Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Травяной венок. Том 2

ModernLib.Net / Зарубежная проза и поэзия / Маккалоу Колин / Травяной венок. Том 2 - Чтение (стр. 29)
Автор: Маккалоу Колин
Жанр: Зарубежная проза и поэзия

 

 


      – Да, я понимаю твои чувства. – Аврелия глубоко вздохнула. – Что касается происшедшего, ты, может быть, и прав. – Она принялась ритмично кивать головой: – Я знаю это, я знаю это, я знаю это… Я знаю, что ты всеми возможными средствами пытался сохранить мир и законность. Но не упрекай Гая Мария. Это все Сульпиций.
      – Вранье! – воскликнул Сулла. – Ты дочь консула и жена претора, Аврелия. Ты знаешь более чем достаточно о том, что Сульпиций не мог начать действовать, пока не заручился поддержкой Гая Мария, человека, более влиятельного, чем был он сам.
      – Был? – спросила она, широко раскрыв глаза.
      – Сульпиций мертв. Его поймали два дня назад.
      – А Гай Марий?
      – О, Гай Марий, Гай Марий, всегда Гай Марий! Подумай, Аврелия, подумай! Почему бы я хотел смерти Гая Мария? Убить народного героя? Я не такой большой дурак! Я только напугал его, в надежде, что он уберется из Италии еще до того, пока я сам ее не покину. И я сделал это не только ради самого себя, женщина, но и ради Рима тоже. Ему нельзя было позволить сражаться с Митридатом! – он переместился на ложе. – Аврелия, ты, наверное, обратила внимание, что с тех пор, как Гай Марий вернулся к общественной жизни – а это произошло ровно год назад, – он связался с такими личностями, которым бы не сказал ave в прежние дни? Мы все в настоящее время используем приверженцев, которых раньше не стали бы привлекать. Мы нуждаемся в тех людях, в которых прежде плевали. Но со времени своего второго удара Гай Марий прибегал к помощи таких орудий и хитростей, от которых отказался бы раньше даже под угрозой смерти. Я знаю, кто я есть, и знаю, на что способен. И будет неправдой сказать, что я менее честный и щепетильный человек, чем Гай Марий. И не только благодаря той жизни, которую я вел, но и благодаря тому типу людей, к которому я отношусь. Но он-то никогда не был таким! Он нанимает таких, как Луций Декумий, для того, чтобы избавиться от юнца, обвинившего его драгоценного сына в убийстве! Он нанимает таких, как Луций Декумий, чтобы тот обеспечивал ему толпу быкоподобных существ! Подумай, Аврелия, подумай! Второй удар повредил его разум.
      – Ты не должен был идти на Рим, – отвечала она.
      – А какой у меня был выбор, скажи мне? Если бы я мог найти другой путь, то избрал бы его! Неужели ты предпочла бы видеть меня продолжающим сидеть в Капуе до тех пор, пока Рим бы не получил вторую гражданскую войну – Сулла против Мария?
      – Этого бы никогда не случилось! – побледнев, воскликнула Аврелия.
      – О, тогда была бы третья альтернатива! Тогда я, покорный, лежал бы под ногами сумасшедшего трибуна плебса и выжившего из ума старика! Позволить Гаю Марию сделать со мной то, что он сделал с Метеллом Нумидийским, позволить ему использовать плебс, чтобы отнять у меня командование? А ведь когда он сделал это с Метеллом Нумидийским, тот не был консулом! А я был консулом, Аврелия! Никто не может отобрать у консула командование, пока он в должности. Никто!
      – Да, я поняла тебя, – сказала она, и щеки ее порозовели, а глаза наполнились слезами, – но они никогда не простят тебя, Луций Корнелий, ведь ты повел армию на Рим.
      – О, во имя всех богов, не плачь! – Сулла застонал. – Я никогда не видел тебя плачущей! Никогда, даже на похоронах моего мальчика! Если ты не плакала из-за него, то ты не должна плакать из-за Рима!
      Ее голова была опущена, слезы не текли по щекам, а орошали колени, и солнечные блики сверкали на ее мокрых черных ресницах.
      – Когда я слишком взволнована, то не могу плакать, – она всхлипнула и вытерла нос внешней стороной ладони.
      – Я не верю этому, – пробормотал он, тяжело и страстно.
      Аврелия подняла голову, и слезы побежали по ее щекам.
      – Я плачу не из-за Рима. – Ее голос, казалось, мгновенно охрип, – я плачу из-за тебя.
      Сулла поднялся с ложа, дал ей свой носовой платок и встал позади нее, обнимая одной рукой за плечи. Лучше, чтобы она не видела его лица.
      – Я навеки полюбил тебя за это, – молвил он и, протянув ладонь к ее лицу, поймал несколько слезинок, слетевших с ресниц, затем поднес ладонь ко рту и слизнул их. – Это Фортуна. Мое консульство было тяжелейшим, никто до меня не имел такого. И жизнь моя была такой же тяжелой. Я не тот человек, которого можно заставить сдаться, и который будет волноваться о том, каким путем он добился победы. И гонка будет продолжаться до тех пор, пока я жив. – Он потряс ее за плечи. – Я взял твои слезы себе. Однажды я выбросил изумруд, потому что он не имел для меня никакой ценности. Но я никогда не потеряю твои слезы…
      Он покинул ее дом, шествуя очень гордо и испытывая душевный подъем. Все слезы других женщин, которые те роняли над ним, были рабскими слезами, поскольку они плакали из-за своих собственных разбитых сердец, а не из-за него. В то время как сейчас женщина, которая никогда не плакала, плакала из-за него.
 
      Возможно, другой человек смягчился бы, пересмотрел бы все заново, но только не Сулла. К тому времени, когда он добрался до дома, – а это была длинная дорога, – его экзальтация ушла в подсознание. Он с большим удовольствием пообедал с Далматикой, взял ее в постель и занялся с ней любовью. Затем он проспал свои обычные десять часов своим обычным сном без сновидений – проснулся и встал, не потревожив жену, взял несколько хрустящих, свежих, только что испеченных хлебцев и кусок сыру, прошел в свой рабочий кабинет и, пока ел, задумчиво воззрился на ящик, по форме, напоминавший один из его родовых храмов. Он стоял на дальнем конце стола, внутри него лежала голова Публия Сульпиция Руфа. Остальные из осужденных бежали. Только Сулла и некоторые из его коллег знали, что особых попыток схватить их предпринято не было. И лишь Сульпиция необходимо было поймать во что бы то ни стало.
      Переправа на лодке через Тибр была хитростью. Дальше по течению Сульпиций пересек Тибр снова, но миновал Остию ради маленького портового городка Лаурентума, находившегося несколькими милями ниже. Здесь беглец пытался нанять корабль и здесь же, с помощью одного из своих слуг, сошел на берег. Наемники Суллы убили Сульпиция на месте; но зная, что лучше не спрашивать у Суллы денег, пока нет представленных доказательств, отрезали Сульпицию голову, положили ее в водонепроницаемый ящик и доставили в Рим, в дом Суллы. И только тогда им было заплачено. А Сулла имел голову своего врага, еще достаточно свежую, поскольку она рассталась с плечами своего хозяина всего два дня назад.
      Перед своим отъездом из Рима, во второй день января, Сулла пригласил Цинну в форум. Там возвышалось прибитое скобой к стене трибуны копье с головой Сульпиция. Сулла грубо взял Цинну за руку.
      – Смотри хорошенько, – сказал он, – и запомни то, что ты видишь. Запомни выражение на этом лице. Они сказали, что когда отрубали голову, его глаза все еще смотрели. Если ты не поймешь, что все это в прошлом, то ты получишь это в будущем. Вот человек, который видел, как его собственная голова упала в грязь. Запомни все хорошенько, Луций Цинна. Я не намерен погибнуть на Востоке и обязательно вернусь в Рим. Если ты будешь отменять те средства, которые я прописал Риму, чтобы вылечить его от болезни, ты тоже увидишь, как свалится твоя собственная голова.
      Ответом на слова Суллы был презрительный взгляд, но Цинна мог и вовсе не утруждать себя ответом. Едва закончив говорить, Сулла повернул своего мула и, не оглядываясь пустился рысью с римского форума. Его широкополый головной убор грозно возвышался на голове. Не могло быть более соответствующей картины торжествующего полководца. Но Цинна видел совсем другое, его мысленному взору представлялась Немезида. Затем он обернулся, чтобы еще раз взглянуть на голову, ее глаза были широко раскрыты, челюсть провисла. Внизу никого не было, и если попытаться забрать ее сейчас, никто не увидит.
      – Нет, – произнес вслух Цинна, – оставайся здесь. Пусть весь Рим видит, как далеко может зайти человек, который вторгся в него.

Глава 4

      В Капуе Сулла посовещался с Лукуллом и вплотную занялся отправкой своих солдат в Брундизий. У него появилось оригинальное намерение перевезти их морем из Тарента, но затем он выяснил, что не обладает необходимым числом транспортных кораблей, и отказался от него.
      – Ты отправишься первым, взяв с собой всю кавалерию и два легиона из пяти, – говорил Сулла Лукуллу. – Я последую за тобой с тремя другими легионами. Однако не ищи меня на другой стороне Ионийского моря. Как только ты высадишься в Элатрии или Бухетии, отправляйся в До-дону. Обдирай каждый храм в Эпире или Акарнании – они не принесут тебе богатой добычи, но я предполагаю, что они все же достаточно богаты. Жаль, что скордиски ограбили Додону совсем недавно. Тем не менее никогда не забывай, что греческие и эпирские жрецы себе на уме, Луций Лициний. Вполне вероятно, что Додона ухитрилась припрятать многие свои сокровища от варваров.
      – Им не удастся ничего спрятать от меня, – самодовольно улыбнулся Лукулл.
      – Отлично! Отправь своих людей по суше в Дельфы и выполняй то, что ты должен делать. Пока я не прибуду к тебе, это твой театр военных действий.
      – А что собираешься делать ты, Луций Корнелий? – спросил Лукулл.
      – Я буду ждать в Брундизий возвращения твоего транспорта, но до этого я буду сидеть в Капуе, пока не смогу убедиться, что в Риме все спокойно. Я не верю ни Цинне, ни Серторию.
      Поскольку три тысячи лошадей и тысячу мулов было не очень удобно держать в окрестностях Капуи, Лукулл выступил в Брундизий в середине января, хотя вовсю уже стояла зима. И Сулла и Лукулл сомневались, что последнему удастся переправиться морем раньше марта или апреля. Несмотря на срочную необходимость покинуть Капую, Сулла все еще колебался – сообщения из Рима были не слишком обнадеживающими. Во-первых, он узнал о том, что трибун плебса Марк Вергилий выступил с трибуны форума перед толпой с многозначительной речью, избегая при этом нарушения законов Суллы и не призывая к этому собравшихся. Но он выдвинул требование, чтобы Сулла – который уже больше не являлся консулом – был лишен полномочий и доставлен, если потребуется, силой в Рим, для того, чтобы держать ответ по обвинению в измене за убийство Сульпиция и незаконное преследование Гая Мария и восемнадцати остальных все еще бывших на свободе.
      Из этой его речи ничего не получилось, но вскоре Сулла узнал, что Цинна активно добивается поддержки рядовых членов сената на тот случай, когда Вергилий и другой трибун плебса, Публий Магий, представят на рассмотрение сената предложение рекомендовать центуриальной ассамблее лишить Суллу полномочий и привлечь к ответу по обвинению в измене и убийстве. Сенат не попался на подобные уловки, но Сулла знал, что это не сулит ничего хорошего – ведь им было известно, что он все еще находится в Капуе с тремя легионами, и потому они, очевидно, решили, что у него не хватит мужества повторить свой поход на Рим. Они почувствовали, что могут безнаказанно бросить ему вызов.
      В конце января Сулле пришло письмо от Корнелии Суллы. Дочь писала:
      «Отец, мое положение отчаянное. Мой муж и свекор мертвы, а новые родственники – особенно деверь, который называет себя Квинтом, – ненавидят меня. Его жена не любит меня еще больше него. Пока муж и свекор были живы, это не доставляло особых хлопот, однако теперь новый Квинт и его ужасная жена живут вместе со свекровью и со мной. Права на дом принадлежат моему сыну, но они, кажется, забыли об этом. Моя свекровь – и это естественно, я полагаю, – перенесла свою преданность на живого сына. И они постоянно попрекают тебя за все неприятности как Рима, так и их собственные. Они даже говорят, что ты намеренно послал моего свекра на смерть в Умбрию. Как результат всего этого, мои дети и я вынуждены обходиться без слуг, более того, нас даже кормят той же пищей, что и их, не говоря уже о том, что мы живем в крайне бедной обстановке. Когда же я жалуюсь и протестую, мне говорят, что я просто несу за тебя ответственность! Точно так же, видимо, и за то, что родила сына своему последнему мужу, и этот сын теперь является наследником почти всех богатств своего дедушки! Это еще один большой источник их ненависти. Далматика умоляет меня жить с ней в вашем доме, но я чувствую, что не смогу сделать этого, пока не получу твоего разрешения.
      Однако прежде чем просить тебя о том, чтобы ты приютил меня в твоем собственном доме, я бы хотела, отец (если, конечно, у тебя будет время подумать обо мне), просить тебя найти мне другого мужа. Пока еще прошло всего семь месяцев моего траура. Если ты дашь согласие, я бы провела остальные месяцы в твоем доме под защитой твоей жены. Но я не собираюсь обременять Далматику дольше, чем на этот срок. Я должна иметь свой собственный дом.
      Я не такая, как Аврелия, и не хотела бы жить сама по себе. Несмотря на всю тиранию Марсии, я не могу считать образ жизни Аврелии на редкость удачным. Пожалуйста, отец, найди мне другого мужа, и я была бы тебе так благодарна! Выйти замуж за худшего из людей бесконечно предпочтительнее, чем вторгаться в дом другой женщины. Я говорю это совершенно искренне.
      Что же касается непосредственно меня, то я вполне здорова, хотя беспокоит кашель – должно быть, из-за холода в моей комнате. То же относится и к детям. Меня не покидает мысль, что в этом доме будут недолго печалиться, если что-нибудь произойдет с моим сыном».
      Плач Корнелии Суллы был мельчайшей песчинкой в том потоке все ухудшающихся новостей, настигавших Суллу, но именно она и склонила чашу весов.
      Пока он не получил этого письма, Сулла еще не знал, какое решение примет. Теперь же он знал это. И хотя оно не имело ничего общего с Корнелией Суллой, у него появилась идея и относительно ее бедной маленькой жизни тоже. Как смел этот пицен, эта нахальная деревенщина, подвергать опасности здоровье и счастье его дочери и ее сына!
      Сулла отправил два письма, одно – Метеллу Пию Поросенку, приказывающее ему прибыть в Капую из Эзернии и привезти с собой Мамерка; второе – Помпею Страбону. Письмо Поросенку состояло из двух простых предложений, письмо Помпею Страбону отличалось большей основательностью.
      «Не сомневаюсь, Помпей Страбон, что тебе известно о происходящем в Риме: об опрометчивых действиях Луция Цинны и его дрессированной шайки трибунов плебса. Я думаю, мой северный друг и коллега, что мы знаем друг друга достаточно хорошо. – Сожалею, что наши карьеры не позволяли нам завязать тесную дружбу, но мы оба понимаем, что наши цели и намерения совпадают. Я нахожу в тебе консерватизм и уважение к старым законам такое же, какое испытываю сам. И я знаю, что ты не любишь Гая Мария, и сильно подозреваю, что это же относится и к Цинне.
      Если ты искренне считаешь, что для Рима лучше было бы послать против Митридата Гая Мария с его легионами, тогда разорви это письмо немедленно. Но если ты предпочитаешь видеть меня и мои легионы сражающимися с Митридатом, продолжай читать дальше.
      Благодаря тому, как обстоят дела в Риме в настоящее время, я беспомощен начать то предприятие, которое мне следовало бы начать еще в прошлом году, пока не истек срок моего консульства. Вместо того, чтобы отправиться на Восток, я вынужден сидеть в Капуе со своими тремя легионами, пытаясь избежать утраты своих полномочий, ареста и представления перед судом за такое преступление как усиление mos maiorum. Цинна, Серторий, Вергилий, Магий и остальные говорят, разумеется, об измене и убийстве.
      Не принимая в расчет мои легионы здесь, в Капуе, еще два перед Эзернией и один перед Нолой, твои легионы являются единственными, которые находятся в Италии. Я могу положиться на Квинта Цецилия в Эзернии и Аппия Клавдия в Ноле, поскольку они поддерживали меня и мои планы, пока я был консулом. Это письмо я написал для того, чтобы спросить: могу ли я также полагаться на тебя и твои легионы? Может случиться так, что после моего ухода из Италии, ничто уже не остановит Цинну и его друзей. И могу уверить тебя, что если я вернусь с Востока победителем, то заставлю своих врагов заплатить за все.
      Теперь, что касается моего нынешнего положения. Мне необходимы гарантии на те четыре или пять месяцев, пока меня не будет в Италии. Ветры над Адриатикой и Ионией в это время чрезвычайно капризны, и бури разыгрываются достаточно часто. Я не могу позволить себе рисковать войсками, в которых Рим сейчас отчаянно нуждается.
      Гней Помпей, не мог бы ты в моих интересах взять на себя задачу проинформировать Цинну и его союзников, что я законно послан на эту восточную войну? То есть о том, что если они попытаются помешать моему отплытию, это окажется гибельным для них. И что, по меньшей мере, сейчас они должны прекратить свои попытки изводить меня. Итак, мог бы ты это сделать?
      Если ты решишь ответить мне положительно, то умоляю, считай меня во всех отношениях своим другом и коллегой. Я буду ждать твоего ответа с большим волнением».
      Ответ Помпея Страбона был получен Суллой прежде, чем его легаты прибыли из Эзернии. Он был написан его собственной рукой и состоял только из одной лаконичной фразы: «Не беспокойся, я все устрою».
      Поэтому, когда Поросенок и Мамерк наконец предстали перед Суллой в его доме, который он арендовал в Капуе, то нашли его более добродушным и спокойным, чем могли ожидать, получая информацию из своих собственных источников в Риме.
      – Не волнуйтесь, все устроилось, – молвил Сулла, ухмыляясь.
      – Каким образом? – изумился Метелл Пий. – Я слышал, там выдвигаются обвинения – измена, убийство!
      – Я написал своему хорошему другу Помпею Страбону и переложил свои неприятности на него. И он сказал, что сам все уладит.
      – И он сделает, это, – заметил Мамерк, расплываясь в улыбке.
      – О, Луций Корнелий, я так рад этому! – вскричал Поросенок. – Они вели себя с тобой так нечестно! Глядя на их действия, любой мог подумать, что Сульпиций был не демагогом, а полубогом! – Он даже сделал паузу, пораженный своим собственным нечаянным словесным искусством. – Я говорю, что все довольно хорошо устроилось, не так ли?
      – Оставь свою речь для форума, когда сам станешь консулом, – отвечал Сулла, – это только утомляет меня. Мое школьное обучение никогда не выходило за рамки самого элементарного.
      Подобные замечания озадачили Мамерка, который теперь решил посидеть с Поросенком и заставить его рассказать все, что он знал или подозревал о жизни Луция Корнелия Суллы. По форуму всегда циркулировали разные истории обо всех необычных, талантливых или просто отличившихся в чем-либо людях, но Мамерк их не слушал, считая их преувеличенными и приукрашенными выдумками праздных умов.
      – Они придушат твои законы как только ты покинешь Италию. Что ты будешь делать, когда вернешься? – спросил Мамерк Суллу.
      – Разбираться с этим, когда все произойдет, а не заранее.
      – Сумеешь ли ты разобраться, Луций Корнелий? Мне кажется, что может сложиться безнадежная ситуация.
      – Всегда найдется какой-нибудь выход, Мамерк, а пока ты можешь поверить мне, что я не намерен тратить свое свободное время в период этой кампании на вино и женщин, – засмеялся Сулла, который казался абсолютно спокойным. – Ты же знаешь, я один из любимцев Фортуны, и она всегда присматривает за мной.
      Затем они принялись обсуждать отголоски войны в Италии, и упорство, с которым держались самниты, все еще контролировавшие большую часть территории между Эзернией и Корфинием и города – саму Эзернию и Нолу.
      – Они ненавидели Рим веками, что сделало их лучшими ненавистниками в мире, – вздохнул Сулла. – Я надеюсь, что к тому времени, когда уеду в Грецию, Эзерния и Нола уже сдадутся. Если же все останется по-прежнему, им придется дождаться моего возвращения.
      – Не придется, если мы поспособствуем их сдаче, – заявил Поросенок.
      В дверь поскребся слуга и прошептал, что обед уже готов, если Луций Корнелий пожелает… Луций Корнелий пожелал. Он встал и отправился в обеденный зал. Пока разносили яства и суетились слуги, Сулла поддерживал легкую и непринужденную беседу: все трое наслаждались роскошью, позволительной только для старых друзей, и каждый возлежал на своем ложе.
      – Ты никогда не принимаешь женщин, Луций Корнелий? – поинтересовался Мамерк, когда слуги были отпущены.
      – Во время кампании, вдали от жены, это ты имеешь в виду? – пожал плечами Сулла.
      – Да.
      – Женщины доставляют слишком много хлопот, Мамерк, так что я отвечу «нет», – и Сулла рассмеялся. – Если ты спросил об этом из-за своих опекунских обязанностей перед Далматикой, то получил честный ответ.
      – Нет, я спросил совсем по другой причине, – не предполагавший столь чрезвычайной серьезности, – не растерявшись, ответил Мамерк.
      Сулла внимательно взглянул на ложе, напротив его собственного, где возлежал Мамерк; теперь он изучал своего гостя более тщательно, чем делал это прежде. Он, определенно, не Парис, и не Адонис, и не Меммий. Темные, волосы были очень коротко подстрижены, а значит, никогда не завивались, что приводило в отчаяние его парикмахера; бугристое лицо украшали сломанный нос и темные, глубоко посаженные глаза; только замечательная, блестящая, загорелая кожа лица придавала ему некоторую привлекательность. Он был здоровым человеком, этот Мамерк Эмилий Лепид Ливиан. Достаточно здоровым, чтобы убить Силона в единоборстве – а ведь тот был награжден corona civica за это. Таким образом, он был еще и смел. Не такой выдающийся, чтобы постоянно представлять опасность для государства, но и не дурак, тем не менее. По словам Поросенка, Мамерк сохранял спокойствие и надежность в любой опасной ситуации и командовал весьма уверенно. Скавр очень любил его и сделал своим душеприказчиком.
      Мамерк прекрасно понял, что был внезапно подвергнут минутной экзаменовке.
      – Мамерк, ты женат, не так ли? – поинтересовался Сулла.
      – Да, Луций Корнелий, – встрепенулся тот.
      – А дети есть?
      – Девочке уже четыре года.
      – Привязан к своей жене?
      – Нет. Она ужасная женщина.
      – Думал когда-нибудь о разводе?
      – Постоянно, когда я нахожусь в Риме. Вне Рима я стараюсь забыть о ней вообще.
      – Как ее зовут, и из какой она семьи?
      – Клавдия. Она одна из сестер Аппия Клавдия Пульхра, в настоящий момент осаждающего Нолу.
      – О, не слишком-то удачный выбор, Мамерк! Это подозрительная семья.
      – Подозрительная? Сам я их, честно говоря, называю странными.
      Метелл Пий уже не лежал, а сидел, прямой как стрела, с широко открытыми глазами, и смотрел на Суллу.
      – Моя дочь теперь вдова. Ей нет еще и двадцати. У нее двое детей – мальчик и девочка. Ты видел ее?
      – Нет, – спокойно ответил Мамерк, – не думаю, что когда-либо видел.
      – Я ее отец и не могу судить о ее внешности. Но мне говорили, что она мила, – и Сулла поднял свой кубок с вином.
      – О да, Луций Корнелий! Совершенно восхитительна! – воскликнул Поросенок, лучась бессмысленной улыбкой.
      – Это твое, то есть стороннее мнение, – Сулла заглянул в его чашу, затем резко выплеснул остатки прямо в пустое блюдо. – Игра в мяч, – провозгласил он, радостно улыбнувшись, – мне всегда везло в игре в мяч. – Его глаза пристально смотрели прямо на Мамерка. – Я ищу хорошего мужа для своей бедной дочери, поскольку ее родня со стороны мужа портит ей жизнь. У нее есть приданое в сорок талантов – это больше, чем имеет большинство девушек, – кроме того, она подтвердила свою плодовитость, имеет одного сына, еще молода, она патрицианка с обеих сторон – ее матерью была Юлилла – и у нее, я бы сказал, прекрасный характер. Я не имею в виду, что она относится к тому типу женщин, которые позволяют вытирать о себя ноги, но она ладит с большинством людей. Ее муж, молодой Квинт Помпей Руф, казалось, был совершенно без ума от нее. Итак, что ты скажешь? Заинтересовался?
      – Как сказать, – осторожно заметил Мамерк, – а какого цвета у нее глаза?
      – Не знаю, – ответил отец.
      – Изумительно-красивые, голубые, – ответил за него Поросенок.
      – Какого цвета у нее волосы?
      – Рыжие, каштановые, золотисто-каштановые? Я не знаю, – снова ответил Сулла.
      – Цвета послезакатного неба, – уточнил Поросенок.
      – Она высока?
      – Не знаю, – повторил отец.
      – Она достанет тебе до кончика носа, – подсказал Поросенок.
      – А какой у нее тип кожи?
      – Не знаю.
      – Кремово-белый цветок с шестью маленькими золотыми веснушками вокруг носа.
      Оба – и Сулла и Мамерк – повернулись и внимательно посмотрели на внезапно покрасневшего и сморщившегося обитателя среднего ложа.
      – Звучит так, будто именно ты хочешь жениться на ней, Квинт Цецилий? – заметил отец.
      – Нет, нет, – вскричал Поросенок, – но каждый человек может видеть, Луций Корнелий. Она восхитительна.
      – Тогда я, пожалуй, возьму ее, – заявил Мамерк, улыбаясь своему доброму другу Поросенку. – Мне нравится, что ты разбираешься в женщинах, Квинт Цецилий; я просто восхищен твоим вкусом. Итак, я благодарю тебя, Луций Корнелий. Предложи своей дочери обручиться со мной.
      – Ее траурный срок насчитывает всего семь месяцев, так что спешить некуда, – отвечал Сулла, – пока он не закончится, она будет жить с Далматикой. Съезди и посмотри на нее, Мамерк. Я ей напишу.
 
      Через четыре дня Сулла отправился в Брундизий с тремя чрезвычайно довольными легионами. По прибытии они нашли Лукулла, раскинувшего лагерь вокруг города, где он пас кавалерийских лошадей и армейских мулов, не имея при этом никаких забот, поскольку большая часть земли была землей Италии и стояла ранняя зима. Бушевали мокрые бури, и такая погода не располагала к длительному пребыванию в этих местах. Люди скучали и тратили слишком много времени на азартные игры. Тем не менее, когда прибыл Сулла, они успокоились, поскольку не переваривали именно Лукулла, а не Суллу. Лукулл не понимал легионеров и совершенно не считался с людьми, стоящими намного ниже его на общественной лестнице.
      В календарный март Лукулл пустился в плавание в Коркиру, два его легиона и две тысячи всадников заняли все корабли в порту, которые могли найти. Таким образом, у Суллы не было иного выбора, кроме как ждать возвращения транспорта, чтобы переправиться самому. И только в начале мая, когда у него почти ничего не оставалось от его двухсот талантов золотом, – Сулла наконец пересек Адриатику со своими тремя легионами и тысячей армейских мулов.
      Луций Корнелий облокотился на корму, внимательно вглядываясь назад, где в едва различимом кильватере проглядывало грязное пятно на горизонте – это и была Италия. И вот Италия исчезла, Сулла был свободен. В пятьдесят три года он наконец вступал в войну, которую мог выиграть честно, поскольку она будет вестись с настоящим иноземным врагом. Слава, добыча, сражения, кровь.
      «И этого слишком много для тебя, Гай Марий, – ликующе думал он. – Это единственная война, которую ты не смог украсть у меня. Эта война – моя!»

Часть X

Глава 1

      Именно молодой Марий и Луций Декумий вывели Гая Мария из храма Теллуса и спрятали его в cella храма Юпитера Статора на Велии; именно они искали Публия Сульпиция и других патрициев, которые в свое время перепоясались мечами, чтобы защитить Рим от армии Луция Корнелия Суллы, а затем скрывали и самого Сульпиция и еще девять человек в храме Юпитера Статора спустя некоторое время.
      – Это все, кого мы смогли найти, – сказал молодой Марий отцу, садясь рядом с ним на пол. – Я слышал, что Марк Леторий, Публий Цетег и Публий Альбинован проскользнули недавно через Капенские ворота. Но о братьях Граниях я ничего не знаю. Будем надеяться, что они покинули город еще раньше.
      – Какая ирония, – горько говорил Гай Марий одному из собравшихся, – скрываться внутри сооружения, посвященного богу, который останавливает бегущих солдат. Мои-то не станут сражаться независимо от того, что бы я им ни пообещал.
      – Они не были римскими солдатами, – попытался утешить отца молодой Марий.
      – Я знаю!
      – Никогда не думал, что Сулла дойдет до этого, – проговорил Сульпиций, дыша так тяжело, словно бежал несколько часов подряд.
      – А вот я думал – после того, как встретил его на Латинской дороге в Тускуле, – отозвался городской претор Марк Юний Брут.
      – Ну, теперь Сулла хозяин Рима, – заметил молодой Марий. – Отец, что нам делать?
      Но ему отвечал Сульпиций, который ненавидел, когда кто-либо обращался за советом к Гаю Марию, минуя его самого. Гай Марий мог быть шесть раз консулом и оказывать большие услуги трибуну плебса в уничтожении сената, но все это было в прошлом, а теперь он всего-навсего частное лицо.
      – Мы отправимся по домам и будем вести себя так, словно ничего не случилось, – твердо сказал он.
      Марий повернул голову и недоверчиво посмотрел на Сульпиция. Он чувствовал себя таким усталым, как никогда в жизни; но самое ужасное было сознавать, что его левая рука и челюсть неподвижны.
      – Ты можешь делать, что хочешь, – проговорил он, с трудом шевеля языком, – но я знаю Суллу. И я знаю, как мне следует поступить – бежать, чтобы спасти свою жизнь.
      – Я согласен с тобой, – отозвался Брут, и голубой оттенок на его губах был сейчас ярче, чем обычно. Он вдохнул всей грудью. – Если мы останемся, он убьет нас. Я видел его лицо в Тускуле.
      – Он не сможет убить нас! – уверенно произнес Сульпиций, вновь обретая спокойствие. – Никто лучше Суллы не знает, что такое кощунство. Теперь он отступит, чтобы убедиться в том, что все, сделанное им до сегодняшнего дня, является законным.
      – Ерунда! – презрительно отозвался Марий. – Ты что, думаешь, он завтра же отправит свои легионы обратно в Кампанию? Как бы не так! Он оккупировал Рим и не собирается уходить оттуда, до тех пор, пока сам этого не пожелает.
      – Он никогда не осмелится на это, – заявил Сульпиций, вдруг осознавая, как, впрочем, и многие другие в сенате, что он недостаточно хорошо знает Суллу.
      – Не осмелится? – Марий зло рассмеялся: – Луций Корнелий не осмелится? Опомнись, Публий Сульпиций! Сулла осмелится на все, как он уже неоднократно делал в прошлом. И что хуже всего, он делает это обдуманно. Он не станет фабриковать судебный процесс над нами по обвинению в измене. Он просто прикончит нас в каком-нибудь тайном месте, а затем представит дело так, будто мы погибли в бою.
      – Это как раз то, о чем я думаю, Гай Марий, – согласился Луций Декумий, – он убил бы и свою мать, если бы ему это потребовалось. – Он задрожал и выставил вперед свою правую руку, сжав ее в кулак и подняв указательный палец и мизинец, как два рога, – знак отражения Злого Глаза. – Он не похож на других людей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37