайней мере без боевого робота. Он понимал и то, что должен заставить ее продолжать разговор, если хочет исполнить задуманное.

— Тогда почему вы вообще со мной разговариваете?

После его слов гнев лейтенанта Вьетс сразу исчез, как будто кто-то щелкнул выключателем. Она посмотрела на Джереми долгим, немигающим взглядом, явно изучая его. Роуз подумал, что так она, пожалуй, прочтет все, что скопилось в его душе. Он выдержал ее взгляд, надеясь, что в его глазах читается такая же твердость. Когда же Вьетс заговорила, Роуз поразился властности и убежденности ее тона.

— Я все еще надеюсь, роботомальчик, что хоть один из вас окажется не таким, как остальные.

Она отвела взгляд. Роуз бессознательно расслабился и глубоко вздохнул. Она снова повернула к нему лицо, и напряженность, скопившаяся в ней, исчезла...

— Раз уж вы новичок, постараюсь объяснить все как можно проще.

Она налила себе в чашку прозрачной жидкости и понюхала ее, прежде чем выпить.

— Если допустить, что вы правы насчет Скоггинса, а мне хочется, чтобы ваши слова оказались правдой, мне нужно, чтобы вы дали показания под присягой. Показания о том, что вы видели, как именно Скоггинс убил Джерил Уоллинс. И чтобы вы засвидетельствовали это в суде.

Вьетс подняла мизинец:

— Я пойду к своему начальнику, который известен всем как бесстрастный жрец правосудия, и расскажу о том, что как раз перед финальным сражением водитель-дублер был убит человеком, состоящим на службе в клубе противника.

Вверх поднялся и безымянный палец.

— Я напишу больше рапортов, чем вы видели за последние десять лет, и отправлю их в высшие инстанции, объяснив, почему Скоггинса нужно доставить в Черные Холмы для суда.

Тут вверх поднялся средний палец. Роуз подвинул к себе пакет со льдом. Он уже понимал, к чему клонит лейтенант.

— Возможно, что дело дойдет до ответственных лиц, и Скоггинс предстанет перед судом. Или нет — в зависимости от того, кто к кому благоволит и сколько в это дело будет вложено денег.

Вьетс разогнула указательный палец.

— Это то, что мы называем четырехступенчатой лестницей. Если хоть одна ступенька сломается, никто не сможет долезть до верха.

— То есть, как я понимаю, дотащить Скоггинса до суда будет непросто.

— Роуз, на самом деле мне нужно было бы снять сапоги, чтобы подсчитать на пальцах все ступеньки этой лестницы, а вам, я вижу, хочется, чтобы все кончилось еще до финального поединка. Я чувствую это по вашим глазам.

Роуз попробовал — и, к его удивлению, ему это удалось — представить Вьетс без сапог, а также без прочих деталей ее костюма. Усилием воли он заставил себя вернуться к делу. Вьетс заслуживала большего, чем воображаемое раздевание. Однако, несмотря на всю его решимость, соблазнительный образ так скоро не улетучивался. Вьетс допивала вторую чашечку, когда Роуз стал думать вслух.

— Итак, время опять работает против меня. Если я прав, Уорвик хочет надавить на водителей Карстайрза и усилить свои шансы в этой борьбе в то время, когда все пытаются сохранить видимость блаженного неведения. Даже если Скоггинс и предстанет перед судом, это произойдет гораздо позже сражения. Суд не вернет Джерил и не нарушит планов Уорвика. — Роуз представил его в виде крысы, сидящей на груде золота. — Уорвик желает выиграть чемпионат, и он убил Джерил, это часть его плана.

Для Роуза это было так же очевидно, как боль в его голове. Он посмотрел на Вьетс, которая только. пожала плечами и выпила еще чашечку своего напитка.

— Может быть, да, а может быть, нет.

— Лейтенант, вы когда-нибудь встречались с Уорвиком?

Вьетс рассеянно покачала головой. Роуз продолжил, хотя не был уверен, что Вьетс его слушает. Пока он говорил, она смотрела в пустую чашечку, чуть подняв голову, словно прислушиваясь к чему-то очень далекому.

— Он из тех, с кем вы однажды знакомитесь и тотчас начинаете или любить, или, скорее всего, ненавидеть. Здесь не может быть середины, спросите у Диллона. Я это понял еще до того, как он послал Скоггинса убить Джерил.

— Вы не можете этого знать.

— Вы правы, но я помню, как Скоггинс посмотрел на меня, прежде чем нажать курок. Словно мы оба знаем секрет — он и я. Я знаю, что Уорвик многое выиграет, если один из воинов Карстайрза умрет. Мне известно и то, что, проведя с ним десять минут, я уже не мог выносить его вида. Возможно, это неразумно, но я нутром это чувствую. Уорвик — вот кто виноват, пусть у нас даже и нет доказательств.

Роуз встал и направился к выходу.

— Куда вы отправитесь теперь, роботомальчик? Вьетс поглядела на него, отведя взгляд от пустой чашки.

— Вы собираетесь сделать какую-то глупость? Вы хотите свести все мои усилия на нет, роботомальчик?

Роуз заметил вызов в ее глазах и разочарование в голосе. Она заслуживала лучшего, чем возня во всей этой грязи и разборки с ним, бестолковым Джереми Роузом. Она должна иметь возможность делать свою работу без его, Роуза, вмешательства, но он слишком долго позволял событиям вести его за собой. Настало время захватить инициативу и восстановить контроль над течением своей жизни. И он ей солгал:

— Нет, лейтенант Вьетс. Я возвращаюсь в отель, чтобы поспать и принять пару болеутоляющих таблеток. Я вас больше не потревожу.

X

Солярис-Сити, Солярис 7 августа 3054 года


Металлическая дверь резко отворилась, бросив пятно света на тротуар; шум и суета в помещении контрастировали со спокойствием и пустынностью улицы. Сюда, за порог, спотыкаясь и хватаясь рукой за дверь, вывалился огромный человек. Рычание и ругательства неслись ему вслед, но гигант, казалось, не слышал их. Следом из проема дверей вынырнула другая фигура, женская, и двинулась по тротуару.

Гигант посмотрел на женщину, затем заглянул в помещение и широко улыбнулся тем, кто остался там.

— Всем спокойной ночи. Завтра я вернусь сюда с призом в руке.

Из комнаты раздались взрывы хохота.

— Если ты переживешь эту ночь, О'Ши, считай, что тебе здорово повезло, а о турнире и думать забудь. Илэйн — это тебе не боевой робот, ее твоими неуклюжими атаками не возьмешь!

Едва зубоскал умолк, как вновь раздались взрывы хохота. О'Ши покачнулся так, словно в него выстрелили.

— Ах, зацепил-таки! Но сейчас у меня нет времени на таких, как ты.

О'Ши повернулся, сделав вид, что хочет уйти, но вместо этого задрал свою шотландскую юбку. Через секунду ему пришлось убегать из сектора обстрела. Несколько бутылок и целая кружка эля вылетели вслед за ним на улицу. Из дверей доносились насмешливые возгласы, которые в конце концов подхватила и женщина, поджидавшая великана.

— Клянусь, О'Ши, в одну из подобных ночек тебе придется вытаскивать из задницы осколки стекла. Ты слишком часто используешь этот трюк.

О'Ши расхохотался, вспомнив свою грубую выходку, и почесал в бороде, задумавшись над подобной возможностью.

— Как знать, может, ты и права, моя дорогая. Сегодня, однако, в моем теле нет ни осколочка. Может быть, ты возьмешь на себя труд лично проверить это?

— Успокойся. Тебе предстоит трудный матч. Она хлопнула его по груди, но О'Ши, как всегда, сохранял беззаботное настроение.

— Разве я не Бадикус Дерзкий? Бонни Бадикус? Завтрашний матч — ерунда. — Он пошел вперед, но его подруга остановилась, отстав от него.

— Я в этом не уверена. Гарантирую" что Уорвик припрятал козырной туз в рукаве.

— Этот штайнеровский лакей?! Да у него не хватит мозгов, чтобы вылить воду из сапога, даже если инструкция напечатана крупными буквами на каблуке!

И тут в разговор вступил некто третий:

— Если ты так считаешь, значит, недооцениваешь своего соперника.

О'Ши посчитал, что их собеседник прячется где-то в ближайших подворотнях, но не смог определить, где именно. Он инстинктивно потянулся к своему верному «Солнечному лучу». Кажется, последние три опрокинутые им рюмки были лишними. Он снял пистолет с предохранителя и осмотрел тротуар.

— Знание противника обеспечивает победу, — донеслось до него.

— Ну-ну, мистер эксперт, тебе-то откуда знать? Уорвик — дурак, и если это он подослал тебя перед матчем, то просто идиот. Многие пытались задирать Бадикуса, но немногие выжили, чтобы рассказать об этом. Лучше убей меня побыстрее или беги к своему хозяину и доложи, что наложил в штаны, — ты начинаешь действовать мне на нервы.

Бадикус не знал, чего ему ожидать, но пребывал в уверенности, что справится с любой неожиданностью. Несмотря на свои размеры и вес, он обладал отличной реакцией — лишь немногие выжили для того, чтобы осознать это. Кто-то, очевидно Уорвик, убил Джерил, но угроза не помешала Бадикусу расслабиться перед боем. Смерть боевого товарища заставила его разве чуть больше, чем надо, выпить сегодня.

Время шло, а незнакомец все еще оставался невидимым. Бадикус чуть было не решил, что весь этот разговор был плодом его слегка затуманенного алкоголем сознания, но вдруг Илэйн вскрикнула от удивления. Одновременно с этим рука О'Ши, начавшая было вытаскивать «Солнечный Луч», онемела, в углу левого глаза вспыхнула боль. Будь он трезв, удар подкосил бы его тотчас же, но восьмидесятиградусное обезболивающее несколько смягчило эффект нападения. Гигант всего лишь упал на одно колено. Искры заплясали в его глазах, но он попытался подняться, чтоб все-таки заняться привычным для себя делом — дракой. Для начала О'Ши лягнул ногой влево, но его удар не встретил ничего, кроме воздуха.

— Извините, мистер О'Ши, но у вас имеется то, что нужно мне.

О'Ши умудрился встать на ноги и посмотреть на своего обидчика. Но лицо нападавшего было скрыто высоким воротником длинного пальто и мраком ночи. Бадикус потряс головой, как собака, отряхивающаяся после купания, но мир перед его глазами кружиться не перестал.

— Поверьте, в моих действиях нет личной заинтересованности, — сказал незнакомец. Затем он неуловимым движением выбросил руки вперед и хлопнул О'Ши по ушам. В ту долю секунды, пока сознание еще не оставило бородача, О'Ши услышал звук, подобный тому, который издает заходящий на посадку шаттл. Шаттл прорвался сквозь его барабанные перепонки и начал приземляться где-то в районе среднего уха. Когда посадка завершилась, О'Ши уже лежал без сознания.

Роуз сделал шаг назад, и великан упал на тротуар. Его голова слегка стукнулась о бетон, но Роуз был уверен, что не очень сильно повредил своего случайного противника. Он опустился рядом с ним на колени и улыбнулся, прощупав сильно и ровно бьющийся пульс.

— Очень впечатляюще, таинственный незнакомец. Роуз взглянул на подружку О'Ши. Он видел ее, когда парочка вышла из бара, но когда начался разговор с Бадикусом, та спряталась в тень. Роуз выпрямился и посмотрел на Илэйн, вошедшую в круг света под фонарем.

— С твоим дружком все будет в порядке. Он должен очнуться через часок или несколько позже, если уж очень пьян.

Роуз продолжал наблюдать за тем, как Илэйн выходит на свет. Движение ее правой руки показалось ему настораживающим. Может быть, такова ее походка? Потом он заметил в руке у женщины игольчатый пистолет. Она так ловко прятала его в складках своего синего платья, что Роуз чуть не просмотрел опасность. Теперь Джереми пригнулся.

— Что за великолепный пистолет!.. И это в городе, где есть законы об оружии?

Илэйн тихо рассмеялась, но пистолет сжимала по-прежнему твердой рукой.

— Опасные времена вынуждают к экстренным мерам, — сказала она. — Я уверена, что как воин вы это понимаете.

— Я не причинил О'Ши особого вреда, можете опустить свою пушку. Мне просто нужно было вывести его из строя на пару часов. Вот и все.

Роуз осторожно глянул на пистолет, который не шевельнулся ни на миллиметр.

— Я не боюсь за О'Ши. Вы просто облегчили работу.

Внутри у Роуза все похолодело. Адреналин снова начал поступать в кровь.

— Вашу работу?

— Именно. Вскорости с мистером О'Ши должен был произойти несчастный случай. Конечно, я бы подождала и до утра, но нельзя же надеяться на то, что все будет развиваться как по заказу.

— Значит, вы не Илэйн, подружка О'Ши? Роузу хотелось затянуть разговор, потому что другого плана у него не было. Он ненавидел игольчатое оружие. Из всех типов оружия, с которым он имел дело, только это вызывало у него поистине мистический ужас. Он понимал, что трупу все равно — лазер ли довел его до такого состояния или, быть может, более традиционное оружие, но игольчатый пистолет... нет, тут он ничего не мог с собой поделать. Он ненавидел его, тем более что ствол этот целился ему в грудь.

— Нет, я Илэйн, та самая.

Осторожно ступая, она сокращала дистанцию между собой и Роузом. Со своей позиции она прекрасно видела бар, к которому Роуз стоял спиной.

— Я считаюсь его подружкой, но мне нужны деньги.

— А мне показалось, что вы очень заботились о его заднице там, у бара. — Роуз не сводил глаз с Илэйн, уставившись в точку между пистолетом и ее глазами.

— Я прирожденная актриса. А разве вам смог бы понравиться такой человек? Я уж не говорю о любви. Вы только посмотрите на него. Ну, посмотрите же, один только взгляд.

Роуз вовсе не собирался спускать с нее глаз, но настойчивость в ее голосе заставила его уступить. В груди Джереми кипела энергия, сердце качало по венам пропитанную адреналином кровь, но Роуз приказал своим мышцам оставаться спокойными. Когда придет время действовать, он будет двигаться быстрее, если расслабится сейчас. Последний взгляд в глаза Илэйн, и Роуз повернулся, чтобы посмотреть на Бадикуса О'Ши. Он сразу увидел то, что искал. Рядом с распростертым телом лежал лазерный пистолет, который тот хотел навести на Джереми. Роуз подумал, что Илэйн вряд ли знает о том, что О'Ши собирался стрелять, потому что она стояла справа, а пистолет лежал слева от воина-водителя.

— Ну, разве можно любить такого?

Роуз уже не слушал ее. Голос Илэйн окреп, в нем появилась твердость. Она уже приняла решение его уничтожить, оставалось только нажать на спуск. Роуз нырнул вбок как раз в тот момент, когда Илэйн дважды выстрелила туда, где он только что стоял. Первый выстрел, нацеленный в грудь, попал ему в правое плечо. Он почувствовал, как стянуло его куртку там, где пластиковая игла пронзила нити ткани и впилась в кожу. Вторая игла прошла рядом с кончиком уха. Коснувшись пальцами «Солнечного луча», Роуз посмотрел на Илэйн.

Она или не знала, что теперь у Роуза имеется лазер, или была очень уверена в своем следующем выстреле. Хотя ее пистолет был направлен прямо на него, она почему-то медлила. Когда Роуз — слишком поздно — поднял «Солнечный луч», Илэйн уже прицелилась.

Роуз выстрелил наугад, молясь про себя впервые с тех пор, как покинул Нортвинд. Бросок заставил его потерять равновесие, и теперь он лежал на левом боку. Он услышал, потом почувствовал дробное стаккато пластика, рикошетящего от тротуара, пластика, который, как огнем, пронзил ребра в левом боку.

Он снова поднял свой пистолет, прицелился и выстрелил прежде, чем осознал, что Илэйн уже падает навзничь. Второй выстрел поразил ее прямо в грудь, ускорив падение. Игольчатый пистолет выпал из безжизненных рук, тело безвольно рухнуло на тротуар.

Роуз попытался встать на ноги, ненадолго остановился, когда плечо и грудь пронзила боль, а затем, справившись с собой, встал и подошел к Илэйн. Она смотрела на него мертвым, ничего не видящим взглядом. Он протянул палец к ее шее и обнаружил след от первого выстрела прямо под подбородком женщины. Выстрел, который Джереми сделал почти с уровня земли, должно быть, пронзил ее мозг. Направь он ствол двумя сантиметрами правее, наверняка промахнулся бы. Он отдернул пальцы, на которых не было следов крови от уже засохшей раны. За его спиной раздались крики. Не тратя времени на то, чтобы обернуться, Джереми скрылся во мраке.

XI

Солярис-Сити, Солярис 8 августа 3054 года


— Позвольте уж мне сказать. — Человек, сидевший за письменным столом, наклонился вперед и пристально посмотрел на посетителя. Сейчас он напоминал медведя, защищавшего свою территорию и угрюмо разглядывавшего возможного противника.

— Вы «случайно» услышали, что один из моих водителей выбыл из игры. Вы «случайно» узнали, что мне нужен четвертый водитель, или я буду вынужден отказаться от матча. Вы «случайно» знакомы с тем типом боевого робота, что водит О'Ши. Вы «невзначай» познакомились с Уорвиком. Вы «по воле случая» оказались в моем офисе, и здесь вам неожиданно взбрела в голову мысль поучаствовать в бою добровольцем. Да сгореть мне в аду, неужели я похож на идиота?

Он поднялся, громко стукнув кулаками о стол. Старинное деревянное сооружение скрипнуло под тяжестью удара, но выстояло. Глаза мужчины сверкали от возмущения и досады; он был на своей территории, и в угол его не загонишь.

— Идиот не смог бы стать владельцем четырех боевых роботов. Я не знаю, кто вы, да меня это и не волнует. Мне одно интересно: зачем вы здесь и почему я еще не попросил Эсмеральду дать вам пинка под зад — не думайте, что ей это не удастся. Она — единственная, кто побеждал О'Ши в бою.

Человек, находящийся по другую сторону письменного стола, подождал, пока хозяин со свирепой внешностью берсерка не плюхнулся обратно в кресло. Большинство людей этим жестом дало бы понять, что беседа исчерпана, но для хозяина кабинета это, видимо, означало лишь готовность еще к нескольким раундам. Он засунул в уголок рта сигару, взглядом побуждая посетителя сказать ему еще что-нибудь. За стулом хозяина клуба тихо гудел явно перегруженный кондиционер. Посчитав, что наступил подходящий момент, посетитель оперся ладонями о письменный стол и сказал:

— Мистер Карстайрз, хоть это вас и не интересует, но зовут меня Джереми Роуз.

Роуз выждал несколько секунд, желая увидеть, значит ли его имя что-нибудь для владельца клуба. Он не сомневался, что Карстайрз прекрасно осведомлен обо всем, что касается водителей. Карстайрз и глазом не моргнул. Этот медведь лишь перегнал сигару из одного угла рта в другой. Роуз внезапно усомнился в правильности своей стратегии и ненадолго замолчал, собираясь с духом.

— Последние два года я сражался с кланами в Синдикате Драконов. Большую часть этого времени я служил командиром роты. Пять месяцев назад моя рота была разбита объединенными силами Клана Волка, и из двенадцати человек я единственный, кому удалось выжить. Мой боевой робот был уникальной машиной. Сейчас из его обломков не построить даже собачьей конуры. Я прилетел на Солярис, чтобы приобрести нового робота.

Роуз замолчал, чтобы дать хозяину переварить сказанное. Когда стало ясно, что взрыва не последует, он понял, что ему позволено закончить. Приободрившись, он продолжал:

— Как вам, несомненно, известно, сейчас боевых роботов остается все меньше и меньше, даже для таких ветеранов, как я. Мне предложили штабную работу и занесли в список очередников на замену боевого робота. Я был шестым в списке, с перспективой ожидать от двадцати четырех до тридцати шести месяцев. Для меня это было неприемлемо. Я пытался приобрести робота разными способами, но ничего не добился. После недавних потерь спрос превышает предложение. Я был вынужден наконец прилететь на Солярис, так как это, похоже, единственная доступная планета, где в данный момент боевых роботов больше, чем водителей. Теперь я узнал, что даже и здесь не смогу приобрести ничего. С Т-кораблем, на котором я путешествовал, произошла авария, что задержало мой прилет сюда на целый месяц. Я прибыл за неделю до окончания сезона. Это опять же поставило меня в трудное положение. В соответствии с календарем игр сегодня бой между вашим отрядом и командой Уорвика. Джерил, ваш единственный дублер, была убита кем-то, без сомнения работающим на Уорвика. Вас загнали в угол. Ущерб, нанесенный среднему уху О'Ши, пройдет через восемнадцать часов, но сейчас голова у него раскалывается, как после атаки ПИИ, в ушах стоит звон, а двигаться он может лишь с грацией горького пьяницы. Если он еще не покойник, то лишь потому, что я нашел его раньше, чем нанятый Уорвиком убийца.

Роуз поморщился, подумав о пластырях под рубашкой и острой боли, пронизывающей ребра.

— Итак, мистер Карстайрз, у вас есть выбор. Вы можете принять мое предложение — дать мне место в вашей команде и разрешить участвовать в бою — или приказать очаровательной мисс Эсмеральде вышвырнуть меня вон.

Роуз откинулся на спинку стула и снова подождал, пока в голове хозяина уляжется все им сказанное. Пока тот обдумывал его слова, он попытался переменить положение тела. Раны в конце концов заживут и вряд ли оставят после себя много рубцов, но сейчас ему казалось, что кто-то привязал к его плечу и боку пару рассерженных шершней.

Пытаясь забыть о боли, Роуз сосредоточил внимание на специальном дыхательном упражнении. Между тем Карстайрз пошевелился в кресле и приготовился к ответной речи. Медведь отмахнулся лапой от серо-голубого табачного облака вокруг своей головы и наклонился вперед.

— Итак, мистер Роуз, вот вам мое предложение. Я хочу заключить с вами разовую сделку. Можете принять мои условия, а не хотите — отказывайтесь. Во-первых, вы покупаете «Темного сокола» О'Ши. Таким образом, если вас поджарит один из уорвикских головорезов, внакладе я не останусь. Если же вы умудритесь вылезти из драки живым, боевой робот или то, что от него останется, принадлежит вам. Во-вторых, вы отказываетесь и от трофеев, и от своей доли денежного вознаграждения. Насчет трофеев вам ничего не известно, не так ли? Обычно на Солярисе это дает немного, но сегодня вечером мы доставим себе удовольствие. Мы с Уорвиком договорились разыграть этот финальный поединок как на-, стоящий турнир. Победитель забирает все— Если наша команда выиграет, мы, то есть я, получаем четыре боевых робота команды Уорвика. Ну, а если мне, то есть вам, случится потерпеть поражение? Что ж, тогда вам не придется брать на себя хлопоты о собственном боевом роботе, а я буду вынужден искать новые машины для своих водителей.

Карстайрз откинулся на спинку кресла, закинул огромные ноги на стол и с довольным видом выдохнул несколько колец дыма в прокуренный воздух.

— В-третьих, — Карстайрз посмотрел на Роуза в треугольник, образованный разошедшимися ступнями, — если вы выживете, то расскажете мне о своей последней стычке с Волками. До меня доходили лишь разрозненные слухи о ней, а мне хочется выслушать правдивый рассказ очевидца. Я знаю, что вы не сражались в составе регулярных воинских соединений одного из Домов и наверняка не являетесь наемником, по крайней мере сейчас. Насколько я понимаю, вы служили в Ком-Старе или у кланов, во всяком случае вы редкая птица.

Увидев, что глаза Роуза широко раскрылись от удивления, Карстайрз усмехнулся. Джереми давно понял, что местные жители догадываются о его службе в Ком-Гвардии, но ему казалось, что на Солярисе его считают шпионом одного из Великих Домов. Теперь же, услышав истину, высказанную вслух, он все-таки удивился и этим удивлением выдал себя. Впрочем, развивать тему он не стал. Улыбка на лице Карстайрза сделалась еще шире.

— Итак, мы договорились?

Спустя некоторое время Джереми уже стоял в подземном боксе и знакомился со своими новыми товарищами. Он опустил на пол тяжелый чемодан и настороженно оглядел трех стоящих перед ним воинов-водителей, читая в их взглядах тревогу и подозрительность. И он не осуждал их. Обстоятельства, а вернее, непонятная прихоть босса вынуждали их вверить свои жизни совершенно незнакомому человеку. В подобном же положении находился и Джереми, но он действовал по собственной воле. Он хорошо понимал чувства двух женщин и одного мужчины, уже надевших обмундирование и охлаждающие жилеты. Тишина и напряженность сгустились настолько, что их можно было чувствовать кожей. Наконец навстречу новичку выдвинулась самая дюжая из фигур.

— Меня зовут Эсмеральда. Это Джексон, а это Малышка Мери. Все они — мой отряд, мои люди, что бы тебе ни говорил этот вонючка Карстайрз. О'Ши был согласен со мной. А ты?

Роуз обдумал свое положение. Высокомерие и агрессивность звучали в ее голосе и провоцировали конфронтацию. Он пришел к выводу, что должен развеять ее опасения даже в том случае, если ответного доверия ему не дождаться.

— Приказ ясен, командир.

Эсмеральда нахмурилась, пытаясь отыскать в его словах скрытую иронию, но тут же решила, что подвоха здесь нет. И хотя полным доверием к Роузу она не прониклась, однако сразу принялась объяснять ему свой план сражения.

— Итак, какими же данными мы обладаем? Главная арена приготовлена только для открытого боя. В центре соорудили пару одноэтажных зданий, но всего лишь пару и не очень прочных..

— Как вы об этом узнали?

Взгляды присутствующих устремились на Роуза.

— Послушай, недоумок, ведь это мое дело — знать все необходимое перед выходом на арену. Если ты думаешь иначе, ты умрешь. Раз я так говорю, то считай, что ты слышишь это от самого Господа Бога. Дошло? Тогда — дальше. Не пытайтесь забираться на эти строения. Крыши не выдержат даже «Стингера» Мери, так что держитесь от них подальше. Роуз, ты будешь первой мишенью. Кажется, ты кого-то весьма огорчил. Среди букмекеров идут разговоры, что тебе предстоит пасть первым номером.

— Знаю, — сухо сказал он. — Я заходил в одну из букмекерских контор.

Эсмеральда одарила его снисходительной улыбкой.

— Мы попытаемся прикрыть тебя, но... Ее слова повисли в воздухе. Было ясно, что от Роуза она ожидает немногого. Пусть парень хотя бы примет на себя несколько первых выстрелов.

— Понимаю.

Он слишком хорошо понимал ее. Похоронное выражение на лице Джексона говорило о том, что он придерживается одного мнения с командиром.

— О'кей. Вы идете по машинам, а с тобой, Роуз, я хочу перемолвиться парой слов.

Малышка Мери и Джексон тотчас же направились к ангару боевых роботов. Роуз восхитился той твердостью, с которой Эсмеральда руководила своим Отрядом.

— Перейду прямо к делу. Я не знаю тебя, а ты не знаешь меня. Выходит, у нас есть проблемы. Что бы там ни говорил О'Ши, головорезы Уорвика — отличные воины. Посмотри мне в глаза и ответь на один вопрос. Насколько хорош ты сам?

Роуз наклонился вперед и приблизил свое лицо к лицу Эсмеральды.

— Я — лучший из всех.

— Прекрасно, — сказала она. — Выходит, у нас появился второй Кай Аллард. Что ж, надеюсь, это принесет какую-нибудь пользу.

Вслед за товарищами Эсмеральда отправилась в ангар для боевых роботов, предоставив Роузу идти следом.

Пройдя за ней по туннелю и войдя в похожий на пещеру ангар, Роуз впервые за долгое время улыбнулся от удовольствия — он увидел своего нового робота. Джереми подбежал к нему и провел рукой по свежевыкрашенной ноге своей машины, а потом забрался в подъемник и поднялся к кабине. Открыв люк, он осторожно поставил чемодан внутрь и скользнул следом. Хоть кабина казалась теснее, чем ему помнилось, он понял, что будет чувствовать себя здесь как дома.

Как его дед и мать, Роуз учился искусству вождения на пульте «Темного сокола». Конечно, потом он получил аттестацию и на более крупных боевых роботах, но модель «Темный сокол» занимала особое место в его сердце. Он попытался вспомнить лица деда, умершего задолго до того, как Роуз покинул свой дом. Лица его Джереми так и не вспомнил, это раздосадовало его, но он отмел раздражение и погрузился в воспоминания. Родной дом казался ему сейчас таким близким и одновременно таким далеким. Интересно, что теперь делает Рианна на Аутриче? Получает ли она его письма? Впрочем, пришла пора готовиться к бою, и мысли о доме начали рассеиваться. С легкостью, приобретенной в бесчисленных упражнениях, он открыл потрепанный чемодан и достал некий очень нужный ему предмет. Осторожно отложив его в сторону, он вновь закрыл крышку чемодана. Джереми сел в кресло и принялся затягивать ремни, а в его ушах уже раздавался грохот приближающегося боя.

В отличие от большинства водителей боевых роботов Роуз не раздевался догола, не напяливал на себя громоздкий охлаждающий жилет, предназначенный для поддержания оптимальной температуры тела, чтобы водители не теряли сознания от жары. Вместо него он носил нечто напоминающее полный летный костюм, и в этом заключалась половина его преимущества перед прочими водителями. То, что с виду напоминало летный костюм, было на самом деле боевым костюмом времен Звездной Лиги. Чудо инженерии — даже по сегодняшним временам. Он переходил от воина к воину, пока не попал к Роузу вместе с нейрошлемом, который он сейчас также вытащил из чемодана. Костюм и шлем не имели цены, и Роуз обращался с ними соответственно, поместив их на хранение в банк сразу после того, как на второй день по прибытии на Солярис получил багаж с шаттла.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18